Beurer KS 36 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Весы Beurer KS 36 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

NL

 Wegen 

PT

 Pesar

EL

 Ζύγιση

DA

 Vejning

SV

 Vägning

NO

  Foreta veiing

FI

 Punnitus

CS

 Vážení

RO

 Cântărire 

SL

 Tehtanje

HU

 Mérés

SK

 Váženie

AR 

NL

  De weegschaal kalibreren 

PT

  Calibrar a balança

EL

  Βαθμονόμηση της ζυγαριάς

DA

  Kalibrer vægten

SV

 Vågkalibrering

NO

  Kalibrering av vekten

FI

  Vaa’an kalibrointi

CS

 Kalibrace váhy

RO

 Calibrarea cântarului

SL

 Kalibracija tehtnice

HU

  A mérleg kalibrálása

SK

 Vykalibrujte váhu

AR 

NL

  Plaats de bak. 

PT

  Colocar o recipiente.

EL

  Τοποθετήστε το σκεύος.

DA

  Sæt skålen på.

SV

  Ställ skålen på vågen.

NO

  Sett på skålen.

FI

  Aseta astia paikalleen.

CS

 Postavte nádobu na váhu.

RO

 Poziționați recipientul.

SL

  Postavite posodo.

HU

  Állítsa fel az edényt.

SK

 Umiestnite nádobu.

AR 

NL

 Tarreren. 

PT

 Tarar.

EL

  Ρυθμίστε το απόβαρο.

DA

 Tarer.

SV

 Tarera.

NO

  Tarer (nullstill).

FI

 Taaraa.

CS

 Vyvažte váhu.

RO

 Echilibrați cântarul.

SL

 Tarirajte.

HU

 Tárázás.

SK

 Vytarovať.

AR 

NL

  Schakel de weegschaal in en wacht 

even. 

PT

  Ligar a balança e esperar.

EL

  Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία, 

περιμένετε.

DA

  Tænd for vægten, og vent.

SV

  Inkoppling av vågen, vänta.

NO

  Slå på vekten og vent.

FI

  Kytke vaakaan virta, odota.

CS

 Zapněte váhu, chvíli počkejte

RO

 Porniți cântarul, așteptați.

SL

  Vklopite tehtnico, počakajte.

HU

  Kapcsolja be a mérleget, és várjon.

SK

 Zapnite váhu a počkajte.

AR 

NL

  Voor het eerste gebruik moet u de weeg-

schaal afstellen omdat de omgevingsom-

standigheden (zwaartekrachtverschillen 

en sterke temperatuurschommelingen) 

van invloed zijn op het meetresultaat. Van 

tijd tot tijd kunt u met het ijkgewicht con-

troleren of de weegschaal nog het juiste 

meetresultaat weergeeft. Schakel de 

weegschaal eerst uit en open het deksel 

van het rechter batterijcompartiment. 

 

Houd „CAL“ ongeveer 2 seconden inge-

drukt. 

 

Sluit het deksel van het batterijcompar-

timent en plaats de weegschaal op een 

vlakke ondergrond. 

 

De melding „C 0.0“ wordt weergegeven.

 

Leg nu het bijgeleverde ijkgewicht van 

200 g op de weegschaal. 

 

In de display wordt nu het niet gekali-

breerde gewicht, bijvoorbeeld „C 200.6 

g“, weergegeven. Vervolgens wordt na 

elkaar „bUSy“ en „200.0“ weergegeven.

 

De weegschaal wordt automatisch uit-

geschakeld en de kalibratieprocedure is 

voltooid. 

PT

  Antes de a usar pela primeira vez, a ba-

lança deverá ser ajustada, visto que o 

resultado da medição é influenciado pe-

las condições ambientais ( diferenças de 

gravitação e oscilações acentuadas da 

temperatura). De vez em quando, poderá 

verificar, mediante o peso de ajuste, se a 

balança ainda  pesa correctamente. Pri-

meiro, desligue a balança e abra o com-

partimento das pilhas do lado direito. 

 

Prima o botão „CAL“ durante aprox. 2 s. 

 

Feche a tampa do comparti mento das 

pilhas e coloque a balança sobre piso 

nivelado. 

