Philips Azur Advanced GC4938/20 - Инструкция по эксплуатации - Страница 20

Утюги Philips Azur Advanced GC4938/20 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 20
Загружаем инструкцию
background image

 

-

Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е 

включен.

 

-

Винаги изключвайте уреда от контакта преди 

пълнене на водния резервоар. За употреба без 

кабели ютията трябва да се отстрани от основата 

преди пълнене на водния резервоар.

 

-

Ютията без кабел трябва да се използва единствено 

с предоставената основа.

 

-

Този уред може да се използва от деца на възраст 

над 8 години и от хора с намалени физически, 

сензорни или умствени способности или без 

опит и познания, ако са под наблюдение или са 

инструктирани за безопасна употреба на уреда и са 

разбрали евентуалните опасности. 

 

-

Не позволявайте на деца да си играят с уреда. 

 

-

На децата на възраст над 8 години е разрешено само 

да почистват уреда и да изпълняват процедурата за 

декалциране Calc-Clean под наблюдение. 

 

-

Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца 

под 8 години, когато уредът е включен или е оставен 

да изстива.

 

-

Винаги поставяйте основата (за безкабелни ютии) 

и използвайте ютията върху стабилна, равна и 

хоризонтална повърхност.

 

-

Уредът трябва да се използва и поставя на равна, 

стабилна, термоустойчива повърхност. Когато 

поставяте ютията на петата или поставката й, 

уверете се че повърхността, на която я поставяте, е 

стабилна.

 

-

Не допускайте захранващият кабел да се допира до 

горещата гладеща повърхност на ютията. 

 

-

(За безкабелна ютия) Не гладете, докато основата 

е прикачена към ютията. В противен случай 

захранващият кабел лесно ще се повреди. Парната 

ютия е проектирана само за гладене без кабели.

Предупреждение: За ютията при модели с 

бързо освобождаване на накипа

 

-

Не отваряйте и не премахвайте колектора за бързо 

освобождаване на накипа от уреда по време на 

употреба.

 

-

Не използвайте други колектори на уреда освен 

колектора за бързо освобождаване на накипа, който 

е бил в комплекта на уреда.

 

-

Не пълнете вода в канала на отвора за бързо 

освобождаване на накипа.

 

-

Не поставяйте пръста си и остри предмети в отвора 

за бързо освобождаване на накипа.

ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)

 

-

Повърхностите се нагорещяват по време на 

работа (за ютии, върху които е поставен символът 

„горещо“).

Внимание

 

-

Включвайте уреда само в заземен електрически 

контакт. 

 

-

Проверявайте редовно за евентуални повреди на 

захранващия кабел. 

 

-

Развийте докрай захранващия кабел, преди да 

включите щепсела в контакта. 

 

-

Гладещата повърхност на ютията може да се 

нагорещи много и да причини изгаряне при 

докосване. 

 

-

Редовно почиствайте ютията от накип съгласно 

указанията в раздел „Почистване и поддръжка“ в 

ръководството за потребителя. 

 

-

Когато приключите с гладенето, когато почиствате 

уреда, пълните или изпразвате водния резервоар 

или оставяте ютията дори за момент: нагласете 

регулатора на парата в положение „сухо гладене“, 

поставете ютията върху петата й и изключете 

щепсела от контакта. 

 

-

за използване с чешмяна вода. Ако обаче 

живеете в зона с твърда вода, препоръчваме ви 

да смесите равно количество чешмяна вода с 

дестилирана или деминерализирана вода. Това 

ще предотврати бързото натрупване на накип и 

ще удължи живота на уреда.

 

-

Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, 

кола, препарати за отстраняване на накип, помощни 

препарати за гладене или други химикали. 

 

-

Щепселът трябва да бъде свързан към контакт със 

същите технически характеристики като тези на 

щепсела.

 

-

Отворът за пълнене не трябва да бъде открит по 

време на работа.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, 

свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.

Рециклиране

 

-

Този символ (фиг. 2) означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените 

битови отпадъци (2012/19/ЕС).

 

-

Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на електрическите и 

електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални 

негативни последици за околната среда и човешкото здраве.

Гаранция и поддръжка

Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете 

www.philips.com/ 

support 

или прочетете отделната листовка за международна гаранция.

ČEŠTINA

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora 

společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku 

s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí 

použití.

Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Při 

jakémkoli komerčním či nevhodném použití nebo při 

nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou odpovědnost 

a záruka nebude platná.

Nebezpečí

 

-

Nikdy neponořujte přístroj do vody.

Varování

 

-

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda 

napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní 

elektrické síti.

 

-

Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka či samotný 

přístroj viditelně poškozeny, pokud přístroj pracuje jinak 

než obvykle nebo pokud byl přístroj upuštěn na zem či 

protéká, nepoužívejte jej.

 

-

Neponořujte žehličku nebo (pro bezdrátovou žehličku) 

základnu do vody.

 

-

Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu 

provést společnost Philips, autorizovaný servis 

společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní 

pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. 

 

-

Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.

 

-

Vždy když plníte nádržku s vodou, odpojte napájecí 

kabel ze zásuvky. U bezdrátových žehliček musí být před 

plněním nádržky s vodou vyjmuta žehlička ze základny.

