Видеокамеры Sony CCD-TR511E / CCD-TR512E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

77
Addit
ional inf
ormat
ion /
Дополнительная информация
Usa b l e ca sse t t e s a n d p l a y b a ck
m o d e s
N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o
– CCD-TR730E/ TR840E only
When you play back a tape, the sound will be in
monaural if:
• You record the tape using this camcorder, then
play it back on an AFM HiFi monaural video
recorder/player.
• You record the tape on an AFM HiFi monaural
video recorder, then play it back on this
camcorder.
Fo r e i g n 8 m m v i d e o
Because the TV colour systems differ from
country to country, you may not be able to play
back foreign pre-recorded tapes. Refer to the list
of “Using your camcorder abroad” to check the
TV colour system of foreign countries.
Playing back an NTSC-recorded t ape
You can play back tapes recorded in the NTSC
video system using the SP mode. If the tape is
recorded in the AFM HiFi system, the AFM HiFi
sound is reproduced (CCD-TR730E/TR840E
only). However, note that the following will
occur during playback of an NTSC-recorded
tape.
• When playing back a tape on a TV screen, you
may not get the original colour depending on
the TV. When you play back on a Multi System
TV, set NTSC PB to the desired mode in the
menu system.
• During playback, a black band appears on the
lower part of the viewfinder (CCD-TR311E/
TR511E/TR840E only).
• You cannot play back a tape recorded in NTSC
video system with LP mode neither in the
viewfinder nor on a TV screen.
• If a tape has portions recorded in PAL and
NTSC video systems, the tape counter reading
is not correct. This discrepancy is due to the
difference between the counting cycle of the
two video systems.
• You cannot edit the NTSC-recorded tape onto
another VCR.
Используемые кассеты и
режимы воспроизведения
Примечание к стереозвучанию
AFM Hi-Fi
– Только CCD-TR730E/TR840E
Когда Вы воспроизводите ленту, звук будет
монофоническим, если:
• Вы записали ленту с использованием
данной видеокамеры, а затем
воспроизводите ее на монофоническом
видеомагнитофоне/видеоплейере AFM Hi-Fi.
• Вы записали ленту на монофоническом
видеомагнитофоне AFM Hi-Fi, а затем
воспроизводите на данной видеокамере.
Иностранные 8-мм видеоленты
Так как системы цветного телевидения
отличаются в зависимости от страны, то
может быть Вы не сможете воспроизводить
иностранные предварительно записанные
ленты. Смотрите перечень в разделе
“Использование Вашей видеокамеры за
границей” для проверки системы цветного
телевидения иностранных государств.
Воспроизведение ленты, записанной в
системе NTSC
Вы можете воспроизводить ленты,
записанные в видеосистеме NTSC с
использованием режима SP. Если лента
записана в системе AFM Hi-Fi, то будет
воспроизводиться звучание AFM Hi-Fi (только
CCD-TR730E/TR840E). Однако, обратите
внимание на то, что следующее будет
происходить во время воспроизведения
ленты, записанной в системе NTSC.
• При воспроизведении на экране телевизора
Вы можете не получить подлинные цвета в
зависимости от телевизора. Если Вы
воспроизводите ленту на мультисистемном
телевизоре, установите NTSC PB на
желаемый режим в системе меню.
• Во время воспроизведения черная полоса
появляется в нижней части видоискателя
(только CCD-TR311E/TR511E/TR840E).
• Вы не можете воспроизводить ленты,
записанные в системе NTSC, в режиме LP
ни в видоискателе, ни на экране
телевизора.
• Если лента имеет части, записанные в
видеосистемах PAL и NTSC, показания
счетчика будут неправильные. Это
расхождение происходит из-за разницы
между расчетом времени двух видеосистем.