 

Surge a indicação „C 0.0“.

 

Agora, coloque o peso de aferição for-

necido (200 g) na super fície de pesagem 

da balança. 

 

No visor surge o peso não calibrado, por 

ex., „C 200.6 g“; a seguir, surge alterna-

damente „bUSy“ e „200.0“.

 

A balança desliga-se automaticamente e 

o processo de calibração está concluído. 

EL

  Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει 

να ρυθμίσετε τη ζυγαριά, αφού το 

αποτέλεσμα της μέτρησης επηρεάζεται 

από τις περιβαλλοντικές συνθήκες 

(διαφορές βαρύτητας και έντονες 

διακυμάνσεις θερμοκρασίας). Μπορείτε 

να ελέγχετε περιοδικά με το βάρος 

ρύθμισης αν η ζυγαριά εξακολουθεί 

να δείχνει το σωστό αποτέλεσμα της 

μέτρησης. Πρώτα θέστε τη ζυγαριά 

εκτός λειτουργίας και ανοίξτε το 

κάλυμμα της δεξιάς μπαταριοθήκης. 

 

Πιέστε το „CAL“ για περίπου 

2 δευτερόλεπτα. 

 

Κλείστε το κάλυμμα της μπαταριοθήκης 

και τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη 

βάση. 

 

Εμφανίζεται η ένδειξη „C 0.0“.

 

Τώρα τοποθετήστε πάνω στη ζυγαριά το 

παρεχόμενο βάρος βαθμονόμησης των 

200 g. 

 

Στην οθόνη εμφανίζεται το μη 

βαθμονομημένο βάρος π.χ. „C 200.6 g“ 

και στη συνέχεια εμφανίζονται διαδοχικά 

οι ενδείξεις „bUSy“ και „200.0“.

 

Η ζυγαριά τίθεται αυτομάτως 

εκτός λειτουργίας και η διαδικασία 

βαθμονόμησης έχει ολοκληρωθεί. 

DA

 Før vægten anvendes første gang, skal 

den justeres, da måleresultatet 

 

 påvirkes af de omgivende betingelser 

(gravitationsforskelle og store tempera-

turudsving). Fra tid til anden kan du med 

justeringsloddet kontrollere, om vægten 

stadig viser det korrekte måleresultat. 

Sluk først for vægten, og åbn det højre 

batterirumsdæksel. 

 

Hold „CAL“ nede i ca. 2 sek. 

 

Luk batterirumsdækslet, og anbring 

vægten på et plant underlag. 

 

„C 0.0“ vises.

 

Læg nu det 200 g tunge, medleverede 

kalibreringslod på vægten. 

 

På displayet vises den ikke- kalibrerede 

vægt, fx „C 200.6 g“. Derefter vises „bU-

Sy“ og „200.0“ efter hinanden.

 

Vægten slukkes automatisk, og kalibre-

ringen er afsluttet. 

SV

  Innan du använder vågen första  gången 

ska den justeras eftersom mätvärdena 

påverkas av yttre faktorer såsom gra-

vitationsskillnader och temperaturva-

riationer. Kontrollera regelbundet juste-

ringsvikten så att vågen anger korrekta 

mätvärden. Stäng av vågen och öppna 

batterifackslocket. 

 

Tryck på „CAL“ i ca 2 sekunder. 

 

Stäng batterifackslocket och ställ  vågen 

på ett plant underlag. 

 

„C 0.0“ visas.

 

Lägg de medlevererade viktnormalerna 

på 200 g på vågen. 

 

I displayen visas den icke-kalibrerade 

vikten, t.ex. „C 200.6 g“, därefter visas 

„bUSy“ och „200.0“ bredvid varandra.

 

Vågen stänger av sig automatiskt och 

kalibreringen avslutas. 

NO

 Måleresultatet påvirkes av omgivelses-

betingelsene (gravitasjonsforskjeller og 

sterke temperatursvingninger), og vek-

ten bør derfor justeres før førstegangs-

bruk. Bruk justervekten med jevne mel-

lomrom for å kontrollere at vekten frem-

deles viser riktig måleresultat. Når du 

har slått av vekten, åpner du det høyre 

batterikammerdekslet. 

