Philips Azur Advanced GC4938/20 - Инструкция по эксплуатации - Страница 19

Утюги Philips Azur Advanced GC4938/20 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 20
Загружаем инструкцию
background image

 

-

Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet 

to un tā elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt bērni 

vecumā līdz 8 gadiem.

 

-

Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim) un 

izmantojiet gludekli uz stabilas, līdzenas un horizontālas 

virsmas.

 

-

Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un 

siltumizturīgas virsmas. Ja novietojat gludekli vertikāli vai 

uz statīva, pārliecinieties, ka virsma, uz kuras gludeklis 

novietots, ir stabila.

 

-

Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karstu 

darba virsmu. 

 

-

(Bezvadu gludeklim) Negludiniet, ja gludeklim ir 

piestiprināta pamatne. Citādi barošanas vads tiks 

sabojāts. Tvaika gludeklis ir paredzēts tikai gludināšanai 

bez vada.

Brīdinājums. Gludekļiem ar Quick Calc Release 

funkciju

 

-

Neatveriet un neizņemiet Quick Calc Release kolektoru 

no ierīces lietošanas laikā.

 

-

Nelietojiet ierīcē citus kolektorus, izņemot Quick Calc 

Release kolektoru, kurš ir piegādāts kopā ar ierīci.

 

-

Neiepildiet ūdeni Quick Calc Release kanāla atverē.

 

-

Nelieciet Quick Calc Release atverē pirkstus vai smailus 

priekšmetus.

UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)

 

-

Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar 

karstuma simbolu uz ierīces).

Ievērībai

 

-

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas 

kontaktrozetei. 

 

-

Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi 

bojājumi. 

 

-

Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat 

kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. 

 

-

Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un 

pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus. 

 

-

Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar lietošanas 

rokasgrāmatas nodaļā “Tīrīšana un apkope” sniegtajiem 

norādījumiem. 

 

-

Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot 

ūdens tvertni un arī pavisam īsu brīdi atstājot gludekli 

bez uzraudzības, noregulējiet tvaika padeves vadības 

slēdzi pozīcijā “bez tvaika”, novietojiet gludekli vertikālā 

stāvoklī un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas 

kontaktligzdas. 

 

-

Izmantojamais ūdens veids: Ierīce ir piemērota 

lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja jūs dzīvojat 

apgabalā ar cietu ūdeni, mēs iesakām sajaukt 

līdzvērtīgu daudzumu krāna ūdens ar destilētu vai 

demineralizētu ūdeni. Tas novērsīs ātru kaļķakmens 

veidošanos un paildzinās ierīces kalpošanas laiku.

 

-

Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens 

attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas 

ķīmiskas vielas. 

 

-

Kontaktdakšu drīkst pievienot tikai kontaktligzdai 

ar tādiem pašiem tehniskajiem parametriem kā 

kontaktdakšai.

 

-

Kad darbojas, iepildīšanas atvere nedrīkst būt atvērta.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz 

elektromagnētisko lauku iedarbību.

Pārstrādē

 

-

Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem 

(2012/19/ES).

 

-

Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu 

utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni 

www.philips.com/support 

vai lasiet 

atsevišķo pasaules garantijas bukletu.

POLSKI

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi 

świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.Philips.com/

welcome.

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj 

się dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją na 

przyszłość.

To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku 

domowego. W przypadku zastosowań komercyjnych, 

niewłaściwego użytkowania lub użytkowania niezgodnego 

z instrukcjami producent nie ponosi odpowiedzialności, a 

gwarancja traci ważność.

Niebezpieczeństwo

 

-

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

Ostrzeżenie

 

-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie 

podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci 

elektrycznej.

 

-

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód 

sieciowy bądź samo urządzenie mają widoczne ślady 

uszkodzenia lub jeśli urządzenie działa w sposób 

odbiegający od normy, zostało upuszczone bądź 

przecieka.

 

-

Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawy (w 

przypadku żelazka bezprzewodowego).

 

-

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie 

uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony przez  

pracowników autoryzowanego centrum serwisowego 

firmy Philips albo przez wykwalifikowaną osobę w celu 

uniknięcia zagrożenia. 

 

-

Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest 

ono podłączone do sieci elektrycznej.

 

-

Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka 

elektrycznego przed napełnieniem zbiorniczka 

wody. Przed napełnieniem zbiorniczka wody żelazka 

bezprzewodowego należy je zdjąć z podstawy.

 

-

Żelazko bezprzewodowe może być używane wyłącznie z 

podstawą.

 

-

Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci 

w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych 

możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o 

braku doświadczenia i znajomości urządzenia, jeżeli 

zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do 

użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby 

związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. 

 

-

Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

 

-

Starsze dzieci, które ukończyły 8 rok życia, mogą czyścić 

urządzenie i korzystać z funkcji Calc-Clean wyłącznie 

pod nadzorem. 

 

-

Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód 

sieciowy należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej 

8 roku życia.

 

-

W przypadku żelazka bezprzewodowego używaj 

zawsze podstawy i prasuj na stabilnej, równej i poziomej 

powierzchni.