• Вы не можете производить монтаж ленты,
записанной в системе NTSC, на другой КВМ.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; Русский
- 4 Оглавление; Перед началом эксплуатации
- 5 Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; Ty p e s o f d i f f e r e n ce s
- 6 • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 8 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Install the battery pack in the direction of the; Ge t t i n g st a r t e d; Not e on t he bat t ery pack; BATT RELEASE; Подготовка к эксплуатации; Установка батарейного блока; на батарейном
- 9 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; Зарядка батарейного блока; на штекере была; нормальная зарядка; , которая позволяет Вам
- 10 Not es; remaining battery time appears.; Ch a r g i n g t i m e; Bat t ery pack; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery; Примечания; • Индикация оставшегося времени заряда; Время зарядки; Срок службы заряда батарейного блока
- 12 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Для снятия батарейного блока
- 13 Insert a cassette with the window facing out.; I n se r t i n g a ca sse t t e; Для выталкивания кассеты; будут мигать в; To e j e ct t h e ca sse t t e; and
- 14 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; feature works only once a day.; Основные операции; Данная функция работает один раз в день.
- 15 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Not e; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; Ca m e r a r e co r d i n g; Примечание
- 16 Not e on St andby mode; • The tape counter indicates the recording or; Not e on t he beep sound; • Счетчик ленты указывает время записи или
- 17 Not e on t he AUTO DATE f eat ure; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание к функции AUTO DATE; – Вы установили функцию AUTO DATE в
- 18 Not es on digit al zoom; • The right side; Примечания к цифровому трансфокатору; • Правая сторона
- 19 Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Not e on START/ STOP mode; You cannot use FADER in 5SEC or; Выбор режима START/STOP; : Запись начинается когда Вы; Примечание к режиму START/STOP
- 21 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the; Советы для лучшей съемки; Предосторожности к видоискателю; • Не поднимайте видеокамеру за
- 22 Turn STANDBY up to STANDBY.; На мгновение нажмите сторону – (
- 23 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 25 to obtain a high quality picture . If you are; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; для получения высокого
- 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r
- 27 Using headphones; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Воспроизведение ленты; Использование головных телефонов
- 28 To se l e ct t h e p l a y b a ck so u n d; Not es on playback; Для выбора воспроизводимого звука; Примечания к воспроизведению
- 29 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Place; Not es on pow er sources; • Disconnecting the power source or removing; Усовершенствованные операции; Примечания по источникам питания; • Отсоединение источника питания или
- 30 Usi n g t h e m a i n s; Использование электрической сети; Подсоедините сетевой провод к сети.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 31 Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger
- 32 CAMERA
- 33 Not e on t he menu display; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Примечание к дисплею меню
- 34 • Select ON so that beeps sound when you start/; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Изменение установок режимов
- 36 Not es on DEM O M ODE
- 37 I t e m s f o r V TR/PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Примечания к установке ТВС
- 38 Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; • Для объекта, расположенного рядом с; Для выполнения точной регулировки
- 39 o n l y; Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; только
- 40 M ONOTONE; Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e b o u n ce f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Использование фунции FADER; MONOTONE; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 41 Not e on t he bounce f unct ion; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; You cannot use the fader function.; Not es on t he f ader f unct ion; • The following functions do not work during; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 42 and “NIGHTSHOT” indicators flash.; To ca n ce l t h e N i g h t Sh o t f u n ct i o n; Slide NIGHTSHOT to OFF.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t l i g h t; Not es on t he Night Shot; • When you keep setting NIGHTSHOT to ON in; Для отмены функции ночной съемки; Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF.; Использование лампы ночной съемки; Примечания к ночной съемке; • Когда Вы оставляете NIGHTSHOT в
- 43 – CCD -TR7 3 0 E o n l y; appears, the video flash light is; Ph o t o re co rd i n g; FA D E PHOTO; Запись фотографий; Нажмите PHOTO глубже.
