Видеокамеры Sony DCR-PC1E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

98
Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck
To o b t a i n m o r e a ccu r a t e r e m a i n i n g
b a t t e r y i n d i ca t i o n
Set the camcorder to recording standby mode
and point towards a stationary object. Do not
move the camcorder for 30 seconds or more.
• If the indication seems incorrect, use up the
battery and then recharge it fully (Full charge
1)
).
Note that if you have used the battery in a hot
or cold environment for long time, or you have
repeated charging many times, the battery may
not be able to show the correct time even after
being fully charged.
• After you have used the “InfoLITHIUM”
battery pack with an equipment not having the
mark, make sure that you use
up the battery on the equipment having the
mark and then recharge fully.
W h y t h e r e m a i n i n g b a t t e r y
i n d i ca t i o n d o e s n o t m a t ch t h e
co n t i n u o u s r e co r d i n g t i m e i n t h e
o p e r a t i n g i n st r u ct i o n s
The recording time is affected by the
environmental temperature and conditions. The
recording time becomes very short in a cold
environment. The continuous recording time in
the operation manual is measured under the
condition of using a fully charged (or normal
charged
2)
) battery pack in 25
°
C (77
°
F). As the
environmental temperature and condition are
different when you actually use the camcorder,
the remaining battery time is not same as the
continuous recording time in the operating
instructions.
1)
Full charge: Charging for about 1 hour after the
charge lamp of the AC power adaptor goes off.
2)
Normal charge: Charging just until the charge
lamp of the AC power adaptor goes off.
Советы по использованию
батарейного блока
Для получения более точной
индикации оставшегося заряда
батарейного блока
Установите видеокамеру на режим
готовности записи и наведите ее на
неподвижный объект. Не двигайте
видеокамеру в течение 30 секунд или более.
• Если индикация кажется неправильной,
используйте батарейный блок до конца, а
затем полностью зарядите его (полная
зарядка
1)
). Имейте в виду, что если Вы
использовали батарейный блок в жарких
или холодных окружающих условиях в
течение длительного времени, или если Вы
повторяли зарядку много раз, батарейный
блок может не показывать правильное
время даже после полной зарядки.
• После использования батарейного блока
“InfoLITHIUM” с аппаратурой, которая не
имеет знака
обязательно
используйте заряд батарейного блока до
конца с аппаратурой, имеющей знак
, а затем полностью зарядите
его.
Почему индикация оставшегося
заряда батарейного блока не
соответствует времени непрерывной
записи, указанному в инструкции по
эксплуатации
На время записи влияет температура
окружающей среды и другие условия. Время
записи становится очень коротким в
холодных условиях. Время непрерывной
записи, указанное в инструкции по
эксплуатации, измеряется в условиях
использования полностью заряженного
батарейного блока (или нормально
заряженного
2)
) при температуре 25°С (77°F).
Так как температура окружающей среды и
другие условия отличаются в реальных
условий использования видеокамеры, то
время оставшегося заряда батарейного
блока будет не таким, как время
непрерывной записи, указанное в инструкции
по эксплуатации.
1)
Полная зарядка: Зарядка приблизительно
еще в течение 1 часа после того, как
погаснет лампочка зарядки сетевого
адаптера переменного тока.
2)
Нормальная зарядка: Зарядка только до
тех пор, пока не погаснет ламочка зарядки
сетевого адаптера переменного тока.
