Видеокамеры Sony DCR-TRV130E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

131
Addit
ional Inf
ormat
ion
Дополнительная информация
En g l i sh
Sp e ci f i ca t i o n s
I n p u t /o u t p u t
co n n e ct o r s
S video out put
4-pin mini DIN
Luminance signal: 1 Vp-p,
75 
Ω
(ohms), unbalanced
Chrominance signal: 0.3 Vp-p,
75 
Ω
(ohms), unbalanced
Audio/ Video out put
AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75
Ω
(ohms), unbalanced, sync negative
327 mV, (at output impedance more
than 47 k
Ω
(kilohms))
Output impedance with less than
2.2 k
Ω
(kilohms)/Stereo minijack
(ø 3.5 mm)
DV input / out put
4-pin connector
Headphone jack
Stereo minijack (ø 3.5 mm)
LCD scr e e n
Pict ure
6.2 cm (2.5 type)
50.3 
×
37.4 mm
(2
×
1 1/2 in.)
Tot al dot number
61 600 (280
×
220)
Ge n e r a l
Pow er requirement s
7.2 V (battery pack)
8.4 V (AC power adaptor)
Average pow er consumpt ion
(w hen using t he bat t ery pack)
During camera recording using
LCD
3.5 W
Viewfinder
3.1 W
Operat ing t emperat ure
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Recommended charging
t emperat ure
10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F)
St orage t emperat ure
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.)
104
×
109
×
223 mm
(4 1/8
×
4 3/8
×
9 1/8 in.) (w/h/d)
M ass (approx.)
950 g (2 lb)
excluding the battery pack, cassette
and shoulder strap
1.1 kg (2 lb 7 oz)
including the battery pack
NP-F330, 90 min. Hi8/Digital 8
cassette, and shoulder strap
Supplied accessories
See page 7.
V i d e o  ca m e r a
r e co r d e r
Sy st e m
Video recording syst em
2 rotary heads
Helical scanning  system
Audio recording syst em
Rotary heads, PCM system
Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz,
stereo 1, stereo 2), 16 bits
(Fs 48 kHz, stereo)
Video signal
PAL colour, CCIR standards
Recommended casset t e
Hi8/Digital8 video cassette
Recording/ playback t ime (using
90 min. Hi8 video casset t e)
SP mode: 1 hour
LP mode: 1 hour and 30 minutes
Fast f orw ard/ rew ind t ime (using
90 min. Hi8 video casset t e)
Approx. 5 min.
View f inder
Electric Viewfinder (monochrome)
Image device
4.5 mm (1/4 type) CCD
(Charge Coupled Device)
Approx. 540 000 pixels
(Effective: Approx. 350 000 pixels)
Lens
Combined power zoom lens
Filter diameter 37 mm (1 7/16 in.)
20
×
(Optical), 560
×
(Digital)
Focal lengt h
3.6 - 72 mm (5/32 - 2 7/8 in.)
When converted to a 35 mm still
camera
41 - 820 mm (1 5/8 - 32 3/8 in.)
Colour t emperat ure
Auto
M inimum illuminat ion
1 lx (lux) (F 1.4)
0 lx (lux) (in the NightShot mode)*
* Objects unable to be seen due to
the dark can be shot with infrared
lighting.
A C p o w e r a d a p t o r
Pow er requirement s
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Pow er consumpt ion
23 W
Out put volt age
DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the
operating mode
Operat ing t emperat ure
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
St orage t emperat ure
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (approx.)
125
×
39
×
62 mm
(5
×
1 9/16
×
2 1/2 in.) (w/h/d)
excluding projecting parts
M ass (approx.)
280 g (9.8 oz)
excluding power cord
Ba t t e r y p a ck
M aximum out put volt age
DC 8.4 V
Out put volt age
DC 7.2 V
Capacit y
5.0 Wh (700 mAh)
Operat ing t emperat ure
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Dimensions (approx.)
38.4
×
20.6
×
70.8 mm
(1 9/16
×
13/16
×
2 7/8 in.)
(w/h/d)
M ass (approx.)
70 g (2.5 oz)
Type
Lithium ion
Design and specifications are
subject to change without notice.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 - 4 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи); Функции для использования при монтаже (в режиме записи)
 - 6 Оглавление
 - 7 электропитания
 - 10 Руководство по быстрому запуску; Подсоединение провода электропитания; на кассетном
 - 11 Запись изображения; Видоискатель; Контроль воспроизводимого изображения на; ПРИМЕЧАНИЕ
 - 12 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Be f o r e u si n g y o u r ca m co r d e r; — Подготовка к эксплуатации —
 - 13 • Не допускайте, чтобы видеокамера; • Do not let your camcorder get wet. Keep your
 - 14 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; BATT RELEASE
 - 15 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; Пункт 1 Подготовка источника; штекера был направлен вверх.; Лампа CHG
 - 16 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Not es; • Prevent metallic objects from coming into; W hen t he bat t ery pack is charged f ully; The CHG lamp goes out.; If t he bat t ery pack is not inst alled properly; После зарядки батарейного блока; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Если батарейный блок заряжен полностью; Лампочка CHG погаснет.