 

Holde nede „CAL“-knappen i cirka 

2 sek. 

 

Lukk batterikammerdekslet og plassert 

vekten på et plant underlag. 

 

„C 0.0“ vises.

 

Legg den medfølgende 200 grams jus-

tervekten på vekten.  

 

Displayet viser den ikke-kalibrerte vek-

ten, for eksempel „C 200.6 g“. Deretter 

vises „bUsy“ og „200.0“. 

 

Vekten slår seg automatisk av og kali-

breringen er ferdig.

FI

  Säädä vaaka ennen sen käyttöönottoa, 

sillä käyttöolosuhteet (painovoimaerot 

ja voimakkaat lämpötilan vaihtelut) voi-

vat muuttaa mittaustulosta. Tarkista aika 

ajoin kalibrointipunnuksen avulla, että 

vaa'an näyttämä mittaustulos on oikea. 

Katkaise vaa’asta virta ja avaa  oikean pa-

ristolokeron kansi.

 

Paina „CAL“-painiketta n. kahden 

 sekunnin  ajan.

 

Sulje paristolokeron kansi ja aseta vaaka 

tasaiselle alustalle.  

 

Näyttöön tulee teksti „C 0.0“.

 

Aseta mukana toimitettu 200 g:n kalib-

rointipunnus vaa’alle.  

 

Näytössä näkyy kalibroimaton paino, 

esim. „C 200.6 g“, ja sitten peräjälkeen 

„bUSy“ ja „200.0“.

 

Vaa’an virta kytkeytyy automaattisesti 

pois, ja kalibrointi on päättynyt.

CS

 Před prvním použitím byste měli 

váhu seřídit, neboť výsledek měření 

je ovlivňován okolními podmínkami 

(gravitační rozdíly a silné kolísání 

teplot). Čas od času byste měli pomocí 

seřizovacího závaží zkontrolovat, zda 

váha stále ukazuje správný výsledek 

měření. Nejdříve váhu vypněte a otevřete 

pravý kryt přihrádky na baterie.

   Stiskněte tlačítko „CAL“ přibližně na 2 

sekundy.

 

Zavřete kryt přihrádky na baterie a 

položte váhu na rovný podklad. 

   Zobrazí se „C 0.0“.

   Nyní položte na váhu kalibrační závaží 

o hmotnosti 200 g, které je součástí 

dodávky. 

   Na displeji se objeví nekalibrovaná 

hmotnost, např. „C 200.6 g“, pak se 

zobrazí hlášení „bUSy“ a po něm „200.0“. 

 

 Váha se automaticky vypne a proces 

kalibrace je ukončen.

RO

 Înainte de prima utilizare, trebuie să aj-

ustați cântarul, deoarece rezultatul mă-

surătorii este influențat de condițiile am-

biante (diferențe de gravitație și fluctuații 

puternice de temperatură). Din când în 

când, puteți verifica, cu greutatea pent-

ru ajustare, dacă la nivelul cântarului se 

afișează în continuare rezultatul corect 

al măsurătorii. Opriți întâi cântarul și de-

schideți capacul din dreapta al compar-

timentului pentru baterii.

   Apăsați „CAL” timp de aprox. 2 secunde. 

   Închideți capacul compartimentului pen-

tru baterii și așezați cântarul pe o supra-

față plană. 

   Se afișează „C 0.0”.

 

 Așezați acum greutatea etalonată de 

200 g, inclusă în pachetul de livrare, pe 

cântar. 

   Pe display apare greutatea necalib-

rată, de exemplu „C 200.6 g”, ulterior se 

afișează succesiv „bUSy” și „200.0”. 

   Cântarul se oprește automat, iar proce-

sul de calibrare s-a încheiat.

SL

  Pred prvo uporabo je tehtnico priporočljivo 

justirati, ker pogoji okolice (razlike v gravi-

taciji in temperaturna nihanja) vplivajo na 

merilne rezultate.  

Z občasnim justiranjem preverite, ali tehtni-

ca prikazuje pravilne merilne  rezultate. Naj-

prej izklopite tehtnico, zatem  odprite desni 

pokrov predala za baterije. 