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Оглавление
- 5 N o t e o n Ca sse t t e M e m o r y; Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; Примечание к кассете с памятью
- 6 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e; • Do not let the camcorder get wet. Keep the; • Не позволяйте видеокамере делаться
- 7 Батарейный блок NP-F10
- 8 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; When the CHARGE lamp goes out,; normal; Ge t t i n g st a r t e d; CHARGE; Зарядка батарейного блока; Когда лампочка CHARGE погаснет,; нормальная зарядка; , которая позволяет Вам; Подготовка к эксплуатации
- 9 Ch a r g i n g t i m e; Ba t t e r y p a ck; Ba t t e r y l i f e; Батарейный блок
- 10 W hen using t he bat t ery pack in a cold place; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; • Оставшееся время работы батарейного; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока; • Лампочка CHARGE остается горящей на
- 11 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; , slide the battery terminal; Not e on bat t ery t erminal cover; Установка батарейного блока
- 12 To e j e ct t h e ca sse t t e
- 13 Примечания; • Не вставляйте кассету силой в кассетный; Not es; To p r e v e n t a cci d e n t a l e r a su r e; I n se r t i n g a ca sse t t e
- 14 Pull out the viewfinder until it clicks.; Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co r d i n g; Основные операции; Примечания к видоискателю
- 15 Ca m e r a r e co r d i n g; To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Not e on St andby mode; Запись с помощью видеокамеры
- 16 Примечание к режиму записи
- 17 Not e on t he beep sound; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание к индикатору оставшейся ленты; ”: для широкого угла съемки
- 18 Not es on digit al zoom; Примечания к цифровому трансфокатору; • Правая сторона
- 19 : Recording starts when you press; : Запись начинается когда Вы
- 20 Not es on 5SEC recording; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Примечания к записи 5SEC
- 21 Not es on t he LCD panel; To ca n ce l m i r r o r m o d e; Примечания к панели ЖКД; Для отмены зеркального режима
- 22 Not es on mirror mode; Pr; Примечания к зеркальному режиму; • Когда Вы поворачиваете панель ЖКД на
- 23 • Use the LCD panel frame or the viewfinder
- 24 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; • Не поднимайте видеокамеру за; Советы для лучшей съемки; Caut ions on t he LCD panel and t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the
- 25 Press OPEN and open the LCD panel.; To st o p p l a y b a ck; Not e on EDIT SEARCH f unct ion; Release EDIT SEARCH once, and press the –/; Для останова воспроизведения; Отпустите EDIT SEARCH.; Примечание к функции EDIT SEARCH
- 26 To rew ind t he t ape,; Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Pl a y i n g b a ck a t a p e
- 27 To d i sp l a y t h e LCD scr e e n i n d i ca t o r s; Not e on screen indicat ors; Usi n g h e a d p h o n e s; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Примечание к экранным индикаторам; Использование головных телефонов; Воспроизведение ленты
- 29 Not es on playback; • The sound is muted in the various playback; Not e on slow playback; Примечания к воспроизведению; • Звук будет приглушен в различных режимах
- 30 Not es on End Search; • When you use a tape without cassette memory,; Примечания к поиску конца изображения; • Когда Вы используете ленту кассеты без
- 31 Pl a ce; Usi n g t h e m a i n s; To use the supplied AC power adaptor:; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Место; Примечание по источникам питания; Усовершенствованные операции
- 32 Usi n g a l t e r n a t i v e p o w e r so u r ce s
- 33 RETURN and press the control dial, then
- 34 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Установлено на заводе.; Изменение установок режимов
- 35 Выберите AUTO, если Вы хотите отобразить
- 36 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Установки только для режима CAMERA; STEADYSHOT
- 37 • Select STBY/ON to glance over the function of; Not es on DEM O M ODE; • You cannot select DEMO MODE when a; To look at t he demonst rat ion at once; CLOCK SET
- 38 I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; Not e on AUDIO M IX; Установки только для режима VTR; Примечание к AUDIO MIX
- 39 Ph o t o r e co rd i n g
- 40 Ph o t o r e co r d i n g; При съемке в темных условиях; Запись фотографий
- 41 LINE IN; jack; и подсоедините желтый разъем