 

-

Bezdrátovou žehličku používejte pouze s dodanou 

základnou.

 

-

Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, 

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo 

nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj 

používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly 

poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou 

rizika, která mohou hrozit. 

 

-

Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti. 

 

-

Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit nebo provádět 

postup funkce Calc-Clean výhradně pod dohledem. 

 

-

Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne, 

uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah dětí 

mladších 8 let.

 

-

Základnu (u bezdrátových žehliček) a žehličku umístěte 

vždy na stabilní a rovný horizontální povrch.

 

-

Přístroj musí být používán nebo položen na plochém, 

stabilním, žáruvzdorném povrchu. Když žehličku stavíte 

na výšku nebo do stojanu, ujistěte se, že je daný povrch 

stabilní.

 

-

Napájecí kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou 

žehlicí plochou. 

 

-

(Pro bezdrátové žehličky) Nežehlete se základnou 

připojenou k žehličce. Napájecí kabel se tak může 

snadno poškodit. Napařovací žehlička je navržena pouze 

pro bezdrátové žehlení.

Varování: Pro modely žehliček s funkcí rychlého 

uvolnění vodního kamene

 

-

Neotevírejte a nevyjímejte během používání zásobník 

funkce rychlého uvolnění kamene z přístroje.

 

-

V přístroji nepoužívejte jiný než dodaný sběrač funkce 

rychlého uvolnění vodního kamene.

 

-

Nelijte vodu do kanálku otvoru funkce rychlého 

odstranění vodního kamene.

 

-

Nestrkejte prsty a ostré předměty do otvoru funkce 

rychlého uvolnění vodního kamene.

POZOR: Horký povrch (obr. 1)

 

-

Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se 

symbolem „horké“).

Upozornění

 

-

Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných 

zásuvek. 

 

-

Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí 

kabel. 

 

-

Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela 

rozviňte. 

 

-

Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli 

byste se spálit. 

 

-

Pravidelně odstraňujte ze žehličky vodní kámen podle 

pokynů v kapitole „Čištění a údržba“ v uživatelské 

příručce. 

 

-

Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či 

vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání 

žehličky bez dozoru nastavte regulátor páry do polohy 

„suché žehlení“, postavte žehličku na zadní stranu a 

vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi. 

 

-

Typ použitelné vody: Přístroj je určen pro použití 

s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti 

s tvrdou vodou, doporučujeme smíchat stejné 

množství vody z vodovodu s destilovanou nebo 

demineralizovanou vodou. Zabráníte tak rychlému 

usazování vodního kamene a prodloužíte životnost 

přístroje.

 

-

Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, 

odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické 

látky. 

 

-

Zástrčku zapojujte pouze do zásuvky se stejnými 

technickými parametry.

 

-

Plnicí otvor nesmí zůstat během provozu otevřený.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

 

-

Tento symbol (Obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem 

(2012/19/EU).

 

-

Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací 

pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví

Záruka a podpora

Více informací a podpory naleznete na adrese 

www.philips.com/support

 nebo samostatném záručním 

listu s celosvětovou platností.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την 

υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

Σημαντικό!

Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά 

πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για 

μελλοντική αναφορά.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. 

Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης 

ή αδυναμίας τήρησης των οδηγιών, ο κατασκευαστής 

δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν ισχύει.

Κίνδυνος

 

-

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

Προειδοποίηση

 

-

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή 

αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού 

συνδέσετε τη συσκευή.

 

-

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το 

καλώδιο ρεύματος ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί 

ορατές φθορές, αν παρατηρήσετε τυχόν προβλήματα 

στη λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση 

πτώσης ή διαρροών της συσκευής.

 

-

Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη βάση του (για ασύρματο 

σίδερο) σε νερό.

 

-

Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει 

να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο 

επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από 

εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. 

 

-

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν 

είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

 

-

Πριν γεμίσετε το δοχείο νερού, να αποσυνδέετε 

πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Στα ασύρματα 

μοντέλα, να απομακρύνετε το σίδερο από τη βάση 

πριν γεμίσετε το δοχείο νερού.

 

-

Τα ασύρματα μοντέλα πρέπει να χρησιμοποιούνται 

μόνο με την παρεχόμενη βάση.

 

-

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από 

παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από 

άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες 

ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και 

γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν 

υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την 

ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους 

κινδύνους. 

 

-

Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. 

 

-

Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται 

να καθαρίσουν τη συσκευή και να εκτελέσουν τη 

διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μόνο 

υπό επίβλεψη. 

 

-

Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε 

το με το καλώδιό του σε σημείο που δεν το φτάνουν 

παιδιά κάτω των 8 ετών.

 

-

Να τοποθετείτε πάντοτε τη βάση (στα ασύρματα 

μοντέλα) και να χρησιμοποιείτε το σίδερο σε 

σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.

 

-

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να 

τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που 

αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν τοποθετείτε 

το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη βάση του, 

βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε 

είναι σταθερή.

 

-

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη 

ζεστή πλάκα του σίδερου. 