 

Pritisnite tipko „CAL“ za pribl. 2  sekundi.

 

Zaprite pokrov predala za baterije in po-

ložite tehtnico na ravno površino. 

 

Prikaže se „C 0.0“.

 

Položite v priboru izdobavljeno 

200-gramsko utež za justiranje na 

 tehtnico. 

 

Na prikazovalniku se pojavi nekalibrirana 

teža, npr. „C 200.6 g“,  zatem se zapored 

prikaže „bUSy“ in „200.0“. 

 

Tehtnica se samodejno izklopi, in kali-

bracija se stem zaključi. 

HU

 Az első használat előtt be kell szabályoz-

nia a mérleget, mert a mérési eredményt 

befolyásolják a környezeti  körülmények 

(a gravitációs különbségek és az erős hő-

mérsékletingadozások). A beszabályozó 

súllyal  időről időre ellenőrizheti, hogy a 

mérleg  továbbra is a helyes mérési ered-

ményt mutatja-e. Kapcsolja ki egyelő-

re a mérleget, és nyissa ki a jobb oldali 

 akkumulátorrekesz  fedelét. 

 

Nyomja meg kb. 2 másodpercig a „CAL“ 

gombot. 

 

Csukja be most az akkumulátorfi-

ók  fedelét, és helyezze sík felületre a 

 mérleget. 

 

A „C 0.0“ jelenik meg.

 

Tegye a készülékkel együtt szállított 200 

grammos hitelesítő súlyt a mérlegre. 

 

A kijelzőn most megjelenik a nem 

 kalibrált súly, pl. „C 200.6 g“, majd egy-

más után megjelenik a „bUSy“ és a 

„200.0“ érték.

 

A mérleg automatikusan kikapcsol, és ez-

zel befejeződött a kalibrálási művelet.

SK

  Pred prvým použitím musíte váhu 

vykalibrovať, keďže výsledok mera-

nia bude ovplyvnený okolitými vplyvmi 

(rozdiely gravitačného pôsobenia a silné 

teplotné výkyvy). Z času na čas môžete 

preskúšať kalibračné závažia, či váha 

ešte ukazuje presný výsledok merania. 

Najprv vypnite váhu a otvorte pravý kryt 

priehradky na batérie.

 

 Na 2 sek. stlačte „CAL“. 

 

 Zatvorte kryt priehradky na batérie a 

položte váhu na rovný povrch. Objaví sa 

„C 0.0“.

   Teraz položte na váhu dodané 200 g 

závažie. 

 

 Na displeji sa zobrazí nekalibrovaná 

hmotnosť napr. „C 200.6 g“, následne sa 

zobrazí „bUSy“ a „200.0“. 

 

 Váha sa automaticky vypne a proces 

kalibrácie je ukončený.

AR 

NL

 Ingebruikname 

PT

  Colocação em funcionamento

EL

  Έναρξη λειτουργίας

DA

 Idrifttagning

SV

 Idrifttagning

NO

 Bruk

FI

 Käyttöönotto

CS

 Uvedení do provozu

RO

 Punerea în funcțiune

SL

 Prvi vklop

HU

 Üzembevétel

SK

 Uvedenie do prevádzky

AR 

NL

  Plaats de weegschaal op een 

 vlakke en vaste ondergrond. 

PT

  Colocar a balança sobre um piso 

nivelado e firme.

EL

  Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια 

επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.

DA

  Stil vægten på et jævnt og fast un-

derlag.

SV

  Ställ vågen på ett plant och fast 

underlag.

NO

  Plasser vekten på et plant og sta-

bilt underlag. 

FI

  Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle 

alustalle.

CS

 Postavte váhu na pevný a rovný 

podklad.

RO

 Așezați cântarul pe o suprafață fi-

xă netedă.

SL

   Tehtnico postavite na ravno in čvr-

sto podlago.

HU

  Állítsa a mérleget vízszintes és szi-

lárd felületre.

SK

 Postavte váhu na rovný a pevný 

povrch.

AR 

NL

  Plaats de batterij of verwijder de 

isolatieband.

PT

  Colocar a pilha ou retirar a fita de 

isolamento. 

