Весы Beurer KS 36 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

NL
Wegen
PT
Pesar
EL
Ζύγιση
DA
Vejning
SV
Vägning
NO
Foreta veiing
FI
Punnitus
CS
Vážení
RO
Cântărire
SL
Tehtanje
HU
Mérés
SK
Váženie
AR
NL
De weegschaal kalibreren
PT
Calibrar a balança
EL
Βαθμονόμηση της ζυγαριάς
DA
Kalibrer vægten
SV
Vågkalibrering
NO
Kalibrering av vekten
FI
Vaa’an kalibrointi
CS
Kalibrace váhy
RO
Calibrarea cântarului
SL
Kalibracija tehtnice
HU
A mérleg kalibrálása
SK
Vykalibrujte váhu
AR
NL
Plaats de bak.
PT
Colocar o recipiente.
EL
Τοποθετήστε το σκεύος.
DA
Sæt skålen på.
SV
Ställ skålen på vågen.
NO
Sett på skålen.
FI
Aseta astia paikalleen.
CS
Postavte nádobu na váhu.
RO
Poziționați recipientul.
SL
Postavite posodo.
HU
Állítsa fel az edényt.
SK
Umiestnite nádobu.
AR
NL
Tarreren.
PT
Tarar.
EL
Ρυθμίστε το απόβαρο.
DA
Tarer.
SV
Tarera.
NO
Tarer (nullstill).
FI
Taaraa.
CS
Vyvažte váhu.
RO
Echilibrați cântarul.
SL
Tarirajte.
HU
Tárázás.
SK
Vytarovať.
AR
NL
Schakel de weegschaal in en wacht
even.
PT
Ligar a balança e esperar.
EL
Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία,
περιμένετε.
DA
Tænd for vægten, og vent.
SV
Inkoppling av vågen, vänta.
NO
Slå på vekten og vent.
FI
Kytke vaakaan virta, odota.
CS
Zapněte váhu, chvíli počkejte
RO
Porniți cântarul, așteptați.
SL
Vklopite tehtnico, počakajte.
HU
Kapcsolja be a mérleget, és várjon.
SK
Zapnite váhu a počkajte.
AR
NL
Voor het eerste gebruik moet u de weeg-
schaal afstellen omdat de omgevingsom-
standigheden (zwaartekrachtverschillen
en sterke temperatuurschommelingen)
van invloed zijn op het meetresultaat. Van
tijd tot tijd kunt u met het ijkgewicht con-
troleren of de weegschaal nog het juiste
meetresultaat weergeeft. Schakel de
weegschaal eerst uit en open het deksel
van het rechter batterijcompartiment.
Houd „CAL“ ongeveer 2 seconden inge-
drukt.
Sluit het deksel van het batterijcompar-
timent en plaats de weegschaal op een
vlakke ondergrond.
De melding „C 0.0“ wordt weergegeven.
Leg nu het bijgeleverde ijkgewicht van
200 g op de weegschaal.
In de display wordt nu het niet gekali-
breerde gewicht, bijvoorbeeld „C 200.6
g“, weergegeven. Vervolgens wordt na
elkaar „bUSy“ en „200.0“ weergegeven.
De weegschaal wordt automatisch uit-
geschakeld en de kalibratieprocedure is
voltooid.
PT
Antes de a usar pela primeira vez, a ba-
lança deverá ser ajustada, visto que o
resultado da medição é influenciado pe-
las condições ambientais ( diferenças de
gravitação e oscilações acentuadas da
temperatura). De vez em quando, poderá
verificar, mediante o peso de ajuste, se a
balança ainda pesa correctamente. Pri-
meiro, desligue a balança e abra o com-
partimento das pilhas do lado direito.
Prima o botão „CAL“ durante aprox. 2 s.
Feche a tampa do comparti mento das
pilhas e coloque a balança sobre piso
nivelado.
Surge a indicação „C 0.0“.
Agora, coloque o peso de aferição for-
necido (200 g) na super fície de pesagem
da balança.
No visor surge o peso não calibrado, por
ex., „C 200.6 g“; a seguir, surge alterna-
damente „bUSy“ e „200.0“.
A balança desliga-se automaticamente e
o processo de calibração está concluído.
