Видеокамеры Sony DCR-TRV8E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

150
Поиск и устранение неисправностей
Возможная причина
Вероятная причина и/или метод устранения
•
Слишком высокая контрастность между объектом и
фоном. В видеокамере нет неисправности.
•
В видеокамере нет неисправности.
•
Приведен в действие режим медленного затвора, низкой
освещенности или ночной съемки +медленного затвора.
Это не является неисправностью.
•
Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили
переключатель POWER в положение CAMERA или
команду DEMO MODE установили в положение ON в
установках MENU без вставленной кассеты, Ваша
видеокамера автоматически начнет демонстрацию.
c
Вставьте кассету, и демонстрация остановится.
Вы также можете отменить режим DEMO MODE. (стр. 103)
•
Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON.
c
Установите ее в положение OFF. (стр. 28)
•
Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON в
ярком месте.
c
Установите ее в положение OFF или используйте
функцию ночной съемки в темном месте. (стр. 28)
•
Команда BEEP установлена в положение OFF в
установках MENU.
c
Установите ее в положение MELODY или NORMAL. (стр.
93)
В режиме воспроизведения
Возможная причина
Вероятная причина и/или метод устранения
•
Переключатель POWER установлен в положение
CAMERA или OFF.
c
Установите его в положение VTR. (cтр. 33)
•
Закончилась лента.
c
Перемотайте ленту назад. (стр. 33)
•
Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно.
c
Отрегулируйте его надлежащим образом. (стр. 38)
•
Возможно, загрязнены видеоголовки.
c
Почистите видеоголовки с помощью очистительной
кассеты Sony DVM12CL (не прилагается). (стр. 159)
•
Громкость установлена на минимальную величину.
c
Откройте панель ЖКД и нажмите кнопку VOLUME +.
(cтр. 33)
•
Команда AUDIO MIX установлена в положение ST2 в
установках MENU.
c
Отрегулируйте команду AUDIO MIX. (стр. 93)
•
На ленте нет кассетной памяти.
c
Используйте ленту с кассетной памятью. (стр. 66, 138)
•
Команда CM SEARCH установлена в положение OFF в
установках MENU.
c
Установите ее в положение ON. (стр. 93)
(продолжение на следующей странице)
Появляется вертикальная черная
полоса при съемке объектов, типа
лампы или пламени свечи на
темном фоне.
Появляется вертикальная черная
полоса при съемке очень ярких
объектов.
В видоискателе или на экране
ЖКД появляются маленькие
белые точки.
В видоискателе или на экране
ЖКД отображается необычное
изображение.
Изображение записывается с
неправильными или
ненатуральными цветами.
Изображение получается слишком
ярким, а объект не появляется в
видоискателе или на экране ЖКД.
Не слышен щелчок затвора.
При нажатии кнопки управления
видеокамерой лента не
перемещается.
Воспроизводимое изображение
является нечетким или не
появляется вообще.
На изображении имеются девять
горизонтальных полос, либо
воспроизводимое изображение
является нечетким или вовсе не
появляется на экране.
При воспроизведении ленты нет
звука или же слышен только тихий
звук.
Не работает функция
отображения записанной даты,
поиска даты.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Оглавление
- 5 или
- 8 Установка кассеты; Руководство по быстрому запуску; на кассетном
- 9 Запись изображения; Видоискатель
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Types of dif f erences; Provided; N o t e o n Ca sse t t e M e m o r y; • Searching the boundaries of recorded tape by; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного руководства; Типы различий; Синхронный монтаж DV; Примечание по кассетной памяти; Подробные сведения приведены на стр. 138.
- 11 • Do not let your camcorder get wet. Keep your; Предостережение об авторском праве
- 12 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Lift up the viewfinder.; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Поднимите видоискатель.; Для снятия батарейного блока; Пункт 1 Подготовка; Рычаг; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack
- 13 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; normal charge; Пункт 1 Подготовка источника; Откройте крышку гнезда DC IN и; нормальная зарядка; завершена. Для полной
- 14 “– – – min” appears in the display window.; Plug t he mains lead deeply; Примечание; – Неисправность батарейного блока.