- 42 Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; FADER; * When D ZOOM in the menu system is set to; MONOTONE; * Когда функция D ZOOM в системе меню
- 43 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e b o u n ce f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Not e on t he bounce f unct ion; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 44 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Not es on t he f ader f unct ion; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 45 is normal. The picture on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; To ca n ce l w i d e m o d e; Select OFF in the menu system.; Not es on w ide mode; • You cannot select or cancel the wide mode; Примечания к широкоформатному режиму
- 46 To r e t u r n t o n o r m a l m o d e; Not es on t he pict ure ef f ect; Выбор эффекта изображения; Для возврата к нормальному режиму; Примечания к эффектам изображения
- 47 DIGITAL; To ca n ce l t h e st i l l f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.; Not es on t he st ill f unct ion; • You cannot use the following functions while; Наложение неподвижного; Для отмены функции стоп-кадра; Нажмите DIGITAL EFFECT.; Примечания к функции стоп-кадра; • Вы не можете использовать следующие
- 49 To ca n ce l t h e f l a sh m o t i o n f u n ct i o n; Not es on t he f lash mot ion f unct ion; • You cannot use the following functions during
- 50 To ca n ce l t h e l u m i n a n ce k e y f u n ct i o n; Not es on t he luminancekey f unct ion; • The following functions do not work during
- 51 To ca n ce l t h e t r a i l f u n ct i o n; Not es on t he t rail f unct ion
- 52 To ca n ce l t h e sl o w sh u t t e r f u n ct i o n; Not es on t he slow shut t er f unct ion; Usi n g sl o w sh u t t e r; Для отмены функции медленного затвора; Примечания к функции медленного затвора
- 53 To ca n ce l t h e o l d m o v i e f u n ct i o n; Not es on t he old movie f unct ion; • The following functions do not work during old
- 54 A f t e r sh o o t i n g; Not e on t he BACK LIGHT f unct ion; После съемки; исчезнет. В противном; Примечание к функции BACK LIGHT; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор
- 55 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Press EXPOSURE. The exposure indicator; •When you adjust the exposure manually, you; Регулировка экспозиции
- 56 Se l e ct i n g t h e a p p r o p r i a t e m o d e; INDOOR mode; • Lighting condition changes quickly.; OUTDOOR mode; just before sunrise; HOLD mode; Recording monochromatic subject or background; Se t t i n g t h e w h i t e b a l a n ce; Select AUTO in the menu system.; Выбор подходящего режима; Режим INDOOR; Установка баланса белого
- 57 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; : Sof t port rait mode; Выбор наилучшего режима; человек или цветок
- 58 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Примечания к установке фокусировки
- 59 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 60 To f o cu s i n i n f i n i t y; Not e on manual f ocusing; Нажмите FOCUS слегка. Индикатор; Для фокусировки на бесконечность; или; Примечание к ручной фокусировке; Мугут появляться следующие индикаторы:; FOCUS
- 61 indicator appears in; Not es on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не; Su p e r i m p o si n g a t i t l e
- 62 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Turn the control dial to select; Наложение титров; THE END
- 63 W h i l e i n St a n d b y m o d e; Not es on superimposing a t it le; В режиме готовнсоти; Примечания к наложению титра; • Ecли Вы не сделали никакого собственного; Наложение титра
- 64 Not es on t it les; Примечания к титрам
- 65 Er a si n g a t i t l e; регулировочный дисск.; Not e; Примечание
- 67 To e r a se a ch a r a ct e r; In step 4, turn the control dial to select [; To ch a n g e t h e t i t l e y o u h a v e m a d e; You cannot enter over 20 characters title.; If it t akes more t han 5 minut es t o make a t it le; M a k i n g a cu st o m t i t l e; Для стирания знака; Создание собственного титра
- 68 La b e l i n g a ca sse t t e
- 69 In step 5 turn the control dial to select [; To ch a n g e t h e l a b e l y o u h a v e m a d e; If t he; Последний знак будет стерт.; Если в пункте 4 появляется знак
- 70 VCR; W a t ch i n g o n a TV scr e e n; , Вам не нужно подсоединять; Просмотр на экране телевизора; Передача сигнала; If your VCR or TV is a monaural t ype
- 71 Turn the control dial to adjust the effect.; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Not e on t he digit al ef f ect f unct ion; Нжамите DIGITAL EFFECT.