EL
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει
να ρυθμίσετε τη ζυγαριά, αφού το
αποτέλεσμα της μέτρησης επηρεάζεται
από τις περιβαλλοντικές συνθήκες
(διαφορές βαρύτητας και έντονες
διακυμάνσεις θερμοκρασίας). Μπορείτε
να ελέγχετε περιοδικά με το βάρος
ρύθμισης αν η ζυγαριά εξακολουθεί
να δείχνει το σωστό αποτέλεσμα της
μέτρησης. Πρώτα θέστε τη ζυγαριά
εκτός λειτουργίας και ανοίξτε το
κάλυμμα της δεξιάς μπαταριοθήκης.
Πιέστε το „CAL“ για περίπου
2 δευτερόλεπτα.
Κλείστε το κάλυμμα της μπαταριοθήκης
και τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη
βάση.
Εμφανίζεται η ένδειξη „C 0.0“.
Τώρα τοποθετήστε πάνω στη ζυγαριά το
παρεχόμενο βάρος βαθμονόμησης των
200 g.
Στην οθόνη εμφανίζεται το μη
βαθμονομημένο βάρος π.χ. „C 200.6 g“
και στη συνέχεια εμφανίζονται διαδοχικά
οι ενδείξεις „bUSy“ και „200.0“.
Η ζυγαριά τίθεται αυτομάτως
εκτός λειτουργίας και η διαδικασία
βαθμονόμησης έχει ολοκληρωθεί.
DA
Før vægten anvendes første gang, skal
den justeres, da måleresultatet
påvirkes af de omgivende betingelser
(gravitationsforskelle og store tempera-
turudsving). Fra tid til anden kan du med
justeringsloddet kontrollere, om vægten
stadig viser det korrekte måleresultat.
Sluk først for vægten, og åbn det højre
batterirumsdæksel.
Hold „CAL“ nede i ca. 2 sek.
Luk batterirumsdækslet, og anbring
vægten på et plant underlag.
„C 0.0“ vises.
Læg nu det 200 g tunge, medleverede
kalibreringslod på vægten.
På displayet vises den ikke- kalibrerede
vægt, fx „C 200.6 g“. Derefter vises „bU-
Sy“ og „200.0“ efter hinanden.
Vægten slukkes automatisk, og kalibre-
ringen er afsluttet.
SV
Innan du använder vågen första gången
ska den justeras eftersom mätvärdena
påverkas av yttre faktorer såsom gra-
vitationsskillnader och temperaturva-
riationer. Kontrollera regelbundet juste-
ringsvikten så att vågen anger korrekta
mätvärden. Stäng av vågen och öppna
batterifackslocket.
Tryck på „CAL“ i ca 2 sekunder.
Stäng batterifackslocket och ställ vågen
på ett plant underlag.
„C 0.0“ visas.
Lägg de medlevererade viktnormalerna
på 200 g på vågen.
I displayen visas den icke-kalibrerade
vikten, t.ex. „C 200.6 g“, därefter visas
„bUSy“ och „200.0“ bredvid varandra.
Vågen stänger av sig automatiskt och
kalibreringen avslutas.
NO
Måleresultatet påvirkes av omgivelses-
betingelsene (gravitasjonsforskjeller og
sterke temperatursvingninger), og vek-
ten bør derfor justeres før førstegangs-
bruk. Bruk justervekten med jevne mel-
lomrom for å kontrollere at vekten frem-
deles viser riktig måleresultat. Når du
har slått av vekten, åpner du det høyre
batterikammerdekslet.
Holde nede „CAL“-knappen i cirka
2 sek.
Lukk batterikammerdekslet og plassert
vekten på et plant underlag.
„C 0.0“ vises.
Legg den medfølgende 200 grams jus-
tervekten på vekten.
Displayet viser den ikke-kalibrerte vek-
ten, for eksempel „C 200.6 g“. Deretter
vises „bUsy“ og „200.0“.
Vekten slår seg automatisk av og kali-
breringen er ferdig.
FI
Säädä vaaka ennen sen käyttöönottoa,
sillä käyttöolosuhteet (painovoimaerot
ja voimakkaat lämpötilan vaihtelut) voi-
vat muuttaa mittaustulosta. Tarkista aika
ajoin kalibrointipunnuksen avulla, että
vaa'an näyttämä mittaustulos on oikea.
Katkaise vaa’asta virta ja avaa oikean pa-
ristolokeron kansi.
Paina „CAL“-painiketta n. kahden
sekunnin ajan.
Sulje paristolokeron kansi ja aseta vaaka
tasaiselle alustalle.
Näyttöön tulee teksti „C 0.0“.
Aseta mukana toimitettu 200 g:n kalib-
rointipunnus vaa’alle.
Näytössä näkyy kalibroimaton paino,
esim. „C 200.6 g“, ja sitten peräjälkeen
„bUSy“ ja „200.0“.
