Варочная панель Kaiser KCT 6506 FI Ara - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

D
E
RU
Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzone legen.
Von der heißen Kochzone alles fernhalten, was
anschmelzen kann, z.B. Kunststoffe, Folie, besonders
Zucker und stark zuckerhaltige Speisen. Zucker
umgehend im heißen Zustand mit einem Schaber von
der Kochfläche abheben, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Auf Metallgegenstände, die am Körper getragen
werden ist zu achten, wenn sie in unmittelbare Nähe
des Induktionskochfeldes geraten, da sie heiß werden
können. Nicht magnetisierbare Gegenstände (z.B.
goldene oder silberne Ringe) sind nicht betroffen.
Erhitzen Sie keine ungeöffnete Konservendose oder
eine Verbundschichtverpackung auf der Kochfläche.
Es besteht Gefährdung durch Zerplatzen!
Halten Sie vor allem die Sensortasten sauber, da
Ve r s c h m u tz u n g e n v o m Ge r ä t a l s Fi n g e r k o n ta k t
erkannt werden könnten. Niemals Gegenstände
(Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die Sensortasten
l e g e n ! We n n T ö p f e b i s ü b e r d i e S e n s o r t a s t e n
überkochen, raten wir dazu, die Taste
AUS
,
1
zu
betätigen.
Heiße Töpfe und Pfannen dürfen die Sensortasten
nicht abdecken. In diesem Fall schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
Sind Haustiere in der Wohnung, die an das Kochfeld
g e l a n g e n k ö n n t e n , i s t d i e K i n d e r s i c h e r u n g z u
aktivieren.
Personen, die mit dem Umgang der Induktions-
Kochfeld nicht vertraut sind, dürfen diese nur unter
A u f s i c h t b e t r e i b e n . K l e i n k i n d e r g r u n d s ä t z l i c h
fernhalten und sicherstellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Personen mit Herzschrittmachern oder implantierten
Insulinpumpen müssen sich vergewissern, dass ihre
I m p l a n t a t e n i c h t d u r c h d a s I n d u k t i o n s f e l d
beeinträchtigt werden (der Frequenzbereich des
Induktionsfeldes ist 20-50 kHz).
Die Induktionsplatte ist für die Nutzung von Kindern und
E r w a c h s e n e n m i t b e s c h r ä n k t e n p h y s i s c h e n ,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder aus
Mangel an Erfahrung und Wissens, es sei denn die
Verantwortliche für ihre Sicherheit gaben ihnen die
Hinweise für die Nutzung der Induktionsplatte, nicht
vorgesehen. Man muss aufpassen, damit Kinder mit
der Induktionsplatte nicht spielten.
Die Induktionsplatte ist für die Bedienung mittels der
ä u ß e r l i c h e n S c h a l t u h r o d e r d u r c h s e p a r a t e s
Fernbedienung-System nicht vorbestimmt.
Не кладите алюминиевую фольгу или пластмассу
на нагревательное поле. Все, что может плавиться,
например, пластмассы, фольгу, особенно сахар и
б л ю д а , с о д е р ж а щ и е м н о г о с а х а р а , д е р ж и т е
подальше от горячего нагревательного поля. Чтобы
избежать повреждений немедленно удалите сахар
е щ е в го р я ч е м с о с т о я н и и с к р е б к о м с в а р оч н о й
поверхности.
Обращайте внимание на металлические предметы на
теле – они могут нагреться, если ок азываются в
н е п о с р е д с т в е н н о й бл и з о с т и с и н д у к ц и о н н о й
поверхностью. Это не касается немагнитных предметов
(например, золотые или серебряные кольца).
Н е н а г р е в а й т е н а и н д у к ц и о н н о й п о в е р х н о с т и
неоткрытые консервные банки или запечатанные
упаковки. Они могут лопнуть!
