Видеокамеры Sony DCR-TRV130E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

94
Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s
Icon/ it em
REC M ODE
AUDIO M ODE
q
REM AIN
DATA CODE
M ode
z
SP
LP
z
12BIT
16BIT
z
AUTO
ON
z
DATE/CAM
DATE
M eaning
To record in the SP (Standard Play) mode
To increase the recording time to 1.5 times the SP
mode
To record in the 12-bit mode (2 stereo sounds)
To record in the 16-bit mode (1 stereo sound with
high quality)
To display the remaining tape bar:
• for about 8 seconds after your camcorder is turned
on and calculates the remaining amount of tape
• for about 8 seconds after a cassette is inserted and
your camcorder calculates the remaining amount of
tape
• for about 8 seconds after
N
is pressed in VCR
mode
• for about 8 seconds after DISPLAY is pressed to
display the screen indicators
• for the period of tape rewinding, forwarding or
picture search in VCR mode
To always display the remaining tape bar
To display date, time and recording data during
playback
To display date and time during playback
POW ER
sw it ch
VCR
CAMERA
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
Not e on REC M ODE
When you record on the standard 8 tape, your camcorder records in the SP mode even you select the
LP mode in the menu settings. In this case, the indicator “8 mm TAPE
t
SP REC, Hi8 TAPE
t
LP/
SP REC” appears on the screen. Use the Hi8
/Digital8 tapes for the LP mode.
Not es on t he LP mode
• When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on
your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in
images or sound.
• When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the
playback image may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
Not e on AUDIO M ODE
When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи); Функции для использования при монтаже (в режиме записи)
- 6 Оглавление
- 7 электропитания
- 10 Руководство по быстрому запуску; Подсоединение провода электропитания; на кассетном
- 11 Запись изображения; Видоискатель; Контроль воспроизводимого изображения на; ПРИМЕЧАНИЕ
- 12 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Be f o r e u si n g y o u r ca m co r d e r; — Подготовка к эксплуатации —
- 13 • Не допускайте, чтобы видеокамера; • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 14 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; BATT RELEASE
- 15 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; Пункт 1 Подготовка источника; штекера был направлен вверх.; Лампа CHG
- 16 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Not es; • Prevent metallic objects from coming into; W hen t he bat t ery pack is charged f ully; The CHG lamp goes out.; If t he bat t ery pack is not inst alled properly; После зарядки батарейного блока; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Если батарейный блок заряжен полностью; Лампочка CHG погаснет.
- 17 Recording w it h; Ch a r g i n g t i m e /
- 18 Playing t ime; W hat is ”Inf oLITHIUM ”?; Что такое “InfoLITHIUM”?
- 19 на; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного; Использование автомобильного аккумулятора; Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery
- 20 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select; Пункт 2 Установка даты; St e p 2 Se t t i n g t h e
- 21 Год изменяется следующим образом:; Пункт 2 Установка даты и; The year changes as f ollow s:; St e p 2 Se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e
- 22 Для извлечения кассеты; We recommend using Hi8; To e j e ct a ca sse t t e; St e p 3 I n se r t i n g a
- 23 St e p 3 I n se r t i n g a ca sse t t e
- 24 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
- 25 • Плотно пристегните ремень для захвата; Примечание по режиму записи
- 26 indicator appears on the screen; M irror mode; The STBY indicator appears as; Индикатор STBY появится в виде
- 27 LCD screen backlight; The recorded picture will not be affected.; A f t e r r e co r d i n g; Af t er using your camcorder; На записанное изображение это не повлияет.; После записи; Присоедините крышку объектива.; После использования Вашей видеокамеры; M ENU
- 28 Zoom greater than 20; Сторона “W”: для широкоугольного вида
- 29 Not es on digit al zoom; • Digital zoom starts to function when zoom; W hen you shoot close t o a subject; • Цифровой вариообъектив начинает
- 30 The indicators are not recorded on tape.; Индикаторы не записываются на ленту.; Remaining bat t ery t ime indicat or/; This appears after you start to record for a while./
- 31 Код времени
- 32 BACK LIGHT; indicator appears on the screen.; Функция задней подсветки будет отменена.
- 33 Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t; Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут
- 34 • Do not use the NightShot function in bright; Shut t er speed in t he Super Night Shot mode; • Не используйте функцию ночной съемки в; Подсветка для ночной съемки
- 35 • If you start recording after using the end search; Проверка записи; • Если Вы случайно начали запись после
- 36 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; — Воспроизведение – Основные положения —; Для остановки воспроизведения
- 37 Во время контроля на экране ЖКД; . You can adjust the angle of the; DISPLAY; Воспроизведение ленты
- 38 Использование функции кода данных; Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display recording dat e; Различные установки
- 39 Записанные данные; – Воспроизводится незаписанный участок на; Код данных; – A blank section of the tape is being played; Dat a code
- 40 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
- 41 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
- 42 Желтый
- 43 V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; If your TV has an S video jack
- 45 • During the tape photo recording, you cannot
- 46 Pr i n t i n g t h e st i l l i m a g e; Передача сигнала
- 47 Usi n g t h e w i d e m o d e; during playing back on a normal TV; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; Для отмены широкоэкранного режима
- 48 ” flashes; Во время записи; ”, а функция SteadyShot не будет
- 49 M ONOTONE; Fade in only; FADER; MONOTONE; Только плавное введение изображения
- 50 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера
- 51 wipe or dot function only); Not e on t he bounce f unct ion; Примечание; ON в установках меню
- 52 : The colour and brightness of the; SEPIA; The image expands vertically.