Vaa’an virta kytkeytyy automaattisesti
pois, ja kalibrointi on päättynyt.
CS
Před prvním použitím byste měli
váhu seřídit, neboť výsledek měření
je ovlivňován okolními podmínkami
(gravitační rozdíly a silné kolísání
teplot). Čas od času byste měli pomocí
seřizovacího závaží zkontrolovat, zda
váha stále ukazuje správný výsledek
měření. Nejdříve váhu vypněte a otevřete
pravý kryt přihrádky na baterie.
Stiskněte tlačítko „CAL“ přibližně na 2
sekundy.
Zavřete kryt přihrádky na baterie a
položte váhu na rovný podklad.
Zobrazí se „C 0.0“.
Nyní položte na váhu kalibrační závaží
o hmotnosti 200 g, které je součástí
dodávky.
Na displeji se objeví nekalibrovaná
hmotnost, např. „C 200.6 g“, pak se
zobrazí hlášení „bUSy“ a po něm „200.0“.
Váha se automaticky vypne a proces
kalibrace je ukončen.
RO
Înainte de prima utilizare, trebuie să aj-
ustați cântarul, deoarece rezultatul mă-
surătorii este influențat de condițiile am-
biante (diferențe de gravitație și fluctuații
puternice de temperatură). Din când în
când, puteți verifica, cu greutatea pent-
ru ajustare, dacă la nivelul cântarului se
afișează în continuare rezultatul corect
al măsurătorii. Opriți întâi cântarul și de-
schideți capacul din dreapta al compar-
timentului pentru baterii.
Apăsați „CAL” timp de aprox. 2 secunde.
Închideți capacul compartimentului pen-
tru baterii și așezați cântarul pe o supra-
față plană.
Se afișează „C 0.0”.
Așezați acum greutatea etalonată de
200 g, inclusă în pachetul de livrare, pe
cântar.
Pe display apare greutatea necalib-
rată, de exemplu „C 200.6 g”, ulterior se
afișează succesiv „bUSy” și „200.0”.
Cântarul se oprește automat, iar proce-
sul de calibrare s-a încheiat.
SL
Pred prvo uporabo je tehtnico priporočljivo
justirati, ker pogoji okolice (razlike v gravi-
taciji in temperaturna nihanja) vplivajo na
merilne rezultate.
Z občasnim justiranjem preverite, ali tehtni-
ca prikazuje pravilne merilne rezultate. Naj-
prej izklopite tehtnico, zatem odprite desni
pokrov predala za baterije.
Pritisnite tipko „CAL“ za pribl. 2 sekundi.
Zaprite pokrov predala za baterije in po-
ložite tehtnico na ravno površino.
Prikaže se „C 0.0“.
Položite v priboru izdobavljeno
200-gramsko utež za justiranje na
tehtnico.
Na prikazovalniku se pojavi nekalibrirana
teža, npr. „C 200.6 g“, zatem se zapored
prikaže „bUSy“ in „200.0“.
Tehtnica se samodejno izklopi, in kali-
bracija se stem zaključi.
HU
Az első használat előtt be kell szabályoz-
nia a mérleget, mert a mérési eredményt
befolyásolják a környezeti körülmények
(a gravitációs különbségek és az erős hő-
mérsékletingadozások). A beszabályozó
súllyal időről időre ellenőrizheti, hogy a
mérleg továbbra is a helyes mérési ered-
ményt mutatja-e. Kapcsolja ki egyelő-
re a mérleget, és nyissa ki a jobb oldali
akkumulátorrekesz fedelét.
Nyomja meg kb. 2 másodpercig a „CAL“
gombot.
Csukja be most az akkumulátorfi-
ók fedelét, és helyezze sík felületre a
mérleget.
A „C 0.0“ jelenik meg.
Tegye a készülékkel együtt szállított 200
grammos hitelesítő súlyt a mérlegre.
A kijelzőn most megjelenik a nem
kalibrált súly, pl. „C 200.6 g“, majd egy-
más után megjelenik a „bUSy“ és a
„200.0“ érték.
A mérleg automatikusan kikapcsol, és ez-
zel befejeződött a kalibrálási művelet.
SK
Pred prvým použitím musíte váhu
vykalibrovať, keďže výsledok mera-
nia bude ovplyvnený okolitými vplyvmi
(rozdiely gravitačného pôsobenia a silné
teplotné výkyvy). Z času na čas môžete
preskúšať kalibračné závažia, či váha
ešte ukazuje presný výsledok merania.