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips 

offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Important

Read this important information carefully before you use 

the appliance and save it for future reference.
This appliance has been designed for domestic use 

only. Any commercial use, inappropriate use or failure to 

comply with the instructions, the manufacturer accepts no 

responsibility and the guarantee will not apply.

Danger

 - Never immerse the appliance in water.

Warning

 - Check if the voltage indicated on the appliance 

corresponds to the local mains voltage before you 

connect the appliance.

 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord 

or the appliance itself shows visible damage, or if the 

appliance functions abnormally in any way, or if the 

appliance has been dropped or leaks.

 - Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in 

water.

 - If the mains cord is damaged, you must have it replaced 

by Philips, or a service centre, authorised by Philips or 

similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 

 - Never leave the appliance unattended when it is 

connected to the mains.

 - Always unplug the appliance from the socket outlet 

before you fill the water reservoir. For cordless, the iron 

must be removed from the base before you fill the water 

reservoir.

 - Cordless iron must only be used with the base provided.

 - This appliance can be used by children aged from 8 

years and above and by persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or lack of experience 

and knowledge if they have been given supervision or 

instruction concerning use of the appliance in a safe way 

and if they understand the hazards involved. 

 - Do not allow children to play with the appliance. 

 - Older children aged 8 or over are only allowed to clean 

the appliance and perform the Calc-Clean procedure 

under supervision.  

 - Keep the iron and its mains cord out of the reach of 

children less than 8 years of age when the appliance is 

switched on or cooling down.

 - Always place the base (for cordless iron) and use the iron 

on a stable, level and horizontal surface.

 - The appliance must be used and placed on a flat, stable, 

heat-resistant surface. When you place the iron on its 

heel or its stand, make sure that the surface on which 

you place it is stable.

 - Do not let the mains cord come into contact with the hot 

soleplate of the iron. 

 - (For cordless iron) Do not do ironing with the base 

attached to the iron. Otherwise, the supply cord will 

easily get damaged. The steam iron is designed for 

cordless ironing only.

Warning: For iron models with Quick Calc Release

 

- Do not open and remove the Quick Calc Release 

collector from the appliance during use.

 

- Do not use other collectors on the appliance than the 

Quick Calc Release collector that has been supplied 

with the appliance.

 

- Do not fill water at the channel of the Quick Calc 

Release opening.

 

- Do not insert your finger and pointed objects into the 

Quick Calc Release opening.

CAUTION: Hot surface (Fig. 1)

 - Surfaces are liable to get hot during use (for irons with 

‘hot’ symbol marked on the appliance).

Caution

 - Only connect the appliance to an earthed wall socket. 

 - Check the mains cord regularly for possible damage. 

 - Fully unwind the mains cord before you plug it in the 

wall socket. 

 - The soleplate of the iron can become extremely hot and 

may cause burns if touched. 

 - Descale the iron regularly according to the instructions in 

chapter ‘Cleaning and maintenance’ in the user manual. 

 - When you have finished ironing when you clean the 

appliance, when you fill or empty the water tank and also 

when you leave the iron even for a short while: set the 

steam control to the ‘dry ironing’ position, put the iron on 

its heel and remove the mains plug from the wall socket. 

 

-

Type of water to use: The appliance is suitable 

to be used with tap water. However, if you live in 

an area with hard water, we recommend that you 

mix an equal amount of tap water with distilled or 

demineralized water.This will prevent fast scale 

build up and prolong the lifetime of the appliance.

 - Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, 

ironing aids or other chemicals in the water tank. 

 

- The plug must only be connected to a socket with the 

same technical characteristics as plug.

 

- The filling hole must not be open during operation.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to 

electromagnetic fields.

Recycling

 -

This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with normal household waste 

(2012/19/EU).

 -

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct 

disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit  

www.philips.com/support 

or read the separate worldwide guarantee leaflet.

БЪЛГАРСКИ

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от 

предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази 

важна информация и я запазете за справка в бъдеще.

Този уред е проектиран само за употреба в домашни 

условия. При промишлена употреба, неподходяща 

употреба или неспазване на инструкциите производителят 

не поема отговорност и гаранцията става невалидна.

Опасност

 

-

Никога не потапяйте уреда във вода.

Предупреждение

 

-

Преди да включите уреда в електрически 

контакт, проверете дали посоченото върху 

уреда напрежение отговаря на това на местната 

електрическа мрежа.

 

-

Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият 

кабел или самият уред има видими дефекти или ако 

уредът не функционира нормално или е бил изпускан 

или тече.

 

-

Не потапяйте ютията или (за безкабелни ютии) 

основата във вода.

 

-

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да 

бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз 

или квалифициран техник, за да се избегне опасност. 

 

-

(Για ασύρματο σίδερο) Μην σιδερώνετε με τη βάση 

συνδεδεμένη στο σίδερο. Διαφορετικά, το καλώδιο 

τροφοδοσίας είναι πολύ πιθανό να καταστραφεί. 

Το ατμοσίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για ασύρματο 

σιδέρωμα.

Προειδοποίηση: Για μοντέλα σίδερου 

που διαθέτουν τη λειτουργία γρήγορης 

απομάκρυνσης αλάτων

 

-

Μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε το δοχείο συλλογής 

γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων από τη συσκευή 

κατά τη διάρκεια της χρήσης.