 

-

Urządzenie należy stawiać i używać go na płaskiej, 

stabilnej, żaroodpornej powierzchni. W przypadku 

ustawiania żelazka w pozycji pionowej lub umieszczania 

na podstawie upewnij się, że powierzchnia jest stabilna.

 

-

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z 

rozgrzaną stopą żelazka. 

 

-

W przypadku żelazka bezprzewodowego nie prasuj 

z podstawą przymocowaną do żelazka. Może to 

spowodować uszkodzenie przewodu zasilającego. 

Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do 

prasowania bezprzewodowego.

Ostrzeżenie: dotyczy modeli żelazek z funkcją Quick 

Calc Release

 

-

Nie otwieraj zbiornika funkcji Quick Calc Release ani nie 

wyjmuj go z urządzenia podczas użytkowania.

 

-

Nie używaj z urządzeniem innych zbiorników niż zbiornik 

Quick Calc Release dołączony do zestawu.

 

-

Nie wlewaj wody do kanalika otworu Quick Calc Release.

 

-

Nie wkładaj do otworu Quick Calc Release palców ani 

ostrych przedmiotów.

UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)

 

-

Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania 

(dotyczy żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym 

przed wysoką temperaturą).

Uwaga

 

-

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego 

gniazdka elektrycznego. 

 

-

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest 

uszkodzony. 

 

-

Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym 

całkowicie rozwiń przewód. 

 

-

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej 

może spowodować poparzenia. 

 

-

Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie ze 

wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie 

i konserwacja” w instrukcji obsługi. 

 

-

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w 

położeniu „prasowanie na sucho”, ustaw żelazko w 

pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego 

z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, 

napełniania lub opróżniania zbiornika wody, odstawienia 

żelazka nawet na krótką chwilę. 

 

-

Rodzaj używanej wody: Urządzenie jest 

przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak 

mieszkasz w miejscu, w którym znajduje się 

twarda woda, zalecamy wymieszanie takiej samej 

ilości wody z kranu z wodą destylowaną lub 

demineralizowaną. Zapobiegnie To osadzaniu się 

kamienia i wydłuży żywotność urządzenia.

 

-

Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, 

środków do usuwania kamienia, ułatwiających 

prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych. 

 

-

Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka o takich 

samych parametrach technicznych jak wtyczka.

 

-

Otwór wlewowy nie może być otwarty podczas pracy.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi 

narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

Recykling

 

-

Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 2), oznacza, że produkt podlega selektywnej 

zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być 

wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do 

podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego 

system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub 

jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na 

potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo 

domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców 

wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na 

zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę 

www.philips.com/support

 lub 

zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.

ROMÂNĂ

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, 

înregistraţi-vă produsul la  

www.philips.com/welcome.

Important!

Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a 

utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

Acest aparat electrocasnic a fost conceput numai pentru uz 

casnic. Producătorul nu-şi asumă nicio obligaţie, iar garanţia 

nu se va aplica în caz de utilizare în scop comercial, utilizare 

necorespunzătoare sau nerespectarea instrucţiunilor.

Pericol

 

-

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.

Avertisment

 

-

Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea 

indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare 

locale.

 

-

Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau 

aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aparatul 

funcţionează neobişnuit în orice mod sau dacă ai scăpat 

aparatul pe jos ori acesta prezintă scurgeri.

 

-

Nu scufunda fierul de călcat sau baza acestuia (pentru 

fierul de călcat fără fir) în apă.

 

-

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, 

acesta trebuie înlocuit de Philips sau un centru de 

service autorizat de Philips sau personal calificat în 

domeniu, pentru a evita orice accident. 

 

-

Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este 

conectat la priză.

 

-

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a 

umple rezervorul de apă. Pentru utilizarea fătă fir, fierul 

de călcat trebuie îndepărtat de pe bază înainte de a 

umple rezervorul de apă.

 

-

Fierul de călcat fără fir trebuie utilizat cu baza furnizată.

 

-

Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând 

de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi 

fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite 

de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate 

sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de 

siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le 

prezintă. 

 

-

Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. 

 

-

Copiilor mai mari, cu vârsta de minimum 8 ani le este 

permis să cureţe aparatul şi să efectueze procedura de 

detartrare numai sub supraveghere. 

 

-

Nu lăsaţi fierul de călcat şi cablul său de alimentare la 

îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani atunci când este 

pornit sau se răceşte.

 

-

Întotdeauna aşează baza (pentru fierul de călcat fără fir) 

şi utilizează fierul de călcat pe o suprafaţă stabilă, plată şi 

orizontală.

 

-

Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă plată, 

stabilă şi termorezistentă. Când aşezi fierul de călcat 

în poziţie verticală sau pe suportul său, asigură-te că 

suprafaţa pe care l-ai aşezat este stabilă.

 

-

Nu atingeţi cablul electric de talpa fierului când aceasta 

este încinsă. 

 

-

(Pentru fierul de călcat fără fir) Nu călca cu baza ataşată 

de fierul de călcat. În caz contrar, cablul de alimentare se 

va deteriora uşor. Fierul de călcat cu abur este conceput 

exclusiv pentru călcarea fără fir.