Najprv vypnite váhu a otvorte pravý kryt
priehradky na batérie.
Na 2 sek. stlačte „CAL“.
Zatvorte kryt priehradky na batérie a
položte váhu na rovný povrch. Objaví sa
„C 0.0“.
Teraz položte na váhu dodané 200 g
závažie.
Na displeji sa zobrazí nekalibrovaná
hmotnosť napr. „C 200.6 g“, následne sa
zobrazí „bUSy“ a „200.0“.
Váha sa automaticky vypne a proces
kalibrácie je ukončený.
AR
NL
Ingebruikname
PT
Colocação em funcionamento
EL
Έναρξη λειτουργίας
DA
Idrifttagning
SV
Idrifttagning
NO
Bruk
FI
Käyttöönotto
CS
Uvedení do provozu
RO
Punerea în funcțiune
SL
Prvi vklop
HU
Üzembevétel
SK
Uvedenie do prevádzky
AR
NL
Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
PT
Colocar a balança sobre um piso
nivelado e firme.
EL
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
DA
Stil vægten på et jævnt og fast un-
derlag.
SV
Ställ vågen på ett plant och fast
underlag.
NO
Plasser vekten på et plant og sta-
bilt underlag.
FI
Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle
alustalle.
CS
Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
RO
Așezați cântarul pe o suprafață fi-
xă netedă.
SL
Tehtnico postavite na ravno in čvr-
sto podlago.
HU
Állítsa a mérleget vízszintes és szi-
lárd felületre.
SK
Postavte váhu na rovný a pevný
povrch.
AR
NL
Plaats de batterij of verwijder de
isolatieband.
PT
Colocar a pilha ou retirar a fita de
isolamento.
EL
Τοποθετήστε τη μπαταρία ή
αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
DA
Indsæt batteri eller fjern isole-
ringsstrimmel.
SV
Lägg in batteriet eller ta bort
skyddsremsorna.
NO
Sett inn batteri eller fjern isole-
ringsstripene.
FI
Aseta paristo paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
CS
Vložte baterii nebo odstraňte
izolační proužek.
RO
Introduceți bateriile sau scoateți
benzile de protecție pentru izolare.
SL
Vstavite baterijo ali odstranite izo-
lirni zaščitni trak.
HU
Helyezze be az elemet, vagy
távolítsa el a szigetelőcsíkot.
SK
Vložte batérie alebo odstráňte
izolačnú pásku.
AR
NL
Stel de eenheid in.
PT
Definir a unidade de medida.
EL
Ρυθμίστε τη μονάδα.
DA
Indstilling af enhed.
SV
Ställ in enheten.
NO
Still inn enhet.
FI
Aseta yksikkö.
CS
Nastavte jednotku.
RO
Setați unitatea de măsură.
SL
Nastavite enoto.
HU
Az egység beállítása.
SK
Nastavte meraciu jednotku.
AR
2 x AAA
2 x AAA
oz
g
NL
Het te wegen materiaal plaatsen.
PT
Colocar o produto que pretende
pesar.
EL
Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.
DA
Læg genstanden, der skal vejes, på.
SV
Lägg på det som ska vägas.
NO
Legg på det som skal veies.
FI
Lisää astiaan punnittava tuote.
CS
Položte vážený materiál.
RO
Așezați produsul de cântărit.
SL
Postavite blago, ki ga boste tehtali.
HU
Tegye fel a mérendő anyagot.
SK
Umiestnite na váhu tovar určený na
váženie.
AR
NL
Het wegen van andere ingrediënten
– opnieuw tareren.
PT
Dosear mais ingredientes – tarar de
novo.
EL
Εύρεση απόβαρου περισσότερων
συστατικών – ρυθμίστε πάλι το
απόβαρο.
DA
Vejning af yderligere ingredienser –
tarer igen.
SV
Vägning av ytterligare ingredienser
– tarera på nytt.
NO
Vei de neste ingrediensene som skal
tilsettes - tarer (nullstill) på nytt.
FI
Muiden ainesten taaraus –
uudelleen taaraus.
CS
Přivažování dalších přísad – znovu
váhu vyvažte.
RO
Pentru cântărirea altor ingrediente –
echilibrați din nou cântarul.
SL
Tehtanje ostalih dodatkov –
ponovno tarirajte.
HU
További adalékok hozzámérése –
tárázzon újra.
SK
Odváženie ďalších prísad - opätov-
né vytarovanie.
AR
NL
Automatische uitschakelfunctie.
