Варочная панель Maunfeld MVI45.3HZ.3BT-BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

56
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables
Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de
matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement
La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :
Appareil
Découpe
MVI45.3HZ.3BT-WH
MVI45.3HZ.3BT-BK
420 x 490 mm
La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de
son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés
et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être
plus haut que le plan de cuisson.
Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C).
Les ba
guettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger
le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
N’installer pas la table au-dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
Coller le joint (2) sur le rebord de la
table à 2mm du bord externe, après
avoir ôté la feuille de protection (3).
Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers
Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers
Содержание
- 3 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; Меры предосторожности перед использованием; Снимите все упаковочные материалы.; Эксплуатация прибора; После использования выключайте зоны нагрева.
- 5 Меры предосторожности в случае отказа прибора в работе
- 7 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; Технические характеристики; Тип; Передняя левая pасположение конфорок; Задняя левая pасположение конфорок; Передняя правая pасположение конфорок
- 8 Панель управления; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА; Сенсорное управление
- 9 ЗАПУСК И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ; Перед началом эксплуатации
- 10 Включение устройства
- 11 Обнаружение посуды конфоркой; Индикатор остаточного тепла; Действие; Управление мощностью:
- 12 Таймер
- 13 Автоматическое приготовление пищи
- 15 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД; Качество посуды; Пригодные материалы:; Непригодные материалы:; Размер посуды
- 16 Примеры выбора мощности для разных режимов приготовления блюд; ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМЫ
- 18 Не активируется функция автоматического приготовления пищи:; УХОД И ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Перед чисткой выключите прибор.
- 20 пространство в 20 мм; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
- 21 Подключение варочной поверхности
- 59 Гарантийная карта