Avertisment: pentru modelele de fiare de călcat cu 

detartrare rapidă

 

-

Nu deschide şi nu scoate recipientul pentru detartrare 

rapidă din aparat în timpul utilizării.

 

-

Nu utiliza alte recipiente de pe aparat decât recipientul 

pentru detartrare rapidă care a fost furnizat împreună cu 

aparatul.

 

-

Nu turna apă în canalul orificiului pentru detartrare 

rapidă.

 

-

Nu introduce degetele sau obiecte ascuţite în orificiul 

pentru detartrare rapidă.

ATENŢIE: Suprafaţă fierbinte (Fig. 1)

 

-

Suprafeţele pot deveni fierbinţi în timpul utilizării (pentru 

fiarele de călcat cu simbolul „fierbinte” marcat pe aparat).

Atenţie

 

-

Conectează aparatul numai la o priză de perete cu 

împământare. 

 

-

Verifică cablul regulat, pentru a te asigura că nu este 

deteriorat. 

 

-

Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de 

a-l introduce în priză. 

 

-

Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate 

cauza arsuri la atingere. 

 

-

Detartraţi regulat fierul de călcat, conform instrucţiunilor 

din capitolul „Curăţarea şi întreţinerea” din manualul de 

utilizare. 

 

-

După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, 

când umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar 

când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul de control al 

aburului la poziţia „călcare uscată”, puneţi fierul în poziţie 

verticală şi scoateţi aparatul din priză. 

 

-

Tipul de apă de utilizat: Aparatul poate fi folosit cu 

apă de la robinet. Totuşi, dacă locuieşti într-o zonă 

cu apă dură, îţi recomandăm să amesteci o cantitate 

egală de apă de la robinet cu apă distilată sau 

demineralizată. Acest lucru va preveni acumularea 

rapidă a calcarului şi va prelungi durata de viaţă a 

aparatului.

 

-

Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, 

aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul 

de apă. 

 

-

Ştecherul trebuie conectat doar la o priză cu aceleaşi 

caracteristici tehnice.

 

-

Orificiul de umplere nu trebuie deschis în timpul 

funcţionării.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri 

electromagnetice.

Reciclare

 

-

Acest simbol (Fig. 2) înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer 

normal (2012/19/UE).

 

-

Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. 

Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.

Garanţie şi asistenţă

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi 

www.philips.com/support

 sau să 

consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.

РУССКИЙ

Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами 

поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Важные сведения о безопасности

Дополнение к эксплуатационной документации

Перед началом эксплуатации прибора внимательно 

ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его 

для дальнейшего использования в качестве справочного 

материала.

Этот прибор предназначен только для домашнего 

использования. Использование в коммерческих целях, 

ненадлежащее использование или несоблюдение 

инструкций освобождает производителя от любой 

ответственности и отменяет действие гарантии.

Опасно!

 

-

Запрещается погружать прибор в воду.

Предупреждение

 

-

Перед подключением прибора убедитесь, что 

указанное на нем номинальное напряжение 

соответствует напряжению местной электросети.

 

-

Запрещается использовать прибор, если вилка, 

сетевой шнур или сам прибор имеет видимые 

повреждения, а также если прибор роняли, он не 

работает должным образом или протекает.

 

-

Запрещается погружать в воду утюг и (для 

беспроводных утюгов) подставку.

 

-

В случае повреждения сетевого шнура его 

необходимо заменить шнуром Philips. Чтобы 

обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, 

заменяйте шнур только в авторизованном сервисном 

центре Philips или в сервисном центре с персоналом 

аналогичной квалификации. 

 

-

Не оставляйте включенный в сеть прибор без 

присмотра.

 

-

Перед заполнением резервуара для воды 

обязательно отсоединяйте прибор от розетки 

электросети. Для беспроводных моделей: перед 

наполнением резервуара необходимо снять утюг с 

подставки.

 

-

Беспроводные утюги можно использовать только с 

комплектными подставками.

 

-

Дети старше 8 лет и лица с ограниченными 

интеллектуальными или физическими 

возможностями, а также лица с недостаточным 

опытом и знаниями могут пользоваться 

данным прибором только под присмотром или 

после получения инструкций по безопасному 

использованию прибора и при условии понимания 

потенциальных опасностей. 

 

-

Не разрешайте детям играть с прибором. 

 

-

Дети в возрасте 8 лет или старше могут проводить 

очистку прибора и выполнять удаление накипи, но 

только под присмотром взрослых. 

 

-

Не допускайте контакта детей младше 8 лет с 

утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен, а 

также в процессе его охлаждения.

 

-

Всегда размещайте подставку (для беспроводных 

утюгов) и используйте утюг на устойчивой, 

горизонтальной и ровной поверхности.

 

-

Прибор необходимо использовать и размещать на 

плоской, устойчивой, термостойкой поверхности. 

Прежде чем поставить утюг вертикально или на 

подставку, убедитесь в устойчивости поверхности.

 

-

Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы 

утюга. 