PT
Desligamento automático.
EL
Αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
DA
Automatisk slukkefunktion.
SV
Autmatisk frånkopplingsfunktion.
NO
Funksjon for automatisk avslåing.
FI
Automaattinen katkaisutoiminto.
CS
Funkce automatického vypínání.
RO
Funcție de oprire automată.
SL
Samodejna funkcija izklopa.
HU
Automatikus kikapcsolási funkció.
SK
Funkcia automatického vypnutia.
AR
NL
Keukenweegschaal
PT
Balança de cozinha
EL
Zυγαριά κoυζίνας
DA
Køkkenvægt
SV
Köksvåg
NO
Kjøkkenvekt
FI
Keittiövaaka
CS
Kuchyňská váha
RO
Cântar de bucătărie
SL
Kuhinjska tehtnica
HU
Konyhai mérleg
SK
Kuchynská váha
AR
ميزان المطبخ
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • beurer-healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com
KS 36
NL
Foutmeldingen
PT
Mensagens de erro
EL
Μηνύματα σφαλμάτων
DA
Fejlmeldinger
SV
Felmeddelanden
NO
Feilmeldinger
FI
Virheilmoitukset
CS
Chybová hlášení
RO
Mesaje de eroare
SL
Javljene napake
HU
Hibajelzések
SK
Hlásenie poruchy
AR
NL
Batterij leeg.
PT
Bateria descarregada.
EL
Η μπαταρία είναι άδεια.
DA
Batteri tomt.
SV
Batteri tomt.
NO
Batteri tomt.
FI
Paristo tyhjä.
CS
Vybitá baterie.
RO
Baterie descărcată.
SL
Baterijski vložki so prazni.
HU
Lemerült az elem.
SK
Batéria je vybitá.
AR
NL
Maximale draagkracht overschre-
den.
PT
Capacidade de carga máxima
ultrapassada.
EL
Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής.
DA
Maksimal bærekraft overskredet.
SV
Maximal kapacitet överskriden.
NO
Maksimumsvekten er overskredet.
FI
Maksimipaino ylittyy.
CS
Překročení maximální nosnosti.
RO
S-a depășit capacitatea portantă
maximă.
SL
Prekoračena je maksimalna
nosilnost.
HU
Túllépte a maximális teherbírást.
SK
Maximálna nosnosť bola
prekročená.
AR
NL
Belangrijke aanwijzingen
• De weegschaal is niet geschikt voor het afwegen van
geneesmiddelen.
• De maximale belasting is 2 kg, Verdeling van 0 – 500 g: 0,1 g;
501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g.
• Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof,
chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge
temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals
een oven of verwarmingselement).
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige
doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbren-
gen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook
nooit af onder stromend water.
• De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elek-
tromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig wor-
den beïnvloed.
• De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de
onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batte-
rijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een
elektrozaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die
schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat
lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de bat-
terij bevat kwik.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij
vragen contact op met de verantwoordelijke instanties
voor afvalverwijdering in uw gemeente.
Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen.
Garantie / service
Neem in geval van garantieclaims contact op met het verko-
oppunt of de vestiging bij u in de buurt (zie de lijst “Service
international”)
Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie van de
aankoopbon en een korte beschrijving van het defect bij de
retourzending.
De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing:
1. De garantietermijn voor producten van BEURER bedraagt
5 jaar of, indien langer, de in het betreffende land geldende
garantietermijn vanaf de aankoopdatum is doorslaggevend.
Bij een garantieclaim moet de aankoopdatum worden aan-
getoond door middel van een aankoopbon of een factuur.
2. Door reparaties (van het volledige apparaat of delen daar-
van) wordt de garantietermijn niet verlengd.
3. De garantie geldt niet voor beschadigingen als gevolg van
a. oneigenlijk gebruik, bijv. het niet in acht nemen van de
gebruikersinstructies.
b. reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door de klant
of onbevoegde personen.
c. het transport van de fabrikant naar de klant of tijdens het
transport naar het servicecenter.
d. De garantie geldt niet voor toebehoren die onderhevig zijn
aan gewone slijtage (manchet, batterijen enz.).
4. De verantwoordelijkheid voor door het apparaat veroorzaak-
te directe of indirecte gevolgschade is ook uitgesloten als
bij beschadiging van het apparaat een garantieclaim wordt
goedgekeurd.
Ve rg i s s i n g e n e n v e ra n d e r i n g e n v o o r b e h o u d e n
20
PAP
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)












