Газонокосилки Efco LR 48 PB 9532 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

42
Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um
vestuário de protecção homologado. A utilização
do vestuário de segurança não elimina o perigo de
acidentes mas reduz as suas consequências. O
seu revendedor pode aconselhá-lo na escolha do
vestuário adequado.
O v e s t u á r i o d ev e s e r a d e q u a d o e n ã o d ev e
atrapalhar o operador. Utilize sempre vestuário de
p r o t e c ç ã o a d e r e n t e.
O c a s a c o ( F i g . 1 ) e a s
jardineiras (Fig. 2) de protecção são o ideal.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola
de borracha antiderrapante e biqueira de aço
(Fig.3-4).
Utilize óculos ou uma viseira de protecção (Fig.
5-6)!
U t i l i z e p ro t e c ç õ e s c o n t r a o r u í d o , p o r ex .
auriculares (Fig. 7) ou tampões.
A utilização
destes meios requer maior atenção e cautela por
parte do operador, pois diminui-se a percepção de
sinais de perigo como gritos e alarmes.
Calce luvas (Fig. 8) que permitam absorver o
máximo possível as vibrações.
Ÿ Ù · Ó Â Ú Á ¿ ˙ Â Û Ù Â Ì Â Ù Ô ¯ Ï Ô Ô Î Ô Ù È Î fi Ú ¤ Â È Ó ·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋
ÂÓ‰˘Ì·Û›· ·ÛÊ·Ï›·˜. ∏ ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜
Â Ó ‰ ˘ Ì · Û › · ˜ ‰ Â Ó Î · Ù · Ú Á  › Ù Ô ˘ ˜ Î È Ó ‰ ‡ Ó Ô ˘ ˜
Ù Ú · ˘ Ì · Ù È Û Ì Ô ‡ , · Ï Ï ¿ Â Ú È Ô Ú › ˙ Â È Ù È ˜ Û ˘ Ó ¤ Â È Â ˜ Û Â
ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
Ù Ë ˜ Â Ì È Û Ù Ô Û ‡ Ó Ë ˜ Û · ˜ Á È · Ù Ë Ó Â È Ï Ô Á ‹ Ù Ë ˜
ηٿÏÏËÏ˘ ÂÓ‰˘Ì·Û›·˜.
∏ ÂÓ‰˘Ì·Û›· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È Ó· ÌËÓ
ÂÌÔ‰›˙ÂÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¿ ÚÔÛٷ٢ÙÈο
ÂÓ‰‡Ì·Ù·.
∆Ô Ù˙¿ÎÂÙ (∂ÈÎ.1) Î·È Ë ÊfiÚÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜
(∂ÈÎ.2) ·Ú¤¯Ô˘Ó ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÚÔÛÙ·Û›·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÙ˜ ‹ ˘Ô‰‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂ
·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ÛfiϘ Î·È ·ÙÛ¿ÏÈÓÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi
‰·ÎÙ‡ÏˆÓ (∂ÈÎ.3-4).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á˘·ÏÈ¿ ‹ Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ (∂ÈÎ.5-6)!
Ã Ú Ë Û È Ì Ô Ô È Â › Ù Â Ú Ô Û Ù · Ù Â ˘ Ù È Î ¿ · Î Ô ‹ ˜ fi ˆ ˜
ηχÌÌ·Ù· (∂ÈÎ.7) ‹ ˆÙÔ·Û›‰Â˜.
∏ ¯Ú‹ÛË Ì¤ÛˆÓ
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹ ··ÈÙ› ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹
Î·È Û‡ÓÂÛË, ÁÈ·Ù› ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Á›ÓÔ˘Ó
· Ó Ù È Ï Ë Ù ¿ Ë ¯ Ë Ù È Î ¿ Û ‹ Ì · Ù · Î È Ó ‰ ‡ Ó Ô ˘ ( Ê ˆ Ó ¤ ˜ ,
Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ› ÎÏ.).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· (∂ÈÎ.8) Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË
̤ÁÈÛÙË ·ÔÚÚfiÊËÛË ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ.
Ç i m - b i ç m e m a k i n e s i n i k u l l a n ı r k e n g e r e k l i
emniyet açısından her zaman için koruyucu
giysiler giyiniz. Koruyucu giysilerin kullanımı
yaralanma riskini ortadan kaldırmaz, fakat bir
kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar.
Uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi
almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
K o r u y u c u g i y s i s i z e u y g u n o l m a l ı v e
h a r e k e t i n i z i e n g e l l e m e m e l i d i r.
U y g u n
koruyucu kıyafet giyiniz. Ceket (fiekil 1),
önlük (fiekil 2), koruyucu dizlik aksesuarları
idealdir.
Takviyeli, kaymayan ve burnu çelik takviyeli
olan güvenlik ayakkabıları giyiniz (fiekil 3-4).
Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız
(fiekil 5-6)!
Gürültü önleyici aparat takınız; örne¤in kep
(fiekil 7) veya susturucu aparatlar gibi.
‹flitme kaybını önleyici koruma aparatlarının
kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir,
çünkü akustik tehlike uyarı seslerini (ikaz sesi,
alarmlar, v.s.) duyamayabilirsiniz.
Ti t r e fl i m l e r i m a k s i m u m s e v i y e d e e m e n
eldivenler (fiekil 8) kullanınız.
Português
Ελληνικα
Türkçe
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™
KORUYUCU GÜVENL‹K G‹YS‹S‹
1
2
3
4
Содержание
- 3 - Interruptor de funcionamento; E•APTHMATA TOY X§OOKO¶TIKOY; Γενικος διακοπτης
- 8 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; РУССКИЙ; Длина
- 13 Pуccкий; ПЕРЕД ПУСКОМ В ХОД; VOLITELNÉ; P¤ED UVEDENÍM DO CHODU
- 15 – П р о и з в од и т е з а п ус к д в и гат е л я н а о т к р ы т о й; с н а б же н а в т о м а т и ч е с к и м; ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ; ZAPNUTÍ
- 17 POUÎÍVÁNÍ A VYPNUTÍ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА; УСТАНОВКА ВЫСОТЫ КОШЕНИЯ; KOSZENIE
- 21 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; PRÁCE
- 23 - К а ж д ы й р а з п о с л е ко ш е н и я т щ а т е л ь н о
- 25 ÚDRÎBA
- 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 29 GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹; УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ; TITREfiIM; ВИБРАЦИЯ; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Русский
- 31 ZÁRUâNÍ LIST
- 32 ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û ̆ÛΠ̆‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2002/96/E∫.; - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.; ¶POTMOXH; TÔ ·ÚfiÓ ÂÁ ̄ÂÈÚ›‰Èo Ú¤ÂÈ Ó· Û ̆Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÌË ̄¿ÓËÌ· ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ̇ˆ‹ ̃ ÙÔ ̆.