- 53 In CAMERA mode, select P EFFECT in; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Set P EFFECT to OFF in the menu settings.; W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion; The picture effect is automatically canceled.; в установках меню; Если Вы выключите питание
- 56 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n
- 57 Spot light
- 58 In CAMERA mode, select PROGRAM AE in; To ca n ce l t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Для отмены функции PROGRAM AE
- 60 faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; NIGHTSHOT в положение ON
- 61 such as walls and sky.; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; • Если Вы хотите выполнить изменение
- 62 Для точной фокусировки
- 63 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; T I TLE; Наложение титра; Выберите нужный титр в установках
- 64 To use t he cust om t it le; перед пунктом 2. Затем; Для использования собственного титра; • Цвет титра изменяется следующим; При выборе и установке титра; Зуммерный сигнал не будет звучать.; Во время воспроизведения
- 66 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To erase a charact er; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали установку [
- 67 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; Press LIGHT until the; LIGHT; не появится на экране,; Для выключения встроенного фонаря; не появится на экране.
- 68 W hen you press LIGHT; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; При нажатии кнопки LIGHT; Индикатор изменяется следующим образом:; Использование встроенного фонаря
- 69 • The built-in light may turn on/off when you; Re p l a ci n g t h e b u l b; Replace the bulb using a dry cloth.; Во время работы функции поиска конца; Смена лампы
- 70 • When replacing the bulb, use only the Sony
- 71 in the menu settings; • You cannot process externally input scenes; — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; — Усовершенствованные операции воспроизведения —; • Вы не можете видоизменять вводимые от
- 72 Set D EFFECT to OFF in the menu settings.; Для отмены функции цифровых эффектов
- 74 appears on the screen.; To ca n ce l Ta p e PB ZOOM f u n ct i o n; появится на дисплее.; Для отмены функции ленты PB ZOOM; Нажмите кнопку PB ZOOM.
- 75 Pict ures processed by Tape PB ZOOM f unct ion; • Вы не можете обрабатывать введенные с
- 77 • When you press ZERO SET MEMORY before; • Если Вы нажмете кнопку ZERO SET
- 79 To st o p se a r ch i n g; The date search function may not work correctly.; Для остановки поиска; Нажмите кнопку
- 80 Se a r ch i n g f o r a p h o t o; Поиск фото
- 81 Sca n n i n g p h o t o; Set the POWER switch to VCR.; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 82 Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; — Монтаж —; Перезапись ленты; Если Вы закончили перезапись ленты
- 83 mini; If your VCR is a monaural t ype; DV или Digital8; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 84 W h e n y o u h a v e f i n i sh e d d u b b i n g a t a p e
- 85 See page 120 for more information about i.LINK.; If you record a playback pause pict ure via t he
- 86 Re co rd i n g f ro m v i d e o; Запись с видео
- 87 Re co r d i n g f r o m v i d e o; Во время цифрового монтажа
- 90 To ch a n g e t h e i n se r t e n d p o i n t; Skip step 3 and 4. Press; Для изменения точки окончания вставки; Пропустите пукты 3 и 4. Нажмите кнопку
- 91 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Changing t he m enu set t ings; Изменение установок меню
- 97 Примечания по функции устойчивой съемки; функцию устойчивой съемки.; В случае отмены функции устойчивой съемки; Появится индиктор выключенной функции устойчивой съемки; Выбор установок режима по каждому пункту; установка по умолчанию.
- 98 Примечание по функции AUDIO MIX; будет выбрана установка BRIGHT.
- 99 Примечание по режиму REC MODE; Digital для записи в режиме LP.; Примечания по режиму LP
- 100 Примечания по режиму DEMO MODE
- 101 Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут; 0 процентов во время записи.
- 109 В режиме записи; Возможная неисправность; Разновидности неисправностей и способы их устранения
- 110 В режиме воспроизведения
- 112 Прочее
- 113 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
- 114 Предупреждающие индикаторы; Предупреждающие индикаторы и сообщения; • Лента почти достигла конца
- 115 Предупреждающие сообщения
- 116 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; A b o u t v i d e o ca sse t t e s; W h a t i s t h e “ D i g i t a l 8 sy st e m ” ?; Pl a y b a ck sy st e m; Playing back an NTSC-recorded t ape; О видеокассетах; Что такое “Цифровая система Digital8; Система воспроизведения
- 117 W h e n y o u p l a y b a ck; Сигнал авторского права; При воспроизведении; STEREO
- 119 Re m a i n i n g b a t t e r y t i m e i n d i ca t o r; О батарейном блоке “InfoLITHIUM”; Иногда метка; Как хранить батарейный блок
- 120 A b o u t t h e N a m e “ i .LI N K”; Относительно названия “i.LINK”
- 121 i .LI N K Ba u d r a t e
- 122 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 123 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r s; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 124 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; indicator and “; Чистка экрана ЖКД
- 125 Remove the screw with a screwdriver (not; Caut ion; Отвинтите винт с помощью отвертки; Внимание
- 126 Charging t he built -in rechargeable lit hium cell:; • Connect your camcorder to the mains using the
- 127 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 128 • Remove the tape, and periodically turn on the; Обращение с лентами; • Периодически вынимайте кассету и
- 129 A C p o w e r a d a p t o r
- 130 If bat t eries are leaking
- 132 Технические характеристики; Видеокамера; Батарейный блок
- 133 Ca m co r d e r; qs; qa
- 134 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s
- 136 Attach the lens cap to the grip strap as illustrated.
- 137 EJECT but t on; Fasten the grip strap firmly.; ra; Гнездо
- 139 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 140 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r /; wf; Рабочие индикаторы
- 141 This indicator appears in the viewfinder only.; В видоискателе появится индикатор.
- 143 Алфавитный указатель