 

-

(Для беспроводных утюгов): перед использованием 

утюга необходимо отсоединять его от подставки. 

В противном случае можно повредить сетевой 

шнур. Этот паровой утюг предназначен только для 

беспроводного использования.

Предупреждение (для утюгов с функцией 

быстрой очистки от накипи)

 

-

Не открывайте коллектор системы быстрой очистки 

от накипи и не извлекайте его из прибора во время 

использования.

 

-

Используйте только коллектор системы быстрой 

очистки от накипи, входящий в комплектацию 

прибора.

 

-

Не наливайте воду через канал отверстия для 

быстрой очистки от накипи.

 

-

Не опускайте руки и заостренные предметы в 

отверстие для быстрой очистки от накипи.

ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность 

(рис. 1)

 

-

Во время использования поверхности нагреваются 

(применимо к утюгам с обозначением “горячо”).

Внимание!

 

-

Подключайте прибор только к заземленной розетке. 

 

-

Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой 

шнур. 

 

-

Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как 

вставить вилку в розетку электросети. 

 

-

Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга 

может привести к ожогам. 

 

-

Регулярно очищайте утюг от накипи в соответствии 

с рекомендациями, приведенными в главе “Очистка и 

уход” инструкции по эксплуатации. 

 

-

По окончании глажения, во время очистки утюга, при 

наполнении или опустошении резервуара для воды, 

а также в случае, если утюг даже на короткое время 

оставлен без присмотра, установите парорегулятор 

в положение глажения без пара, поставьте утюг 

вертикально и отключите его от электросети. 

 

-

Тип используемой воды: Прибор пригоден 

для использования с водопроводной водой. 

Однако если вы живете в регионе с жесткой 

водой, для прибора рекомендуется использовать 

смесь водопроводной и деминерализованной 

воды в равных пропорциях. Таким образом вы 

предотвратите образование накипи и продлите 

срок службы прибора.

 

-

Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, 

крахмал, химические средства для удаления накипи, 

добавки для глажения или другие химические 

средства. 

 

-

Напряжение в сети должно соответствовать 

напряжению, указанному на приборе.

 

-

Во время работы прибора отверстие для наливания 

воды должно быть закрыто.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию 

электромагнитных полей.

Утилизация

 

-

Этот символ (рис. 2) означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми 

отходами (2012/19/EU).

 

-

Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии 

с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить 

негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

Гарантия и поддержка

Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт

  

www.philips.com/support 

или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.

SLOVENSKY

Úvod

Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú 

spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke www.philips.com/welcome.

Dôležité!

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité 

informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.

Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie. 

Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poruchy 

spôsobené komerčným alebo nesprávnym používaním, 

prípadne nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa 

nevzťahuje záruka.

Nebezpečenstvo

 

-

Zariadenie nikdy neponárajte do vody.

Varovanie

 

-

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie 

uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.

 

-

Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel 

alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo ak 

zariadenie funguje nezvyčajne, spadlo, prípadne z neho 

uniká voda.

 

-

Žehličku ani podstavec (pri bezšnúrových žehličkách) 

nikdy neponárajte do vody.

 

-

Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál 

spoločnosti Philips, personál servisného strediska 

autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba 

s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej 

situácii. 

 

-

Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy 

nechať bez dozoru.

 

-

Pred plnením zásobníka na vodu vždy odpojte 

zariadenie od elektrickej zásuvky. V prípade bezšnúrovej 

žehličky musí byť pred plnením zásobníka na vodu 

žehlička zložená z podstavca.

 

-

Bezšnúrová žehlička musí byť používaná len s dodaným 

podstavcom.

 

-

Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a 

osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo 

duševné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností 

a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo 

vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za 

predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. 

 

-

Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti. 

 

-

Staršie deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť zariadenie 

a odstraňovať vodný kameň pomocou funkcie Calc-

Clean iba pod dozorom. 

 

-

Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte ju aj 

jej sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.

 

-

Podstavec (v prípade bezkáblovej žehličky) vždy 

umiestnite a žehličku používajte na stabilnom, rovnom, 

vodorovnom povrchu.

 

-

Zariadenie sa smie používať iba na rovnom a stabilnom 

povrchu odolnom voči vysokým teplotám a klásť iba na 

takýto povrch. Keď žehličku postavíte do vzpriamenej 

polohy alebo na podstavec, uistite sa, že povrch, na ktorý 

ju kladiete, je stabilný.

 

-

Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s 

horúcou žehliacou platňou žehličky. 

 

-

(V prípade bezšnúrových žehličiek) Pred žehlením 

žehličku zložte z podstavca. V opačnom prípade sa môže 

ľahko poškodiť napájací kábel. Naparovacia žehlička je 

navrhnutá len na bezšnúrové používanie.

Varovanie: Pre modely žehličiek s funkciou Quick Calc 

Release

 

-

Počas používania neotvárajte ani neodstraňujte zberač 

funkcie Quick Calc Release zo zariadenia.

 

-

Na zariadení nepoužívajte iné zberače než dodaný 

zberač funkcie Quick Calc Release.