- 44 Not es on phot o recording; Ph o t o r e co r d i n g; Примечания к записи фотографий
- 45 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор желаемого режима; CINEMA
- 46 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима; Примечания к широкоформатному режиму
- 47 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима; Ландшафтный режим
- 48 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Turn the PROGRAM AE dial to the; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Для выключения PROGRAM AE; Примечания к установке фокусировки
- 49 Press DIGITAL EFFECT.; Not es on t he st ill f unct ion; • You cannot use the following functions during; DIGITAL EFFECT; Для отмены функции стоп-кадра; Нажмите DIGITAL EFFECT.; Примечания к функции стоп-кадра; • Вы не можете использовать следующие
- 50 normal recording
- 51 To ca n ce l t h e f l a sh m o t i o n f u n ct i o n; Not es on t he f lash mot ion f unct ion
- 52 To ca n ce l t h e l u m i n a n ce k e y f u n ct i o n; Not es on t he luminancekey f unct ion
- 53 Not es on t he t rail f unct ion
- 54 Not es on t he slow shut t er f unct ion; Usi n g sl o w sh u t t e r; Для отмены функции медленного затвора; Примечания к функции медленного затвора
- 55 To ca n ce l t h e o l d m o v i e f u n ct i o n; Not es on t he old movie f unct ion
- 56 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 57 появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Могут появляться следующие индикаторы; To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing
- 58 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 59 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not es on t he pict ure ef f ect; • When you turn the power off, the camcorder; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения; • Когда Вы выключаете питание,
- 60 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; • Фон является слишком ярким (задняя; Регулировка экспозиции; Снова нажмите EXPOSURE.
- 61 Shoot ing w it h t he sun behind you; A d j u st i n g t h e e x p o su r e; находится за объектом.; Съемка в темных условиях
- 62 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Press TITLE to display the title menu.; Наложение надписи; Наложение надписей
- 63 To se l e ct t h e l a n g u a g e o f p r e se t t i t l e; Not es on superimposing a t it le; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Для наложения надписи от начала; Примечания к наложению надписи
- 65 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; You can not enter over 20 characters title.; To d e l e t e a t i t l e; In step 4, turn the control dial to select [; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Вы не можете ввести больше, чем 20 знаков.; Для отмены надписи
- 67 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания к функции ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,
- 68 Not es on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не
- 69 Turn the control dial to adjust the effect.; Примечания к функции цифрового эффекта; • При выполнении поиска методом прогона,; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Not es on t he digit al ef f ect f unct ion; • In skip scan, slow or pause mode, noise appears
- 70 To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion; Перед монтажем; Для монтажа других сцен; Примечание к функции DISPLAY
- 71 To st op recording; –CCD -TR8 4 0 E o n l y; Для останова записи
- 72 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе; Примечания к литиевой батарейке; • Протрите батарейку сухой тканью для
- 73 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 74 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Turn the control dial to select; , а затем нажмите диск; Для корректировки установки даты и времени; Повторите вышеописанную процедуру.; Год изменяется следующим образом:
- 75 Not e on W ORLD TIM E; Примечание к фукции WORLD TIME
- 76 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h a t i s V i d e o 8; W h e n y o u p l a y b a ck; Что такое видео 8
- 77 N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the; Иностранные 8-мм видеоленты
- 78 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; появляется и начинает
- 79 Ca u t i o n; • Do not expose the battery pack to any; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Храните батарейный блок подальше от; Срок службы батарейного блока
- 80 W h a t i s “ I n f o LI THI UM ”; indicator may also flash under some condition; Что такое “InfoLITHIUM”; , видеоаппаратура будет
- 81 полностью зарядите его (полная зарядка
- 82 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 83 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator; Очистка видеоголовок; сообщение “
- 84 To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Caut ion; Удаление пыли из видоискателя; Для присоединения окуляра
- 85 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 86 If bat t ery leakage occurred; Сетевой адаптер перем. тока; Если случится протечка батареек
- 87 Po w e r so u r ce s; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 91 Видеокамера; Проверка неисправностей
- 92 Изображение; Признак
- 93 Прочее
- 95 Пятизначный дисплей; Видоискатель
- 97 Технические характеристики
- 99 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 101 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s
- 102 stands for Local Application Control Bus; Опознавание частей
- 103 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Передатчик
- 104 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; Примечание к сроку службы батареек; • Держите дистанционный датчик подальше
- 105 A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p
- 106 V i e w f i n d e r /
- 107 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации; Нажимая вниз
- 108 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The bat t ery is w eak or dead.; The flashing is slow.; The t ape has run out .; The flashing becomes rapid.; No t ape has been insert ed.; Мигание становится быстрым.
- 109 M oist ure condensat ion has occurred.; W a r n i n g i n d i ca t o r s; Произошла конденсация влаги.
- 111 Автоматическая; Алфавитный указатель