EL

  Τοποθετήστε τη μπαταρία ή 

αφαιρέστε την προστατευτική 

ταινία μόνωσης. 

DA

  Indsæt batteri eller fjern isole-

ringsstrimmel. 

SV

  Lägg in batteriet eller ta bort 

skyddsremsorna. 

NO

  Sett inn batteri eller fjern isole-

ringsstripene. 

FI

  Aseta paristo paikalleen ja poista 

eristyssuojanauha. 

CS

 Vložte baterii nebo odstraňte 

izolační proužek. 

RO

  Introduceți bateriile sau scoateți 

benzile de protecție pentru izolare. 

SL

   Vstavite baterijo ali odstranite izo-

lirni zaščitni trak. 

HU

  Helyezze be az elemet, vagy 

 távolítsa el a szigetelőcsíkot. 

SK

 Vložte batérie alebo odstráňte 

izolačnú pásku. 

AR 

NL

  Stel de eenheid in. 

PT

  Definir a unidade de medida.

EL

  Ρυθμίστε τη μονάδα.

DA

  Indstilling af enhed.

SV

  Ställ in enheten.

NO

  Still inn enhet.

FI

  Aseta yksikkö. 

CS

 Nastavte jednotku.

RO

 Setați unitatea de măsură.

SL

 Nastavite enoto.

HU

  Az egység beállítása.

SK

 Nastavte meraciu jednotku.

AR 

2 x AAA 

2 x AAA

oz

g

NL

  Het te wegen materiaal plaatsen. 

PT

  Colocar o produto que pretende 

pesar.

EL

  Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.

DA

  Læg genstanden, der skal vejes, på.

SV

  Lägg på det som ska vägas.

NO

  Legg på det som skal veies.

FI

  Lisää astiaan punnittava tuote. 

CS

 Položte vážený materiál.

RO

 Așezați produsul de cântărit.

SL

  Postavite blago, ki ga boste tehtali.

HU

  Tegye fel a mérendő anyagot.

SK

 Umiestnite na váhu tovar určený na 

váženie.

AR 

NL

  Het wegen van andere ingrediënten 

– opnieuw tareren. 

PT

  Dosear mais ingredientes – tarar de 

novo. 

EL

  Εύρεση απόβαρου περισσότερων 

συστατικών – ρυθμίστε πάλι το 

απόβαρο. 

DA

  Vejning af yderligere ingredienser – 

tarer igen. 

SV

  Vägning av ytterligare ingredienser 

– tarera på nytt. 

NO

  Vei de neste ingrediensene som skal 

tilsettes - tarer (nullstill) på nytt. 

FI

  Muiden ainesten taaraus – 

 uudelleen  taaraus. 

CS

 Přivažování dalších přísad – znovu 

váhu vyvažte.

RO

 Pentru cântărirea altor ingrediente – 

echilibrați din nou cântarul. 

SL

  Tehtanje ostalih dodatkov – 

 ponovno  tarirajte. 

HU

  További adalékok hozzámérése – 

tárázzon újra. 

SK

 Odváženie ďalších prísad - opätov-

né vytarovanie.

AR 

NL

  Automatische uitschakelfunctie. 

PT

  Desligamento automático.

EL

  Αυτόματη λειτουργία 

απενεργοποίησης.

DA

  Automatisk slukkefunktion.

SV

  Autmatisk frånkopplingsfunktion.

NO

  Funksjon for automatisk avslåing.

FI

  Automaattinen katkaisutoiminto.

CS

 Funkce automatického vypínání.

RO

 Funcție de oprire automată.

SL

  Samodejna funkcija izklopa.

HU

  Automatikus kikapcsolási funkció.

SK

 Funkcia automatického vypnutia.