 

-

Nenalievajte vodu cez kanál do otvoru funkcie Quick 

Calc Release.

 

-

Do otvoru funkcie Quick Calc Release nevkladajte prsty 

ani špicaté predmety.

UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)

 

-

Počas používania sa povrchy zohrejú na vysokú teplotu 

(pre žehličky so symbolom „vysoká teplota“ označenom 

na zariadení).

Výstraha

 

-

Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. 

 

-

Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. 

 

-

Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, 

úplne ho rozviňte. 

 

-

Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri 

dotyku môže spôsobiť popáleniny. 

 

-

Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný kameň podľa 

pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“ v návode na 

používanie. 

 

-

Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte 

alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež, keď čo i len 

na krátku chvíľu prestanete žehličku používať: ovládanie 

naparovania nastavte do polohy „suché žehlenie“, 

žehličku postavte do vzpriamenej polohy a odpojte 

sieťovú zástrčku zo siete. 

 

-

Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, 

škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, 

prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné 

chemikálie. 

 

-

Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so zhodnými 

technickými parametrami.

 

-

Typ vody, ktorý sa má používať: Zariadenie je 

vhodné na použitie s vodou z vodovodu. Ak však 

žijete v oblasti s tvrdou vodou, odporúčame vám 

zmiešať rovnaké množstvo vody z vodovodu s 

destilovanou alebo demineralizovanou vodou. 

Predídete tak rýchlemu usadzovaniu vodného 

kameňa a predĺžite životnosť zariadenia.

 

-

Nalievací otvor na vodu sa počas prevádzky nesmie 

otvárať.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 

elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

 

-

Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom 

(smernica 2012/19/EÚ).

 

-

Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a 

elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné 

prostredie a ľudské zdravie.

Záruka a podpora

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku 

www.philips.com/support 

alebo si 

prečítajte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.

SLOVENŠČINA

Uvod

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi 

Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.

Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne 

informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.

Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. 

Proizvajalec v primeru komercialne uporabe, neprimerne 

uporabe ali neupoštevanja navodil ne prevzema nikakršne 

odgovornosti in garancija v takšnem primeru ne velja.

Nevarnost

 

-

Aparata ne potapljajte v vodo.

Opozorilo

 

-

Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, 

ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti 

lokalnega električnega omrežja.

 

-

Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel 

ali aparat poškodovan, če aparat kakorkoli deluje 

nepravilno, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča.

 

-

Likalnika ali podstavka (za brezžični likalnik) ne 

potapljajte v vodo.

 

-

Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti 

zamenjati samo predstavnik družbe Philips, pooblaščeni 

servisni center družbe Philips ali ustrezno usposobljeno 

osebje. 

 

-

Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne 

puščajte brez nadzora.

 

-

Pred polnjenjem zbiralnika za vodo aparat vedno 

izklopite iz električne vtičnice. Pred polnjenjem zbiralnika 

za vodo je treba brezžični likalnik odstraniti s podstavka.

 

-

Brezžični likalnik je dovoljeno uporabljati le s priloženim 

podstavkom.

 

-

Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti 

naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi 

sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in 

znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede varne 

uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna 

oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. 

 

-

Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci. 

 

-

Otroci nad 8. letom starosti lahko čistijo aparat in 

odstranjujejo vodni kamen samo pod nadzorom. 

 

-

Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, likalnik in njegov 

napajalni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom 

starosti.

 

-

Podstavek (za brezžični likalnik) in likalnik vedno 

postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni 

podlagi.

 

-

Aparat postavite in uporabljajte na stabilni in ravni 

površini, ki je odporna na vročino. Ko likalnik postavite 

pokonci ali na stojalo, ga postavite na stabilno površino.

 

-

Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno 

ploščo. 

 

-

(Za brezžični likalnik) Ne likajte, če je na likalnik 

nameščen podstavek. Sicer se lahko poškoduje napajalni 

kabel. Parni likalnik je zasnovan le za brezžično likanje.

Opozorilo: za modele likalnikov s funkcijo za hitro 

odstranjevanje vodnega kamna

 

-

Zbiralnika za hitro odstranjevanje vodnega kamna med 

uporabo ne odpirajte ali odstranjujte z aparata.

 

-

Z aparatom uporabljajte samo priloženi zbiralnik za hitro 

odstranjevanje vodnega kamna.

 

-

Vode ne nalivajte skozi kanal odprtine za odstranjevanje 

vodnega kamna.

 

-

V odprtino za hitro odstranjevanje vodnega kamna ne 

segajte s prstom in ne vstavljajte koničastih predmetov.

POZOR: vroča površina (slika 1)

 

-

Površine se med uporabo segrejejo (za likalnike, ki imajo 

simbol za vroče).

Pozor

 

-

Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. 

 

-

Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih 

poškodb. 

 

-

Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga 

popolnoma odvijte. 

 

-

Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku 

povzroči opekline. 

 

-

Redno odstranjujte vodni kamen iz likalnika v skladu 

z navodili v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje« v 

uporabniškem priročniku. 