 

-

Μην χρησιμοποιείτε άλλα δοχεία στη συσκευή εκτός 

από το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης 

αλάτων που παρέχεται μαζί με τη συσκευή.

 

-

Μην γεμίζετε με νερό το αυλάκι του ανοίγματος 

γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων.

 

-

Μην βάζετε το δάχτυλο ή αιχμηρά αντικείμενα στο 

άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)

 

-

Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες 

θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τα σίδερα που φέρουν 

το σύμβολο του θερμού στοιχείου).

Προσοχή

 

-

Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. 

 

-

Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά. 

 

-

Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το 

φις στην πρίζα. 

 

-

Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά 

υψηλή θερμοκρασία και ενδέχεται να σας προκαλέσει 

εγκαύματα εάν την αγγίξετε. 

 

-

Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα με τις 

οδηγίες στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» 

του εγχειριδίου χρήσης. 

 

-

Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη 

συσκευή, πριν γεμίσετε ή αδειάσετε το δοχείο νερού, 

αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη και για 

λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση «στεγνό 

σιδέρωμα», τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και 

αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 

 

-

Τι είδους νερό να χρησιμοποιήσετε: Η συσκευή 

είναι κατάλληλη για χρήση με νερό βρύσης. 

Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, 

συνιστάται να αναμειγνύετε ίση ποσότητα νερού 

βρύσης με αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό. 

Αυτό θα εμποδίσει τη γρήγορη συσσώρευση 

αλάτων και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής της 

συσκευής.

 

-

Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, 

ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα 

χημικά μέσα στο δοχείο νερού. 

 

-

Το βύσμα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα με τα 

ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά.

 

-

Το άνοιγμα πλήρωσης δεν πρέπει να είναι ανοιχτό 

κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους 

κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Άνακύκλωση

 

-

Αυτό το σύμβολο (Εικ. 2) υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα 

συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ).

 

-

Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών 

και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών 

επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Εγγύηση και υποστήριξη

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

  

www.philips.com/support 

ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

EESTI

Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks 

registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Tähtis!

Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi 

ja hoidke see edaspidiseks alles.

See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja 

keeldub vastutusest ja tühistab garantii igasuguse 

kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste eiramise korral.

Oht

 

-

Ärge kunagi kastke seadet vette.

Hoiatus

 

-

Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, 

kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku 

elektrivõrgu pingele.

 

-

Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või 

seadmel endal on nähtavaid kahjustusi, kui seade töötab 

mingilgi viisil ebanormaalselt või kui seade on maha 

pillatud või lekib.

 

-

Ärge kastke triikrauda ega (juhtmeta triikraua) alust vette.

 

-

Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike 

olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, 

Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset 

kvalifikatsiooni omav isik. 

 

-

Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet 

järelevalveta.

 

-

Enne veepaagi täitmist eemaldage seade alati 

vooluvõrgust. Juhtmeta mudeli puhul tuleb triikraud 

enne veepaagi täitmist aluselt eemaldada.

 

-

Juhtmeta triikrauda tohib kasutada üksnes koos 

kaasasoleva alusega.

 

-

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast 

ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või 

isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui 

neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu 

kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. 

 

-

Ärge laske lastel seadmega mängida. 

 

-

Üle 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja 

katlakivist puhastamise protseduuri sooritada ainult 

järelevalve all. 

 

-

Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste 

laste käeulatust, kui seade on elektrivõrku ühendatud 

või jahtub.

 

-

Pange alus alati (juhtmeta triikraua puhul) kindlale, 

tasasele ja horisontaalsele pinnale ja kasutage triikrauda 

sellisel pinnal.

 

-

Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel, stabiilsel ja 

kuumuskindlal pinnal. Kui paigutate triikraua kannale või 

alusele, tuleb veenduda, et aluspind on stabiilne.

 

-

Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda 

minna. 

 

-

(Juhtmeta triikraua puhul) Ärge triikige, kui alus on 

ühendatud triikraua külge. Vastasel juhul võite toitejuhet 

kergesti kahjustada. Aurutriikraud on mõeldud üksnes 

juhtmeta triikimiseks.

Hoiatus: Quick Calc Release’iga triikraua mudelitele

 

-

Ärge avage ega eemaldage Quick Calc Release’i kogurit 

seadme kasutamise ajal.

 

-

Ärge kasutage seadmega muid kogureid peale Quick 

Calc Release’i koguri, mis tarnitakse koos seadmega.

 

-

Ärge lisage Quick Calc Release’i ava kaudu vett.

 

-

Ärge sisestage oma sõrmi ega teravaid esemeid Quick 

Calc Release’i avasse.

ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)

 

-

Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna (kehtib 

triikraudade puhul, millel on sümbol „hot”).

Ettevaatust

 

-

Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. 

 

-

Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke 

vigastusi. 

 

-

Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige toitejuhe 

täiesti lahti. 

 

-

Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel 

tekitada põletusi. 

 

-

Eemaldage aurugeneraatorist katlakivi regulaarselt, 

järgides peatükis “Puhastamine ja korrashoid” ära 

toodud juhiseid. 