AR 

NL 

Keukenweegschaal

PT 

Balança de cozinha

EL 

Zυγαριά κoυζίνας

DA 

Køkkenvægt

SV 

Köksvåg

NO 

Kjøkkenvekt

FI 

Keittiövaaka

CS 

Kuchyňská váha

RO 

Cântar de bucătărie

SL 

Kuhinjska tehtnica

HU 

Konyhai mérleg

SK 

Kuchynská váha

AR

 

ميزان المطبخ

Beurer GmbH  •  Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm (Germany)  

www.beurer.com  • beurer-healthguide.com  • beurer-gesundheitsratgeber.com

KS 36

NL

 Foutmeldingen 

PT

  Mensagens de erro

EL

  Μηνύματα σφαλμάτων

DA

 Fejlmeldinger

SV

 Felmeddelanden

NO

 Feilmeldinger

FI

 Virheilmoitukset

CS

 Chybová hlášení

RO

 Mesaje de eroare

SL

  Javljene napake

HU

 Hibajelzések

SK

 Hlásenie poruchy

AR 

NL

  Batterij leeg. 

PT

  Bateria descarregada.

EL

  Η μπαταρία είναι άδεια.

DA

  Batteri tomt.

SV

  Batteri tomt.

NO

  Batteri tomt.

FI

  Paristo tyhjä.

CS

 Vybitá baterie.

RO

 Baterie descărcată.

SL

  Baterijski vložki so prazni.

HU

  Lemerült az elem.

SK

 Batéria je vybitá.

AR 

NL

  Maximale draagkracht overschre-

den. 

PT

  Capacidade de carga máxima 

 ultrapassada.

EL

  Υπέρβαση ανώτατου ορίου 

αντοχής.

DA

  Maksimal bærekraft overskredet.

SV

  Maximal kapacitet överskriden.

NO

  Maksimumsvekten er overskredet.

FI

  Maksimipaino ylittyy.

CS

 Překročení maximální nosnosti. 

RO

 S-a depășit capacitatea portantă 

maximă. 

SL

  Prekoračena je maksimalna 

 nosilnost.

HU

  Túllépte a maximális teherbírást.

SK

 Maximálna nosnosť bola 

prekročená. 

AR 

NL

  Belangrijke aanwijzingen

•  De weegschaal is niet geschikt voor het afwegen van 

geneesmiddelen.

•   De maximale belasting is 2 kg, Verdeling van 0 – 500 g: 0,1 g; 

501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g.

•   Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, 

chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge 

temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals 

een oven of verwarmingselement).

•   Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige 

doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbren-

gen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook 

nooit af onder stromend water. 

•   De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elek-

tromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig wor-

den beïnvloed. 

•  De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

•  De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de 

onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar.

Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batte-

rijen en accu’s (klein en  gevaarlijk afval), of geef ze af in een 

elektrozaak.  

Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die 

schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat 

lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de bat-

terij bevat kwik.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor  

afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE 

(Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij 

vragen contact op met de verantwoordelijke instanties 

voor afvalverwijdering in uw gemeente.

Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen.

Garantie / service

Neem in geval van garantieclaims contact op met het verko-

oppunt of de vestiging bij u in de buurt (zie de lijst “Service 

international”)

Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie van de 

aankoopbon en een korte beschrijving van het defect bij de 

retourzending.

De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing:

1.  De garantietermijn voor producten van BEURER bedraagt 

5 jaar of, indien langer, de in het betreffende land geldende 

garantietermijn vanaf de aankoopdatum is doorslaggevend. 

 Bij een garantieclaim moet de aankoopdatum worden aan-

getoond door middel van een aankoopbon of een factuur.

2.  Door reparaties (van het volledige apparaat of delen daar-

van) wordt de garantietermijn niet verlengd.  

3.  De garantie geldt niet voor beschadigingen als gevolg van

  a.  oneigenlijk gebruik, bijv. het niet in acht nemen van de 

gebruikersinstructies.

  b.  reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door de klant 

of onbevoegde personen.

  c.  het transport van de fabrikant naar de klant of tijdens het 

transport naar het servicecenter.

  d.   De garantie geldt niet voor toebehoren die onderhevig zijn 

aan gewone slijtage (manchet, batterijen enz.).

4.  De verantwoordelijkheid voor door het apparaat veroorzaak-

te directe of indirecte gevolgschade is ook uitgesloten als 

bij beschadiging van het apparaat een garantieclaim wordt 

goedgekeurd.

Ve rg i s s i n g e n   e n   v e ra n d e r i n g e n   v o o r b e h o u d e n

20

PAP

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Beurer KS 36?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"