 

-

Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali 

praznite zbiralnik za vodo ali ko likanje prekinete in 

odidete proč le za kratek čas: parni regulator nastavite 

na položaj za suho likanje, likalnik postavite na peto in 

omrežni vtikač izvlecite iz stenske vtičnice. 

 

-

Vrsta vode, ki jo morate uporabiti: Aparat je 

primeren za uporabo z vodo iz pipe. Če živite 

na območju s trdo vodo, vam priporočamo, da 

zmešate enako količino vode iz pipe in destilirane 

ali demineralizirane vodo. S tem preprečite hitro 

nabiranje vodnega kamna in podaljšate življenjsko 

dobo aparata.

 

-

V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, 

sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za 

likanje in drugih kemikalij. 

 

-

Vtič se lahko priključi samo v vtičnico, ki ima enake 

tehnične lastnosti kot vtič.

 

-

Odprtina za polnjenje mora biti med delovanjem  odprta.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti 

elektromagnetnim poljem.

Recikliranje

 

-

Ta simbol (slika 2) pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki 

(2012/19/EU).

 

-

Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim 

odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.

Garancija in podpora

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite 

www.philips.com/support

 ali preberite ločeni 

mednarodni garancijski list.

SRPSKI

2

Uvod

Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija 

Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne 

informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.

Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu upotrebu. U 

slučaju bilo kakve komercijalne upotrebe, neodgovarajuće 

upotrebe ili nepoštovanja uputstava, proizvođač ne prihvata 

nikakvu odgovornost i garancija se neće primenjivati.

Opasnost

 

-

Aparat nikada ne uranjajte u vodu.

Upozorenje

 

-

Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen 

na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.

 

-

Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za 

napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva oštećenja, 

ako aparat pokazuje znake bilo kakvog nepravilnog 

funkcionisanja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz 

njega curi voda.

 

-

Nemojte da potapate peglu niti postolje (za bežičnu 

peglu) u vodu.

 

-

Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni 

kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na 

sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 

od nezgode. 

 

-

Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je 

priključen na električnu mrežu.

 

-

Pre punjenja rezervoara vodom uvek izvucite utikač iz 

zidne utičnice. Kod bežičnih modela, peglu morate da 

skinete sa postolja pre nego što napunite rezervoar za 

vodu.

 

-

Bežična pegla mora da se koristi isključivo sa priloženim 

postoljem.

 

-

Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i 

osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim 

sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod 

uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva 

za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće 

opasnosti. 

 

-

Nemojte da dozvolite da se deca igraju aparatom. 

 

-

Deci starijoj od 8 godina dozvoljeno je samo da čiste 

aparat i da obavljaju proceduru čišćenja kamenca pod 

nadzorom. 

 

-

Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja dece 

mlađe od 8 godina dok je pegla uključena ili dok se 

hladi.

 

-

Postolje (za bežične modele) uvek postavite i peglu 

koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.

 

-

Aparat morate da koristite i da ga postavljate na ravnu, 

stabilnu površinu otpornu na toplotu. Kada peglu 

postavite u uspravan položaj ili na postolje, proverite da 

li je površina na koju ste je stavili stabilna.

 

-

Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa grejnom 

pločom pegle. 

 

-

(Za bežičnu peglu) Nemojte da peglate dok se postolje 

nalazi na pegli. U suprotnom lako može da dođe do 

oštećenja kabla za napajanje. Pegla na paru napravljena 

je isključivo za bežično peglanje.

Upozorenje: Za modele pegli sa funkcijom Quick Calc 

Release

 

-

Tokom upotrebe aparat nemojte da otvarate niti da iz 

njega vadite rezervoar za funkciju Quick Calc Release.

 

-

U aparatu nemojte da koristite druge rezervoare, 

osim rezervoara Quick Calc Release koji ste dobili sa 

aparatom.

 

-

Nemojte da punite vodu kroz kanal otvora funkcije Quick 

Calc Release.

 

-

Nemojte da stavljate prste niti špicaste predmete u otvor 

funkcije Quick Calc Release.

OPREZ: Vruća površine (sl. 1)

 

-

Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod pegli koje 

na kućištu imaju simbol toplote).

Opomena

 

-

Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. 

 

-

Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima 

oštećenja. 

 

-

Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja u 

zidnu utičnicu. 

 

-

Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da 

izazove opekotine ako je dodirnete. 

 

-

Peglu redovno čistite od naslaga kamenca u skladu 

sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i održavanje“ u 

korisničkom priručniku. 

 

-

Nakon što završite sa peglanjem i pre nego što počnete 

da čistite peglu, punite ili praznite rezervoar za vodu 

i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite 

kontrolu pare na „bez pare“, peglu postavite uspravno i 

izvucite utikač iz zidne utičnice. 

 

-

Tip vode koji bi trebalo koristiti: Ovaj aparat 

je prikladan za korišćenje sa vodom iz česme. 

Međutim, ako živite u oblasti sa tvrdom vodom, 

preporučujemo da pomešate jednaku količinu vode 

iz česme sa destilovanom ili demineralizovanom 

vodom. To će sprečiti brzo nakupljanje kamenca i 

produžiti vek trajanja aparata.

