Страница 2 - ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО-; и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим; ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; В США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО- ФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей. ПОПРАВКА 65 ШТАТА К...
Страница 3 - ПРЕДИСЛОВИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1 ПРЕДИСЛОВИЕ Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wen-den Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com . English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com . Españ...
Страница 4 - Предупреждения; Данный символ; ОСТОРОЖНО Информирует о по-; Содержит предупрежде-; О настоящем Руководстве; Настоящее Руководство и
2 В некоторых регионах для управления прогулочным транспортным средством необходимо наличие специальных разре-шающих документов. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Привыкните к управлению этим гид-роциклом — его динамические харак-теристики могут превосходить харак-теристики других гидроциклов, кото-рыми водителю пр...
Страница 5 - ОГЛАВЛЕНИЕ
3 ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................................... 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................... 1Предупреждения ..........................
Страница 6 - ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
4 ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................... 40 1) Руль......................................................................................................................................... 402) Кнопка запус...
Страница 7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................... 63 Посадка на гидроцикл ............................................................................................................... 63Запуск двигателя ............................................
Страница 10 - ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ; Берегитесь ожогов
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содер-жат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представ-лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной по-явления г...
Страница 12 - ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ; Безопасная эксплуатация
10 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосхо-дить мощность других плавсредств, кото-рыми Вы могли управлять ранее. Прочи-тайте информацию, приведённую в Руко-водстве по эксплуатации, и осознайт...
Страница 13 - СТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
11 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Струя водомёта гидроцикла может на-нести травмы. Водомёт может засасы-вать камни и выбрасывать их из сопла со струёй воды, что, в свою очередь, мо-жет нанести травмы окружающим людям, привести к повреждению водомёта или причинить ущерб другому имуществу. Изучите информа...
Страница 15 - Прежде чем отправиться в путь; Превышение нагрузки
13 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОПЛАВОК НЫРЯЛЬЩИКА Для получения дополнительной инфор-мации о местах, в которых Вы сможете законно и безопасно заниматься водны-ми видами спорта, обращайтесь к пред-ставителям местных органов власти. Прежде чем отправиться в путь В целях безопасности перед каждой по-ез...
Страница 17 - Гипотермия; – Не поддавайтесь отчаянию и не теряй-
15 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Алкоголь и наркотические вещества Эксплуатация гидроцикла в состоянии алкогольного, наркотического или токси-ческого опьянения не допускается. Во-ждение гидроцикла, как и вождение ав-томобиля, требует ясного ума и здраво-го мышления. Управление гидроциклом в нетрезвом в...
Страница 18 - Предисловие; Некоторые свойства или; (интеллектуальная система; Спортивный режим; Режим экономии топлива; АТАЦИИ; Система OTAS; Ограничения; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ-
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидро-циклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. iCONTROL TM (интеллектуальная система уп...
Страница 19 - Ключ новичка Sea-Doo LK
17 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Режимы использования ключа новичка Ключ новичка Sea-Doo LK ТМ может огра- ничивать скорость движения гидроцикла. Он позволяет новичкам и неопытным во-дителям освоить управление гидроцик-лом и приобрести необходимую уверен-ность. Ограничения «Свобода действий» новичка мо...
Страница 20 - СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны наде-вать индивидуальные спасательные жи-леты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомен-дуется иметь защитные безосколочные очки, польз...
Страница 21 - Тип I; Тип II; — индивидуальный спасательный; Тип III; — этот тип ИСЖ не переворачива-; Тип IV
19 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ными средствами требуемого типа и раз-мера, показать пассажирам, где они нахо-дятся и как ими пользоваться. Типы индивидуальных спасательных средств Существует несколько типов индивиду-альных спасательных средств, разрешён-ных к примене...
Страница 22 - Шлемы; Некоторые важные замечания
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ТИП IV — НОСИМЫЙ ИСЖ Шлемы Некоторые важные замечания Шлем предназначен для защиты голо-вы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества исполь-зования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это не всегда так,...
Страница 23 - ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ; Практические упражнения; одиночку; Поворот
21 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения прак-тических упражнений ознакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости Ва-шего гидроцикла. Всегда устанавливай-те колпачок шнура безопасност...
Страница 25 - ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ; Правила эксплуатации; Нос; Пересечение курса; перед Вами и справа от Вас; КРАСНОГО ЦВЕТА; и предоставьте право; ЗЕЛЁНЫЙ; Расхождение на встречном курсе; Обгон; Система навигации
23 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростно-му шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с дру-гими судами, необходимо знать и соблю-дать целую систему правил. Это уже не только...
Страница 26 - Предотвращение столкновений
24 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ следовать дальше. Кроме того, они мо-гут обозначать вход в какую-либо запрет-ную или охраняемую зону (например, в зону ограничения скорости или запрета на создание волн). Также указывать на возможные опасности или нести допол-нительную информацию, необходимую для судово...