- 15 Ch a r g i n g t i m e /; Re co r d i n g t i m e /; Recording w it h
- 16 Playing t ime; )” указывают время при
- 17 Af t er charging t he bat t ery pack; После зарядки батарейного блока
- 18 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; на; ВНИМАНИЕ
- 19 To e j e ct a ca sse t t e; Not es; St e p 2 I n se r t i n g a; Передвиньте переключатель; Для извлечения кассеты; Примечания; Пункт 2 Установка
- 20 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон; Видоискатель выключится автоматически.
- 21 Not e
- 22 Xz; A f t e r r e co r d i n g; ярче; Это не повлияет на записанное изображение.; После записи
- 24 При съемке объекта с близкого положения; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 10; W hen you shoot close t o a subject; • Digital zoom starts to function when zoom
- 25 STA RT/STOP M OD E se t t i n g; • You cannot use the fader function in the 5SEC; Установка START/STOP MODE; ANTI GROUND SHOOTING; zzzzz
- 26 The indicators are not recorded on tape.; Индикаторы не записываются на ленту.
- 27 indicator appears in the viewfinder or on; BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 28 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут; Использование режима +SLOW SHTR
- 29 • Do not use the NightShot function in bright; Indicat or
- 30 Press SELFTIMER in the standby mode. The; To ca n ce l se l f -t i m e r r e co r d i n g; Press SELFTIMER so that the; Нажмите кнопку SELFTIMER в режиме; положение OFF или VTR.
- 31 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; You can search for the next recording start point.; Проверка записи; END SEARCH
- 32 Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; End search f unct ion; Просмотр записи; Функция поиска конца
- 33 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; To st o p p l a y b a ck; W hen monit oring on t he LCD screen; PLAY; — Воспроизведение - Основные положения —; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения; Во время контроля на экране ЖКД
- 34 Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; . Data code is not displayed during; DISPLAY; Использование функции кода даты; разные установки (устойчивая; Not t o display various set t ings; no indicator
- 35 • A blank section of the tape is being played; Dat a code
- 36 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
- 37 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; End Search; Поиск конца
- 39 If your TV or VCR has an S video jack; To ca n ce l t h e l a se r l i n k f u n ct i o n; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; LASER LINK
- 40 If you t urn t he pow er of f; – Включите лазерный канал передачи
- 41 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Ph o t o re co r d i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка
- 42 Ph o t o r e co r d i n g; используется функция фейдера.
- 43 S VIDEO
- 44 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the MENU settings.; Usi n g t h e w i d e m o d e; M ENU; или на
- 45 In t he w ide mode
- 46 You cannot use this function when D ZOOM is; MONOTONE
- 47 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; BOUNCE; Для отмены функции фейдера
- 48 You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; ON в установках MENU
- 49 : The colour and brightness of the; SEPIA; The picture is sepia.
- 50 Set P EFFECT to OFF in the MENU settings.; W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion
- 51 STILL
- 52 It ems t o adjust; DIGITAL EFFECT; Пункты для регулировки
- 53 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 54 AUTO (автоматический режим баланса; Примеры условий; телевизионном освещении.
- 55 W hen you record under f luorescent light ing; • When you move from indoors to outdoors, or
- 57 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
- 58 Вы можете выбрать экспозицию.
- 59 faithfully; Объект на фоне задней подсветки
- 60 Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; Режим автоматической фокусировки
- 61 To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; indicator appears. When; W hen you shoot close t o t he subject; Для съемки удаленных объектов; Следующие индикаторы могут появиться
- 62 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; • You cannot process externally input scenes
- 63 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.