 

-

U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, 

štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i 

druge hemikalije. 

 

-

Utikač mora da bude priključen u utičnicu koja ima iste 

tehničke karakteristike kao utikač.

 

-

Otvor za punjenje ne sme da bude otvoren tokom rada.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim 

poljima.

Recikliranje

 

-

Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom 

(2012/19/EU).

 

-

Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. 

Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.

Garancija i podrška

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite 

www.philips.com/support 

ili pogledajte međunarodni 

garantni list.

TÜRKÇE

Giriş

Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam 

olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.

Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun 

ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.

Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak 

tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz kullanım 

veya talimatlara uyulmaması durumunda üretici hiçbir 

sorumluluk kabul etmez ve garanti geçerliliğini yitirir.

Tehlike

 

-

Asla cihazı suya batırmayın.

Uyarı

 

-

Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan 

gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup 

olmadığını kontrol edin.

 

-

Fiş, elektrik kablosu veya cihazda görünür herhangi bir 

hasar varsa veya cihaz herhangi bir şekilde anormal 

çalışıyorsa ya da cihaz düşürülmüş veya cihazda sızıntı 

varsa cihazı kullanmayın.

 

-

Ütüyü veya ütü tabanını (kablosuz ütü için) suya batırmayın.

1

 

-

Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını 

önlemek için kablonun mutlaka Philips ya da Philips’in 

yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde 

yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. 

 

-

Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.

 

-

Su haznesini doldurmadan önce cihazın fişini mutlaka 

prizden çekin. Kablosuz modellerde su haznesini 

doldurmadan önce ütüyü tabandan kaldırın.

 

-

Kablosuz ütü yalnızca birlikte verilen tabanla 

kullanılmalıdır.

 

-

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor 

ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe 

açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu 

kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya 

güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve 

olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. 

 

-

Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin. 

 

-

8 yaş ve üzeri çocukların sadece yetişkin denetimi altında 

cihazı temizlemelerine ve kireç temizleme işlemine 

katılmalarına izin verilir. 

 

-

Cihaz açıkken veya soğumaktayken, ütüyü ve kablosunu 

8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun.

 

-

Tabanı (kablosuz ütü için) yerleştireceğiniz ve ütüyü 

kullanacağız yer sabit, düz ve yatay bir yüzey olmalıdır.

 

-

Cihaz düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalı 

ve bu tür yüzeylere yerleştirilmelidir. Ütüyü arka kısmı 

üzerine veya standına oturttuğunuzda yerleştirdiğiniz 

yüzeyin sabit olduğundan emin olun.

 

-

Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas etmesine 

izin vermeyin. 

 

-

Taban (kablosuz ütü için) ütüye takılıyken ütüleme 

işlemi yapmayın. Aksi takdirde, güç kaynağı kablosu 

hasar görebilir. Buharlı ütü sadece kablosuz ütüleme için 

tasarlanmıştır.

Uyarı: Hızlı Kireç Çözme özelliğine sahip ütü modelleri için

 

-

Kullanım sırasında Hızlı Kireç Çözme toplayıcısını 

açmayın ve cihazdan çıkarmayın.

 

-

Cihaz ile birlikte verilen Hızlı Kireç Çözme toplayıcısı 

dışında toplayıcıları cihaz ile birlikte kullanmayın.

 

-

Hızlı Kireç Çözme bölmesi kanalından su doldurmayın.

 

-

Parmağınızı ve sivri nesneleri Hızlı Kireç Çözme 

bölmesine sokmayın.

DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)

 

-

Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz üzerinde 

“sıcak” sembolü bulunan ütülerde).

Dikkat

 

-

Cihazı sadece topraklı prize takın. 

 

-

Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli olarak 

kontrol edin. 

 

-

Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen açın. 

 

-

Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve dokunulduğunda 

yanıklara yol açabilir. 

 

-

Ütünün kireç temizliğini düzenli olarak, kullanım 

kılavuzunda yer alan “Temizlik ve bakım” bölümündeki 

talimatlara göre gerçekleştirin. 

 

-

Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken, su 

haznesini doldururken veya boşaltırken ve aynı zamanda 

ütülemeye kısa bir süre için olsa bile ara verdiğinizde, 

buhar ayar düğmesini “kuru ütüleme” konumuna getirin, 

ütüyü arka kısmı üzerine koyun ve elektrik fişini prizden 

çekin. 

 

-

Kullanılabilecek su türleri: Cihaz musluk suyuyla 

kullanıma uygundur. Ancak su sertliği yüksek 

olan bir bölgede yaşıyorsanız musluk suyunu 

eşit miktarda damıtılmış veya demineralize suyla 

karıştırmanızı öneririz. Bu, hızlı kireç birikmesini 

önleyerek cihazın ömrünü uzatacaktır.

 

-

Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, 

ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal 

maddeler koymayın. 

 

-

Fiş, yalnızca fişle aynı teknik özelliklere sahip bir prize 

takılmalıdır.

 

-

Doldurma deliği,  çalışması sırasında açık olmamalıdır.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere 

uygundur.

Geri dönüşüm

 

-

Bu simge (Şek. 2), ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).