 

-

Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate 

või tühjendate veepaaki ning ka siis kui peate triikraua 

juurest korraks ära minema, pange aururegulaator auruta 

triikimise asendisse, triikraud kannale seisma ning 

eemaldage pistik seinakontaktist. 

 

-

Kasutatava vee tüüp: Seadmes võib kasutada 

kraanivett. Kui elate kareda veega piirkonnas, 

soovitame teil segada võrdses koguses kraanivett 

destilleeritud või demineraliseeritud veega. See 

hoiab ära katlakivi kiire kogunemise ja pikendab 

seadme tööiga.

 

-

Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, 

katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste 

vahenditega. 

 

-

Pistik tuleb ühendada ainult pistikupessa, mille 

tehnilised omadused on samad, mis pistikul.

 

-

Täiteava ei tohi kasutamise ajal avatud olla.

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele 

kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Ringlussevõtt

 

-

See sümbol (jn 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).

 

-

Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest 

kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

Garantii ja tugi

Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte   

www.philips.com/support 

või lugege läbi üleilmne garantiileht.

HRVATSKI

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, 

registrirajte svoj proizvod na  

www.philips.com/welcome.

Važno!

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne 

informacije i spremite ih za buduće potrebe.

Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u 

kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća odgovornost za bilo 

kakvu komercijalnu uporabu, neodgovarajuću uporabu 

ili nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće 

vrijediti.

Opasnost

 

-

Nikad ne uranjajte aparat u vodu.

Upozorenje

 

-

Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni 

napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

 

-

Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za 

napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako 

aparat na bilo koji način ne radi kako bi trebao, ako je 

pao na pod ili ako iz njega curi voda.

 

-

Glačalo niti podnožje (za bežične modele) nemojte 

uranjati u vodu.

 

-

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti 

tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka 

druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne 

situacije. 

 

-

Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je 

spojen na mrežno napajanje.

 

-

Prije punjenja spremnika obavezno iskopčajte aparat 

iz napajanja. Kod bežičnih modela, glačalo se mora 

odvojiti od podnožja prije punjenja spremnika vodom.

 

-

Bežično glačalo mora se koristiti isključivo s priloženim 

podnožjem.

 

-

Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina 

starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim 

ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju 

dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod 

nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja 

aparatom na siguran način te razumiju moguće 

opasnosti. 

 

-

Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom. 

 

-

Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat i izvršavati 

postupak Calc-Clean isključivo pod nadzorom. 

 

-

Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece 

mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.

 

-

Podnožje (za bežične modele) obavezno stavljajte na 

stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu te isključivo na njoj 

koristite glačalo.

 

-

Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu 

površinu otpornu na toplinu. Kada glačalo stavite 

uspravno ili na postolje, pazite da površina na koju ga 

stavljate bude stabilna.

 

-

Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom 

površinom za glačanje. 

 

-

(Za bežične modele) Nemojte glačati dok je podnožje 

pričvršćeno na glačalo. U protivnom se kabel za 

napajanje lako može oštetiti. Parno glačalo dizajnirano 

je isključivo za bežično glačanje.

Upozorenje: Za modele glačala koji imaju Quick Calc 

Release

 

-

Tijekom uporabe aparat nemojte otvarati niti iz njega 

vaditi odjeljak Quick Calc Release.

 

-

U aparatu koristite isključivo odjeljak Quick Calc Release 

isporučen s njime.

 

-

Nemojte ulijevati vodu u kanal otvora za Quick Calc 

Release.

 

-

U otvor za Quick Calc Release nemojte umetati prste niti 

oštre predmete.

OPREZ: vruća površina (sl. 1)

 

-

Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala 

koja na kućištu imaju simbol topline).

Pažnja

 

-

Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. 

 

-

Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. 

 

-

Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije 

ukopčavanja u zidnu utičnicu. 

 

-

Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati 

opekotine ako se dodiruje. 

 

-

Redovito uklanjajte kamenac iz glačala sukladno 

uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje” u 

korisničkom priručniku. 

 

-

Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili 

pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate 

glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 

za suho glačanje, postavite glačalo u uspravni položaj i 

iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice. 

 

-

Vrsta vode koju treba upotrebljavati: Aparat je 

prikladan za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, 

ako živite u području s vrlo tvrdom vodom, 

preporučujemo da miješate jednaku količinu 

destilirane ili demineralizirane vode s vodom iz 

slavine. To će spriječiti brzo nakupljanje kamenca i 

produžiti vijek trajanja aparata.

 

-

Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv 

kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga 

kemijska sredstva u spremnik za vodu. 

 

-

Utikač mora biti ukopčan isključivo u utičnicu jednakih 

tehničkih specifikacija.

 

-

Otvor za punjenje ne smije biti otvoren tijekom rada.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti 

elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

 

-

Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva 

(2012/19/EU).

 

-

Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno 

odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

Jamstvo i podrška

Ako trebate informacije ili podršku, posjetite 

www.philips.com/support 

ili pročitajte zasebni međunarodni 

jamstveni list.

MAGYAR

Bevezetés

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított 

támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.

Fontos

A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos 

tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A 

gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a kereskedelmi 

célú használatból, a nem rendeltetésszerű használatból 

vagy az instrukciók be nem tartásából eredő hibákra.