 - 17 Recording w it h; Ch a r g i n g t i m e /
 - 18 Playing t ime; W hat is ”Inf oLITHIUM ”?; Что такое “InfoLITHIUM”?
 - 19 на; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного; Использование автомобильного аккумулятора; Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery
 - 20 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select; Пункт 2 Установка даты; St e p 2 Se t t i n g t h e
 - 21 Год изменяется следующим образом:; Пункт 2 Установка даты и; The year changes as f ollow s:; St e p 2 Se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e
 - 22 Для извлечения кассеты; We recommend using Hi8; To e j e ct a ca sse t t e; St e p 3 I n se r t i n g a
 - 23 St e p 3 I n se r t i n g a ca sse t t e
 - 24 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
 - 25 • Плотно пристегните ремень для захвата; Примечание по режиму записи
 - 26 indicator appears on the screen; M irror mode; The STBY indicator appears as; Индикатор STBY появится в виде
 - 27 LCD screen backlight; The recorded picture will not be affected.; A f t e r r e co r d i n g; Af t er using your camcorder; На записанное изображение это не повлияет.; После записи; Присоедините крышку объектива.; После использования Вашей видеокамеры; M ENU
 - 28 Zoom greater than 20; Сторона “W”: для широкоугольного вида
 - 29 Not es on digit al zoom; • Digital zoom starts to function when zoom; W hen you shoot close t o a subject; • Цифровой вариообъектив начинает
 - 30 The indicators are not recorded on tape.; Индикаторы не записываются на ленту.; Remaining bat t ery t ime indicat or/; This appears after you start to record for a while./
 - 31 Код времени
 - 32 BACK LIGHT; indicator appears on the screen.; Функция задней подсветки будет отменена.
 - 33 Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t; Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут
 - 34 • Do not use the NightShot function in bright; Shut t er speed in t he Super Night Shot mode; • Не используйте функцию ночной съемки в; Подсветка для ночной съемки
 - 35 • If you start recording after using the end search; Проверка записи; • Если Вы случайно начали запись после
 - 36 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; — Воспроизведение – Основные положения —; Для остановки воспроизведения
 - 37 Во время контроля на экране ЖКД; . You can adjust the angle of the; DISPLAY; Воспроизведение ленты
 - 38 Использование функции кода данных; Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display recording dat e; Различные установки
 - 39 Записанные данные; – Воспроизводится незаписанный участок на; Код данных; – A blank section of the tape is being played; Dat a code
 - 40 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
 - 41 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
 - 42 Желтый
 - 43 V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; If your TV has an S video jack
 - 45 • During the tape photo recording, you cannot
 - 46 Pr i n t i n g t h e st i l l i m a g e; Передача сигнала
 - 47 Usi n g t h e w i d e m o d e; during playing back on a normal TV; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; Для отмены широкоэкранного режима
 - 48 ” flashes; Во время записи; ”, а функция SteadyShot не будет
 - 49 M ONOTONE; Fade in only; FADER; MONOTONE; Только плавное введение изображения
 - 50 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера
 - 51 wipe or dot function only); Not e on t he bounce f unct ion; Примечание; ON в установках меню
 - 52 : The colour and brightness of the; SEPIA; The image expands vertically.
 - 53 In CAMERA mode, select P EFFECT in; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Set P EFFECT to OFF in the menu settings.; W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion; The picture effect is automatically canceled.; в установках меню; Если Вы выключите питание
 - 56 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n
 - 57 Spot light
 - 58 In CAMERA mode, select PROGRAM AE in; To ca n ce l t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Для отмены функции PROGRAM AE
 - 60 faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; NIGHTSHOT в положение ON
 - 61 such as walls and sky.; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; • Если Вы хотите выполнить изменение
 - 62 Для точной фокусировки
 - 63 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; T I TLE; Наложение титра; Выберите нужный титр в установках
 - 64 To use t he cust om t it le; перед пунктом 2. Затем; Для использования собственного титра; • Цвет титра изменяется следующим; При выборе и установке титра; Зуммерный сигнал не будет звучать.; Во время воспроизведения
 - 66 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To erase a charact er; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали установку [
 - 67 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; Press LIGHT until the; LIGHT; не появится на экране,; Для выключения встроенного фонаря; не появится на экране.