 

-

Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin 

doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.

Garanti ve destek

Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen 

www.philips.com/support

 adresini ziyaret edin veya dünya 

çapında garanti kitapçığını okuyun.

УКРАЇНСЬКА

Вступ

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися 

підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Важливо

Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед 

початком користування пристроєм та зберігайте його 

для майбутньої довідки.

Цей пристрій призначено лише для побутового 

використання. У разі комерційного використання, 

невідповідного використання чи недотримання 

інструкцій виробник не бере на себе відповідальності, а 

гарантія втрачає чинність.

Небезпечно

 

-

Не занурюйте пристрій у воду.

Попередження

 

-

Перед тим як під’єднувати пристрій до 

електромережі, перевірте, чи збігається напруга, 

вказана на пристрої, з напругою у мережі.

 

-

Не користуйтеся пристроєм, якщо на штекері, шнурі 

живлення або самому пристрої помітні пошкодження, 

якщо пристрій не працює належним чином у будь-

який спосіб або якщо пристрій упав чи протікає.

 

-

Не занурюйте праску або (для бездротової праски) 

платформу у воду.

 

-

Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення 

небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до 

компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого 

Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. 

 

-

Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він 

під’єднаний до мережі.

 

-

Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, 

як наповнювати резервуар водою. Для бездротового 

пристрою: перш ніж наповнювати резервуар для 

води, праску необхідно зняти з платформи.

 

-

Бездротову праску необхідно використовувати лише 

з платформою з комплекту.

 

-

Цим пристроєм можуть користуватися діти віком 

від 8 років або більше чи особи із послабленими 

фізичними відчуттями або розумовими здібностями, 

чи без належного досвіду та знань, за умови, 

що користування відбувається під наглядом, їм 

було проведено інструктаж щодо безпечного 

користування пристроєм та їх було повідомлено про 

можливі ризики. 

 

-

Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. 

 

-

Старші діти віком від 8 років можуть чистити 

пристрій і виконувати процедуру видалення накипу 

Calc-Clean лише під наглядом дорослих. 

 

-

Зберігайте увімкнену праску або праску, що 

охолоджується, та її шнур живлення подалі від дітей 

віком до 8 років.

 

-

Завжди ставте платформу (для бездротової 

праски) та використовуйте праску на стійкій, рівній і 

горизонтальній поверхні.

 

-

Пристрій потрібно використовувати і ставити на 

рівну, стійку, жаростійку поверхню. Коли ставите 

праску на п’яту або на підставку, перевіряйте, чи 

поверхня є стійкою.

 

-

Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої 

підошви праски. 

 

-

(Для бездротової праски) Не прасуйте з 

прикріпленою до праски платформою. Інакше можна 

легко пошкодити кабель живлення. Парову праску 

призначено лише для прасування без шнура.

Попередження: для моделей прасок із 

функцією швидкого видалення накипу

 

-

Не відкривайте і не виймайте збирач накипу 

пристосування для швидкого видалення накипу з 

пристрою під час його використання.

 

-

Не використовуйте інших збирачів накипу, ніж збирач 

накипу пристосування для швидкого видалення 

накипу, що входить у комплект пристрою.

 

-

Не наливайте воду в канал отвору пристосування для 

швидкого видалення накипу.

 

-

Не встромляйте пальці та загострені предмети в 

отвір пристосування для швидкого видалення накипу.

УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)

 

-

Під час використання поверхні можуть нагріватися 

(для прасок із символом «гаряче»).

Увага!

 

-

Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. 

 

-

Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур. 

 

-

Повністю розмотайте шнур живлення перед тим, як 

вставляти штекер у розетку. 

 

-

Температура підошви праски може бути дуже 

високою і спричинити опіки. 

 

-

Регулярно видаляйте накип із праски, дотримуючись 

інструкцій з розділу «Чищення та догляд» у посібнику 

користувача. 

 

-

Після прасування, під час чищення пристрою, 

наповнення або спорожнення резервуара для води, 

а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску: 

встановлюйте регулятор пари у положення «без 

відпарювання», кладіть праску на п’яту та виймайте 

штепсель із розетки. 

 

-

Тип води, яку слід використовувати: Для пристрою 

можна використовувати воду з-під крана. Однак, 

якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, радимо 

розбавляти її рівною кількістю фільтрованої або 

демінералізованої води. Це дозволить попередити 

швидке утворення накипу й продовжити термін 

служби пристрою.

 

-

Не заливайте у резервуар для води парфуми, 

оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для 

прасування чи інші хімікати. 

 

-

Штекер потрібно під’єднувати до розетки з такими 

самими технічними характеристиками.

 

-

Отвір не має бути відкритим під час роботи пристрою.

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу 

електромагнітних полів.

Переробка

 

-

Цей символ (мал. 2) означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими 

відходами (2012/19/EU).

 

-

Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. 

Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та 

здоров’я людей.

Гарантія та підтримка

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт 

www.philips.com/support 

або 

прочитайте окремий гарантійний талон.

©2020 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved. 

4239 001 09383

Содержание

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips Azur Advanced GC4938/20?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"