Veszély

 

-

Soha ne merítse a készüléket vízbe.

Figyelem

 

-

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta 

feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.

 

-

Ne használja a készüléket a csatlakozó, a tápkábel vagy 

a készülék szemmel látható rendellenessége esetén; 

ha a készülék a szokásostól eltérően működik; ha a 

készüléket leejtette, vagy ha szivárog.

 

-

Ne merítse vízbe a vasalót vagy (vezeték nélküli vasaló 

esetén) az alapegységet.

 

-

Ha a tápkábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése 

érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos 

szakszervizben ki kell cserélni. 

 

-

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz 

csatlakoztatta.

 

-

Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt feltölti a 

víztartályt. Vezeték nélküli vasaló esetén a vasalót el kell 

távolítani az alapegységről, mielőtt feltölti a víztartályt.

 

-

A vezeték nélküli vasalót kizárólag a mellékelt 

alapegységgel szabad használni.

 

-

A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent 

fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel 

rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan 

személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet 

mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos 

működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. 

 

-

Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. 

 

-

8 éves vagy idősebb gyermekek a készülék tisztítását 

és a vízkőmentesítést kizárólag felügyelet mellett 

végezhetik. 

 

-

Tartsa távol a vasalót és a hálózati vezetéket 8 éven aluli 

gyermekektől, ha a készülék be van kapcsolva vagy hűl.

 

-

Mindig stabil, egyenes és vízszintes felületre helyezze 

az alapegységet (vezeték nélküli vasaló esetén), és ilyen 

felületen is használja a vasalót.

 

-

A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre 

helyezze, és azon használja. Amikor a vasalót a sarkára 

vagy az állványára állítja, ellenőrizze, hogy elég stabil-e a 

felület, amire helyezte.

 

-

Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a 

vasaló meleg talpához. 

 

-

(Vezeték nélküli vasaló esetén) Ne vasaljon úgy, hogy az 

alapegység csatlakoztatva van a vasalóhoz. Ellenkező 

esetben a tápkábel könnyen megsérülhet. A gőzölős 

vasalót kizárólag vezeték nélküli vasalásra tervezték.

Figyelmeztetés: Quick Calc Release funkcióval 

rendelkező vasalótípusokhoz

 

-

Használat közben ne nyissa ki és ne távolítsa el a Quick 

Calc Release gyűjtőtartályt a készülékből.

 

-

A készülékhez kizárólag az ahhoz mellékelt Quick Calc 

Release gyűjtőtartályt használja.

 

-

Ne töltsön vizet a Quick Calc Release nyílásához tartozó 

csatornába.

 

-

Ne nyúljon be kézzel és hegyes tárggyal a Quick Calc 

Release nyílásába.

FIGYELEM! Forró felület  (1. ábra)

 

-

A felületek a használat során felforrósodhatnak (a 

készüléken „forró” jellel ellátott vasalók esetén).

Vigyázat

 

-

Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a 

készüléket. 

 

-

Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a 

hálózati kábel. 

 

-

A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, 

mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná. 

 

-

A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési 

sérülést okozhat. 

 

-

Rendszeresen végezze el a vasaló vízkőmentesítését 

a használati útmutató „Tisztítás és karbantartás” című 

fejezetében található utasításoknak megfelelően. 

 

-

A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály 

feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre 

megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót 

„száraz vasalás” pozícióba, állítsa fel a vasalót 

függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali 

konnektorból. 

 

-

A használandó víz típusa: A készüléket csapvízzel 

való használatra tervezték. Ha azonban olyan helyen 

él, ahol kemény a víz, azt javasoljuk, hogy keverjen 

össze csapvizet és desztillált vagy vízkőmentesített 

vizet egyenlő arányban. Ez megakadályozza a gyors 

vízkőképződést, és meghosszabbítja a készülék 

élettartamát.

 

-

Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő 

szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a 

víztartályba. 

 

-

A csatlakozódugót csak megegyező műszaki 

jellemzőkkel rendelkező aljzathoz szabad csatlakoztatni.

 

-

A töltőnyílásnak nem szabad nyitva lennie működés 

közben.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak 

megfelel.

Újrahasznosítás

 

-

Ez a szimbólum (2. ábra) azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként 

(2012/19/EU).

 

-

Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére 

vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi 

egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

Garancia és terméktámogatás

Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a

 www.philips.com/support

 weboldalra, 

vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.

ҚАЗАҚША

Кіріспе

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын 

қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді  

www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.

Маңызды қауіпсіздік ақпараты

Қосымша пайдалану құжаттамасын

Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды 

ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау 

үшін сақтап қойыңыз.

Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез 

келген коммерциялық қолданыс, дұрыс пайдаланбау 

немесе нұсқауларды орындамау жағдайында өндіруші 

ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды және кепілдік 

қолданылмайды.

Қауіпті

 

-

Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.

Ескерту

 

-

Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің 

жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп 

алыңыз.

 

-

Ашада, желі сымында немесе құрылғының өзінде 

зақым байқалса немесе құрылғы қандай да бір 

жолмен әдеттен тыс жұмыс істесе, не болмаса, 

құрылғы түсіп кеткен болса немесе ақса, құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

 

-

Үтікті немесе (сымсыз үтік үшін) негізді суға 

батырмаңыз.