- 67 To st o p se a r ch i n g; Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e; Для остановки поиска; Поиск записи по дате
- 68 Tit le search; If you use a t ape w it hout casset t e memory; поиск титра; Для наоложения титра
- 70 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 71 Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; Set the POWER switch to VTR.; — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; VIDEO; Если Вы закончили перезапись ленты; — Монтаж —; Перезапись ленты
- 72 mini DV or; If your VCR is a monaural t ype; или DV; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 73 During digit al edit t ing; You cannot use DIGITAL EFFECT button functions.; You can also use your camcorder as a recorder
- 75 • If you use other than Sony equipment with the; Errors in duplicat ing; OUT is less than five seconds.; On a blank port ion of t he t ape; You cannot set DV EDITING IN or OUT.; M ARK; Если Вы используете аппаратуру с гнездом; Ошибки при перезаписи
- 79 I n se r t i n g a sce n e f r o m a V CR; To ch a n g e t h e i n se r t e n d p o i n t; Введение эпизода с КВМ; Для изменения места конца вставки
- 80 Skip step 3 and 4. Press; Пропустите пункт 3 и 4. Нажмите кнопку
- 81 A u d i o d u b b i n g; Передача сигнала
- 82 No connection is necessary.; Аудиоперезапись; Никакие подсоединения не требуются.; AUDIO L
- 83 To p l a y b a ck t h e so u n d; AUDIO DUB; . Затем нажмите кнопку; Для воспроизведения звука
- 84 Вы не можете добавить звук через гнездо; Если Вы сделали все подсоединения; Встроенный микрофон
- 85 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Press TITLE to display the title menu.; VACATION; Наложение титра; Повторяйте пункты
- 87 To use t he cust om t it le; Для использования собственного титра
- 88 Er a si n g a t i t l e; To e r a se t h e m e n u d i sp l a y; MENU; Стирание титра; Для стирания индикации меню
- 89 Press TITLE in the standby or VTR mode.
- 90 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Для удаления титра
- 91 La b e l i n g a ca sse t t e; Insert the cassette you want to label.; Маркировка кассеты
- 92 If t he; Для стирания символа; Если в пункте 5 появится знак
- 93 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —
- 99 Выбор установок режима по каждому пункту; Примечания по функции устойчивой съемки; Появится индикатор устойчивой съемки
- 100 Примечания по функции AUDIO MIX
- 102 Примечания по режиму LP
- 104 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 105 Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Переустановка даты и времени; Год изменяется следующим образом:
- 106 – D CR-TRV 1 0 E o n l y; St ill images; Usi n g a M e m o r y St i ck; W hen you use a M emory St ick; – Только модель DCR-TRV10E; Неподвижные изображения; Использование Memory Stick; Если Вы используете Memory Stick; Данные изображения могут быть; — Операции с Memory Stick —; Гнездо
- 107 Typical image dat a f ile name; • Prevent metallic objects or your finger from; • Image data files recorded on Memory Sticks by
- 108 I n se r t i n g a M e m o r y St i ck; To e j e ct a M e m o r y St i ck; W hen t he ACCESS lamp is lit or f lashing; Установка Memory Stick; Для извлечения Memory Stick; Если лампочка ACCESS горит или мигает
- 109 Se l e ct i n g i m a g e q u a l i t y m o d e
- 110 I m a g e q u a l i t y se t t i n g s; Установки качества изображения; Установка; FINE
- 111 Insert a Memory Stick into your camcorder.; W hile “FORM ATTING” is displayed
- 112 Bef ore operat ion; Перед началом работы; Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру.
- 113 • When recording fast-moving subjects in the; W hen t he POW ER sw it ch is set t o M EM ORY; Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; You can record 3 or 4 pictures continuously.
- 115 Co n t i n u o u s sh o o t i n g se t t i n g s; Set t ing; Number of images in cont inuous shoot ing; images; Установки непрерывной съемки; OFF
- 117 Your camcorder stops momentarily.; в положение ЖКД в
- 118 При записи изображения через гнездо; TV
- 119 • Insert a recorded mini DV tape and rewind the
- 120 To st o p co p y i n g; Press MENU to stop copying.; Для остановки копирования
- 121 To st o p m e m o r y p h o t o p l a y b a ck; Press MEMORY PLAY again.