- 73 To st o p se a r ch i n g; Для остановки поиска
- 75 Press
- 76 Нажмите; • Вы не можете наложить или найти титр,
- 79 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фотографий
- 81 To se l e ct t h e i t e m s t o d i sp l a y; Если появлются черточки (
- 82 Betamax VCR that; Be f o r e e d i t i n g; Usi n g t h e D V co n n e ct i n g ca b l e; Перед монтажем
- 83 Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e
- 84 To e d i t m o r e sce n e s; Для монтажа других сцен; Монтаж на другую ленту
- 85 To ch a n g e t h e e n d p o i n t; To record w it hout set t ing t he end point; Для изменения конечной точки; Для записи без установки конечной точки
- 86 A u d i o d u b b i n g; Audio equipment
- 87 Not es on audio dubbing
- 88 To p l a y b a ck t h e n e w r e co r d e d so u n d; Not es on AUDIO M IX
- 89 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; You can use the; A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; Выбор типов кассет; Вы можете использовать только кассеты
- 90 W h e n y o u p l a y b a ck; Co p y r i g h t si g n a l; W hen playing back; A u d i o m o d e; Сигнал авторского права; Во время воспроизведения; Аудиорежим
- 91 N o t e s o n t h e m i n i D V ca sse t t e; Not e on gold-plat ed connect or; Примечания к кассете mini DV; После использования кассеты mini DV; Примечание к позолоченному контакту
- 92 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.
- 93 Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; A b o u t t h e l i t h i u m b a t t e r y; • Or, install the fully charged battery pack in the; The year indicat ors changes as f ollow s:; Относительно литиевой батарейки; • Установите полностью заряженный; Примечание к индикатору времени
- 94 Not e on W ORLD TIM E; , а затем нажмите диск
- 95 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; indicator appears and starts; Подготовка батарейного блока; Для экономии заряда батарейного блока; появляется и начинает
- 96 , and keep it in a cool; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Батарейный блок всегда разряжается, даже; Срок службы батарейного блока
- 97 indicator may also flash under; , видеоаппаратура будет
- 98 • После использования батарейного блока
- 99 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; N o t e s o n t h e t e r m i n a l s; Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; • Do not expose the battery pack to any; Совершенно новый батарейный блок; Примечания к контактам; Обязательно соблюдайте следующее; • Храните батарейный блок подальше от
- 100 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 101 V i d e o h e a d cl e a n i n g; Очистка видеоголовок
- 102 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 103 On h a n d l i n g t a p e s; Charging; Относительно обращения с лентами; Зарядка
- 104 N o t e o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; Примечания к сухим батарейкам; Если случится протечка батареек
- 105 Po w e r so u r ce s; PA L sy st e m; Brazil; N TSC sy st e m; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 112 Видеокамера; Питание; Работа; Признак; Проверка неисправностей
- 113 Продолжение на следующей странице; Причина и/или действия по исправлению
- 114 Изображение
- 115 Прочее; Сетевой адаптер перем. тока
- 116 Когда мигает лампочка CHARGE; Проверьте по следующей схеме.
- 117 Функция самодиагностики; Экран ЖКД/видоискатель
- 119 Система; Экран ЖКД; Общее; Технические характеристики
- 121 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s; PHOTO but t on; Опознавание частей; Кнопка PHOTO
- 124 LANC; stands for Local Application Control Bus; S VIDEO OUT jack; означает систему канала местного; Гнездо S VIDEO OUT
- 125 Re m o t e Co m m a n d e r
- 126 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Примечание к сроку службы батареек
- 127 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; • Держите дистанционный датчик подальше; Относительно объектива Карл Цейсс; * MTF является сокращением от; About t he Carl Zeiss lens; * MTF is an abbreviation of Modulation
- 129 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; While holding down; Для просмотра демонстрации; Удерживая в нажатом состоянии
- 130 : you can hear the melody or beep sound; The bat t ery is w eak or dead.; indicator; The t ape is near t he end.; The flashing is slow.; The t ape has run out .; The flashing becomes rapid.; Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : Вы можете слышать мелодию или; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
- 131 W a r n i n g i n d i ca t o r s; Произошла конденсация влаги.; Предупреждающие индикаторы
- 132 I n d e x; Sony Corporation; Алфавитный указатель; Ф – Я