 

-

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын 

алмауы үшін, оны Philips компаниясында немесе Philips 

мақұлдаған қызмет көрсету орталығында, не болмаса 

білікті мамандарға ауыстыртуыңыз керек. 

 

-

Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз 

қалдыруға болмайды.

 

-

Су ыдысын суға толтырмастан бұрын құрылғыны 

әрқашан розеткадан суырыңыз. Сымсыз болса, су 

ыдысын толтыру алдында үтікті негізден алу керек.

 

-

Сымсыз үтікті тек негізбен бірге пайдалану керек.

 

-

Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз 

пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және 

байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 

және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу 

немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі 

мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. 

 

-

Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз. 

 

-

8 жастағы немесе одан үлкен балаларға тек ересек 

адамның қадағалауымен құрылғыны тазалауға және 

қақтан тазалау процедурасын орындауға рұқсат 

етіледі. 

 

-

Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе 

салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8 жасқа 

толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

 

-

Әрқашан негізді қойыңыз (сымсыз үтік үшін) 

және үтікті тұрақты, тегіс және көлденең бетте 

пайдаланыңыз.

 

-

Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте 

пайдаланылуы және қойылуы тиіс. Үтікті тігінен 

немесе тірегіне қойғанда ол қойылған беттің тұрақты 

екенін тексеріңіз.

 

-

Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз. 

 

-

(Сымсыз үтік үшін) Үтікке түп жалғанған күйде 

үтіктемеңіз. Әйтпесе, қуат сымы оңай зақымдалады. 

Бумен үтіктеу тек сымсыз үтіктеуге арналған.

Ескерту! Жылдам қақты босату мүмкіндігіне 

ие үтіктердің үлгілері үшін

 

-

Пайдалану кезінде жылдам қақты босату мүмкіндігіне 

ие жинағыш контейнерді ашпаңыз және құрылғыдан 

шығарып алмаңыз.

 

-

Құрылғының жеткізілім жиынтығына кіретін 

контейнерден бөлек, жылдам қақты босату үшін 

басқа контейнерлерді қолданбаңыз.

 

-

Жылдам қақты босату үшін саңылау арнасына су 

құймаңыз.

 

-

Жылдам қақты босату үшін тесікке саусағыңызды 

және үшкір заттарды салмаңыз.

АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық бет (1 (1-сурет).

 

-

Пайдалану кезінде беттер ысуға бейім келеді 

(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).

Абайлаңыз

 

-

Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына 

ғана қосуға болады. 

 

-

Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп 

отырыңыз. 

 

-

Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен 

тарқатып алыңыз. 

 

-

Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, 

сондықтан оны қолмен ұстағанда, күйдіруі мүмкін. 

 

-

Үтікті пайдаланушы нұсқаулығының «Тазалау 

және техникалық қызмет көрсету» 

тарауындағы нұсқауларға сәйкес қақтан тазалап 

тұрыңыз. 

 

-

Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су ыдысын 

толтырғанда немесе босатқанда және үтікті қысқа 

уақытқа болса да қараусыз қалдырғанда, буды басқару 

тетігін «құрғақ үтіктеу» күйіне келтіріп, үтікті тігінен 

тұрғызып, желілік ашаны розеткадан суырыңыз. 

 

-

Пайдаланылатын су түрі: Аспапты құбыр 

суымен бірге қолдануға болады. Алайда, 

кермектігі жоғары суы бар ауданда тұрып 

жатсаңыз, құбыр суы мен тазартылған немесе 

минералсыздандырылған судың тең мөлшерін 

араластыруды ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез 

арада түзілуінің алдын алып, аспаптың ұзақ қызмет 

етуіне мүмкіндік беріледі.

 

-

Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, 

үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа 

химиялық заттарды құюға болмайды. 

 

-

Ашаны ашамен бірдей техникалық сипаттамалары 

бар розеткаға ғана қосу керек.

 

-

Құйылыс саңылауын пайдаланған кезде ашуға тыйым 

салынады.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен 

ережелерге сәйкес келеді.

Өңдеу

 

-

Бұл таңба (2-сурет) осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға (2012/19/EU) 

болмайтынын білдіреді.

 

-

Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін 

сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды 

әсердің алдын алуға көмектеседі.

Кепілдік және қолдау

Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, 

www.philips.com/support

 сайтына кіріңіз немесе 

бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.

LIETUVIŲ

Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, 

savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.

Svarbu

Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite 

šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti 

ateityje.

Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas 

naudojamas komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai 

arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiims 

atsakomybės ir garantija nebus taikoma.

Pavojus

 

-

Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.

Įspėjimas

 

-

Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso 

nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.

 

-

Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, 

maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas, 

jei prietaisas veikia netinkamai, buvo nukritęs arba 

praleidžia vandenį.

 

-

Nemerkite lygintuvo arba (belaidžio lygintuvo) pagrindo 

į vandenį.

 

-

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ 

darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros 

centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip 

kyla pavojus. 

 

-

Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis 

prijungtas prie maitinimo tinklo.