Прежде всего держите в чистоте сенсорные кнопки,
т а к к а к з а г р я з н е н и я м о г у т р а с п о з н а в а т ь с я
устройством как контакт пальца. Не размещайте на
сенсорных кнопк ах ник акие предметы (к астрюли,
пол отенца для посуды, и т. д.)! Если с одержимое
к астрюли переливается через край на сенсорные
кнопки, рекомендуется нажать кнопку
ВЫКЛ
,
1
.
Г о р я ч и е к а с т р ю л и и с к о в о р о д ы н е д о л ж н ы
п о к р ы в а т ь с е н с о р н ы е к н о п к и . В э т о м с л у ч а е
устройство автоматически выключается.
Ес л и в к ва рт и р е и м е ютс я д о м а ш н и е ж и вот н ы е ,
к ото р ы е м о г у т п о п а с т ь н а и н д у к ц и о н н у ю п л и т у,
нужно активировать блокировку.
П ол ь зо вател и , к ото р ы е н е ум е ют о б р а щ ат ь с я с
и н д у к ц и о н н о й п о в е р х н о с т ь ю , м о г у т е ю
пользоваться только под надзором. Не допуск ать
маленьких детей к плите и у бедиться, что они не
играют с устройством.
Пользователи с сердечными стим уляторами или
и м п л а н т и р о в а н н ы м и и н с ул и н о в ы м и н а с о с а м и
должны удостовериться, что индукционное поле не
оказывает влияния на имплантанты (частота поля
индукции составляет
20-50
кГц).
Индукционная поверхность не предназначена для
и с п о л ь з о в а н и я д е т ь м и и в з р о с л ы м и с
о г р а н и ч е н н ы м и ф и з и ч е с к и м и , с е н с о р н ы м и и л и
умственными способностями, или нехваткой опыта
и з н а н и й , е с л и т о л ь к о о т в е т с т в е н н ы м з а и х
б е з о п а с н о с т ь н е д а л и и м у к а з а н и я п о
использования индукционной плиты. Необходимо
проследить чтобы дети не играли с индукционной
плитой.
Индукционная поверхность не предназначена для
управления посредством внешнего таймера или
отдельной системой дистанционного управления.
13
Содержание
- 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.
- 7 FÜR DEN INSTALLATEUR; EINBAU DES KOCHFELDES; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; УСТАНОВКА; Монтаж и подключение варочной
- 9 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; з ел е н ы й к а б ел ь з а з е м л е н и я н е д ол ж е н; STROMANSCHLUSS; • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den; Benutzen Sie das Gerät nicht
- 11 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS
- 15 BESCHREIBUNG; FUNKTIONSPRINZIP; ОПИСАНИЕ; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; P o w e r
- 17 Б е з о п а с н о с т ь :; ВНЕШНИЙ ВИД; Sparsamkeit; GESAMTANSICHT
- 23 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE; Power Boost
- 25 ОБОРУДОВАНИЕ; НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ; Минимальный диаметр дна посуды; AUSSTATUNG; HEIZELEMENTE; Mindesdurchmesser des Geschirrbodens ist 120 mm
- 31 BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Kochfeldsteuerung anzuschalten.; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ; Выключение
- 33 Heiss; locked; ВКЛ
- 35 Немедленное выключение поля нагрева; oder; Sofortiges Ausschalten der Kochzone
- 37 Функция; – повышение мощности
- 39 Снятие блокировки; Tastensperre aufheben; Für die Aufhebung der Tastensperre:; Automatische Abschaltung
- 41 Функция таймер; Включение функции таймер; Функция таймер в качестве минутника; Aktivierung des Funktion Timer; Funktion Timer als Küchenuhr
- 45 Kochfeldes; Wärmehaltefunktion; Auf dem Display erscheint das Symbol; . Der heizbetrieb aller Kochzonen ist gestoppt.
- 47 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Abschalten der Kurzzeitweker-Funktion; PFLEGE UND WARTUNG; und melden Sie sich in das Servicezentrum.
- 49 Beseitigung von entdeckten Störungen.; Уход; Устранять обнаруженные неисправности.
- 51 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Т а к о й с и м в о л н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 53 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)