 - 68 W hen you press LIGHT; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; При нажатии кнопки LIGHT; Индикатор изменяется следующим образом:; Использование встроенного фонаря
 - 69 • The built-in light may turn on/off when you; Re p l a ci n g t h e b u l b; Replace the bulb using a dry cloth.; Во время работы функции поиска конца; Смена лампы
 - 70 • When replacing the bulb, use only the Sony
 - 71 in the menu settings; • You cannot process externally input scenes; — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; — Усовершенствованные операции воспроизведения —; • Вы не можете видоизменять вводимые от
 - 72 Set D EFFECT to OFF in the menu settings.; Для отмены функции цифровых эффектов
 - 74 appears on the screen.; To ca n ce l Ta p e PB ZOOM f u n ct i o n; появится на дисплее.; Для отмены функции ленты PB ZOOM; Нажмите кнопку PB ZOOM.
 - 75 Pict ures processed by Tape PB ZOOM f unct ion; • Вы не можете обрабатывать введенные с
 - 77 • When you press ZERO SET MEMORY before; • Если Вы нажмете кнопку ZERO SET
 - 79 To st o p se a r ch i n g; The date search function may not work correctly.; Для остановки поиска; Нажмите кнопку
 - 80 Se a r ch i n g f o r a p h o t o; Поиск фото
 - 81 Sca n n i n g p h o t o; Set the POWER switch to VCR.; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
 - 82 Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; — Монтаж —; Перезапись ленты; Если Вы закончили перезапись ленты
 - 83 mini; If your VCR is a monaural t ype; DV или Digital8; Если Ваш КВМ монофонического типа
 - 84 W h e n y o u h a v e f i n i sh e d d u b b i n g a t a p e
 - 85 See page 120 for more information about i.LINK.; If you record a playback pause pict ure via t he
 - 86 Re co rd i n g f ro m v i d e o; Запись с видео
 - 87 Re co r d i n g f r o m v i d e o; Во время цифрового монтажа
 - 90 To ch a n g e t h e i n se r t e n d p o i n t; Skip step 3 and 4. Press; Для изменения точки окончания вставки; Пропустите пукты 3 и 4. Нажмите кнопку
 - 91 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Changing t he m enu set t ings; Изменение установок меню
 - 97 Примечания по функции устойчивой съемки; функцию устойчивой съемки.; В случае отмены функции устойчивой съемки; Появится индиктор выключенной функции устойчивой съемки; Выбор установок режима по каждому пункту; установка по умолчанию.
 - 98 Примечание по функции AUDIO MIX; будет выбрана установка BRIGHT.
 - 99 Примечание по режиму REC MODE; Digital для записи в режиме LP.; Примечания по режиму LP
 - 100 Примечания по режиму DEMO MODE
 - 101 Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут; 0 процентов во время записи.
 - 109 В режиме записи; Возможная неисправность; Разновидности неисправностей и способы их устранения
 - 110 В режиме воспроизведения
 - 112 Прочее
 - 113 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
 - 114 Предупреждающие индикаторы; Предупреждающие индикаторы и сообщения; • Лента почти достигла конца
 - 115 Предупреждающие сообщения
 - 116 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; A b o u t v i d e o ca sse t t e s; W h a t i s t h e “ D i g i t a l 8 sy st e m ” ?; Pl a y b a ck sy st e m; Playing back an NTSC-recorded t ape; О видеокассетах; Что такое “Цифровая система Digital8; Система воспроизведения
 - 117 W h e n y o u p l a y b a ck; Сигнал авторского права; При воспроизведении; STEREO
 - 119 Re m a i n i n g b a t t e r y t i m e i n d i ca t o r; О батарейном блоке “InfoLITHIUM”; Иногда метка; Как хранить батарейный блок
 - 120 A b o u t t h e N a m e “ i .LI N K”; Относительно названия “i.LINK”
 - 121 i .LI N K Ba u d r a t e
 - 122 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
 - 123 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r s; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
 - 124 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; indicator and “; Чистка экрана ЖКД
 - 125 Remove the screw with a screwdriver (not; Caut ion; Отвинтите винт с помощью отвертки; Внимание
 - 126 Charging t he built -in rechargeable lit hium cell:; • Connect your camcorder to the mains using the
 - 127 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
 - 128 • Remove the tape, and periodically turn on the; Обращение с лентами; • Периодически вынимайте кассету и
 - 129 A C p o w e r a d a p t o r
 - 130 If bat t eries are leaking
 - 132 Технические характеристики; Видеокамера; Батарейный блок
 - 133 Ca m co r d e r; qs; qa
 - 134 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s
 - 136 Attach the lens cap to the grip strap as illustrated.
 - 137 EJECT but t on; Fasten the grip strap firmly.; ra; Гнездо
 - 139 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
 - 140 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r /; wf; Рабочие индикаторы
 - 141 This indicator appears in the viewfinder only.; В видоискателе появится индикатор.
 - 143 Алфавитный указатель
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 