 

-

Prieš pildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš 

kištukinio lizdo. Jei naudojate belaidį lygintuvą, prieš 

pildydami vandens bakelį išimkite lygintuvą iš pagrindo.

 

-

Belaidį lygintuvą naudokite tik su pridedamu pagrindu.

 

-

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei 

asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra 

silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad 

jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 

siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, 

supažindinti su susijusiais pavojais. 

 

-

Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. 

 

-

8 metų ir vyresni vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti kalkių 

šalinimo procedūrą tik prižiūrimi. 

 

-

Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo laidą jaunesniems nei 

8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai 

lygintuvas įjungtas ar vėsta.

 

-

Visada padėkite pagrindą (belaidžio lygintuvo) ir 

naudokite lygintuvą ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus 

paviršiaus.

 

-

Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas tik ant 

plokščio, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. 

Pastatę lygintuvą ant atraminės dalies arba stovo visada 

įsitikinkite, ar paviršius ant kurio jį pastatėte, yra stabilus.

 

-

Žiūrėkite, kad maitinimo laidas neprisiliestų prie įkaitusio 

lygintuvo pado. 

 

-

Nelyginkite naudodami prie lygintuvo pridedamą 

pagrindą (belaidžiams lygintuvams). Kitaip maitinimo 

laidas bus pažeistas. Garų lygintuvas skirtas tik lyginti 

nenaudojant laido.

Įspėjimas: lygintuvo modeliams su greitojo kalkių 

šalinimo funkcija

 

-

Prietaisui veikiant neatidarykite ir neišimkite greitojo 

kalkių šalinimo kolektoriaus.

 

-

Šiam prietaisui nenaudokite kitokių kolektorių nei 

greitojo kalkių šalinimo kolektoriaus, kuris buvo kartu su 

prietaisu.

 

-

Nepilkite vandens į griovelį šalia greitojo kalkių šalinimo 

angos.

 

-

Nekiškite pirštų ir smailių daiktų į greitojo kalkių šalinimo 

angą.

DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)

 

-

Naudojamo lygintuvo paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant 

kurių pažymėtas įkaitimo simbolis).

Atsargiai

 

-

Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. 

 

-

Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. 

 

-

Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo 

laidą. 

 

-

Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima 

nusideginti. 

 

-

Reguliariai šalinkite lygintuvo nuosėdas vadovaudamiesi 

naudotojo vadovo skyriuje „Valymas ir priežiūra“ 

pateiktais nurodymais. 

 

-

Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens 

bakelį ar išleisdami vandenį iš jo, palikdami lygintuvą 

bent kelioms minutėms: nustatykite garų reguliatorių į 

padėtį „Sausasis lyginimas“, pastatykite lygintuvą ant jo 

pado ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. 

 

-

Naudojamo vandens rūšis: Prietaisas naudojamas 

su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate 

vietovėje, kurioje vanduo kietas, rekomenduojame 

sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio vandens ir 

distiliuoto arba demineralizuoto vandens. Taip 

išvengsite greito kalkių nuosėdų susidarymo ir 

prietaisas veiks ilgiau.

 

-

Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, 

nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo 

priemonių ar kitų cheminių medžiagų. 

 

-

Kištuką kiškite tik į tokį elektros lizdą, kurio techninės 

charakteristikos tokios pačios kaip kištuko.

 

-

Veikimo metu pripildymo anga turi būti uždaryta.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

 

-

Šis simbolis (2 pav.) reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis 

(2012/19/ES).

 

-

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos 

gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių 

sveikatą.

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite 

www.philips.com/ 

support 

arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.

LATVIEŠU

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet 

savu izstrādājumu vietnē  

www.philips.com/welcome.

Svarīgi!

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju 

un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties 

tajā arī turpmāk.

Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos. 

Komerciālas lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai 

instrukciju neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas 

nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.

Briesmas

 

-

Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.

Brīdinājums!

 

-

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, 

vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla 

spriegumam jūsu mājā.

 

-

Neizmantojiet ierīci, ja uz kontaktdakšas, strāvas vada vai 

pašas ierīces ir redzamas bojājumu pēdas, vai arī ierīce 

darbojas neatbilstoši vai tikusi nomesta, kā arī, ja tai 

radusies noplūde.

 

-

Neiegremdējiet gludekli vai (bezvadu gludeklim) 

pamatni ūdenī.

 

-

Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai 

Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbinieki vai 

līdzīgi kvalificētas personas, lai izvairītos no briesmām. 

 

-

Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir 

pieslēgta elektrotīklam.

 

-

Vienmēr atvienojiet ierīci no ligzdas, pirms uzpildīt ūdens 

tilpni. Lai gludinātu bez vada, gludeklis jānoņem no 

pamatnes, pirms uzpildīt ūdens tvertni.

 

-

Bezvadu gludekli var izmantot tikai ar piegādāto 

pamatni.

 

-

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un 

personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai 

garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja 

tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu 

ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo 

bīstamību. 

 

-

Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. 

 

-

Bērniem vecumā no 8 gadiem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt 

Calc-Clean procedūru tikai pieaugušo uzraudzībā. 

Содержание

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips Azur Advanced GC4938/20?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"