- 122 To play back recorded images on a TV screen; Имя файла данных; Режим качества изображения
- 123 • To display the following 6 images, keep; метка
- 125 Cиняя
- 127 It ems t o adust; and repeat the procedure form step 3.; To ch a n g e t h e m o d e se t t i n g; If you f ormat t he M emory St ick; Sample images will be deleted.; During recording; You cannot change the mode setting.; – Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед; Для изменения установки режима; Нажмите кнопку MEMORY PLAY.; При форматировании Memory Stick; Образцы изображений будут удалены; Во время записи; Вы не можете изменять установку режима.
- 128 To ca n ce l i m a g e p r o t e ct i o n; Для отмены защиты изображения
- 129 You cannot carry out image protection.
- 130 To ca n ce l w r i t i n g p r i n t m a r k s; Для отмены записи печатных знаков
- 131 D e l e t i n g se l e ct e d i m a g e s; To ca n ce l d e l e t i n g a n i m a g e; D e l e t i n g a l l t h e i m a g e s; D e l e t i n g i m a g e s; Для отмены удаления изображения; Нажмите кнопку MEMORY– в пункте 3.; Удаление всех изображений
- 132 Удаление изображений
- 133 Select; W hile “DELETING” appears; You cannot delete images.; Выберите установку
- 134 To st o p co p y i n g i n t h e m i d d l e; Для остановки копирования посредине
- 135 During copying; You cannot record the index screen.; Во время копирования; Вы не можете записать индексный экран.
- 137 To st o p t h e sl i d e sh o w; To view t he recorded images on TV; Нажмите кнопку MEMORY PLAY.; При замене Memory Stick во время работы
- 138 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Usa b l e ca sse t t e s; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; mark on t he casset t e; Используемые кассеты; Выбор типа кассет; рекомендует использовать ленту со знаком; Знак
- 139 W h e n y o u p l a y b a ck; Co p y r i g h t si g n a l; Сигнал авторского права
- 140 so as not to cause; A f t e r u si n g t h e m i n i D V ca sse t t e; Примечания по кассете мини DV; , так чтобы не нарушить; Очистка позолоченного разъема; Do not affix a label around this border./
- 149 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 150 В видеокамере нет неисправности.; В режиме воспроизведения; Возможная причина; Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно.
- 151 В режимах записи и воспроизведения.
- 152 Прочее
- 154 Пятизначная индикация; Произошла конденсация влаги.
- 155 Индикаторы и сообщения отображаются желтым цветом.; Предупреждающие индикаторы; Лента почти достигла конца.; Индикации самодиагностики; Предупреждающие индикаторы и сообщения
- 156 Предупреждающие сообщения; Предупреждающий индикаторы и сообщения
- 157 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 158 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; самое время будет мигать индикатор; Если произошла конденсация влаги; не появится; Примечание по конденсации влаги
- 159 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; Charging t he vanadium-lit hium bat t ery:; Информация по уходу; Чистка видеоголовок; Зарядка ванадиево-литиевой батарейки
- 160 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 161 A C p o w e r a d a p t o r; Не разбирайте аппарат.; Батарейный блок
- 162 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечания к сухим батарейкам; Сухие батарейки нельзя перезаряжать.
- 164 Видеокамера; Технические характеристики
- 165 These are trademarks.; Ca m co r d e r
- 167 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s
- 169 mark by using infrared rays.; помощью инфракрасных лучей.; Обозначение частей и регуляторов
- 170 Fasten the grip strap firmly.; Надежно прикрепите ремень для захвата.
- 171 LANC cont rol jack
- 172 Not e on t he Carl Zeiss lens; Примечание к линзе Карл Цейс; * MTF является сокращением от
- 174 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 178 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
- 180 Sony Corporation; Алфавитный указатель