Страница 27 - Заправка топливом
25 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Заправка топливом ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топли-во является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда произво-дите заправку топливом в месте, где обеспечивается хорошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источни-ками открытого...
Страница 28 - Рекомендуемое топливо; Никогда не используйте
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин с октановым числом, указанным в таблице. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Никогда не используйте другие сорта топлива. Не используйте топливо, содержащее более 10% эта-нола. Использование не рекомендо-ванного типа топлива может ...
Страница 29 - ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ; Расстояние между дере-; – наличия и использования зеркал обзо-; Не перебрасывайте при-
27 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между дере- вянными ложементами прицепа (вклю-чая ширину самих ложементов) долж-но регулироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложе-менты не должны устанавливатьс...
Страница 30 - ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ; Ярлык; Предупреждающие таблички; На первом рисунке указано приблизительное расположение преду-
28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Ярлык Данный гидроцикл поставляется с ярлыком и предупреждающими табличками, кото-рые содержат важную информацию по безопасности. 219 904 038 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ЭТА МОДЕЛЬ ГИДРОЦИКЛА ОБЛАДАЕТ ВЫСОКОЙ МОЩНОСТЬЮ И ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ АКТИВ- НОГО ОТДЫХА...
Страница 33 - ОСТОРОЖНО
31 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 501 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● После заправки всегда открывайте сиденье, чтобы убедиться, что в моторном отсеке отсут- ствуют пары топлива. ● Пары топлива могут стать причиной возгорания или взрыва. ● Не допускайте перелива топлива. ● Не допускайте нахождения рядом с гид...
Страница 34 - В багажном отделении:; ВАЖНО
32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 077 ТАБЛИЧКА 9 219 903 078 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Подвижные части могут стать причиной получения травмы. Держите руки и ноги подальше от движущихся частей. ТАБЛИЧКА 10 219 903 066 ТАБЛИЧКА 11 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В багажном отделении: • Не следует перевозить не закрепленные...
Страница 36 - Таблички соответствия
34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Таблички соответствия sm o20 12-0 03- 100 _b РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧКИ СООТВЕТСТВИЯ 219 902 679 A ТАБЛИЧКА 1 — ТАБЛИЧКА С ДАННЫМИ О ВЫ-БРОСАХ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ 219 903 946 ТАБЛИЧКА 2 — ТОЛЬКО ДЛЯ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ 219903510 219 903 510 ТАБЛИЧКА 3 — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ ПРЕДУПРЕЖДАЮ...
Страница 37 - Прежде чем спустить гидроцикл на воду; ОПЕРАЦИЯ
35 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед каждым выходом выполняйте контрольный осмотр гидроцикла. Кон-трольный осмотр гидроцикла перед поездкой поможет выявить возможные неисправности или проблемы. Устраните выявленные неисправности для сни-ж...
Страница 38 - Заправить топливный бак.; ЗАПРАВКА; СЛУЖИВАНИЕ
36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и других повреждений. Входное отверстие водомёта Удалите водоросли, ракушки, деревян-ные щепки и прочий мусор, который мо-жет препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт. Очистите при ...
Страница 39 - ОСТОРОЖНО При работе двигате-; Рулевое управление; Чтобы обеспечить воз-
37 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Проверить двигатель, трюм и плиту во-домёта на наличие следов утечек охлаж-дающей жидкости. ! ОСТОРОЖНО При работе двигате- ля извлечённого из воды гидроцикла, двигатель и теплообменник плиты во-домёта сильно нагреваются. Избегай-те любых контактов с горячими частя-ми д...
Страница 40 - Информационный центр; Для предотвращения не-; Запустите двигатель и убедитесь, что; ИНСТРУКЦИИ ПО
38 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если посадка колпачка шнура без-опасности на выключателе двигателя ненадёжна или он повреждён, неза-медлительно замените шнур безопас-ности. Если снятие колпачка шнура безопасности с выключателя двигате-ля или нажатие кнопки запуска/оста-новки двигател...
Страница 42 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Некоторые органы управ-; остановки двигателя
40 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ sm o20 12-0 03- 101 _a RXP-X ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые органы управ- ления, сигнальные лампы/индикаторы, свойства или функции, описанные в дан-ном разделе, могут отсутствовать на не-которых гидроциклах или могут быть до-ступны только в качестве дополнитель-ного оборудования. 1) Руль...
Страница 43 - Если кнопка запуска/; Запуск и остановка двигателя; ) Выключатель двигателя
41 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Электрооборудование будет оставать-ся под напряжением приблизительно в течение 3 минут после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка запуска/ остановки двигателя нажата, когда кол-пачок шнура безопасности не установ-лен на выключатель двигателя, диспл...
Страница 44 - Распознавание ключа DESS; НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Типы ключей; ТИП КЛЮЧА; СООБЩЕНИЕ, ИНФОРМИРУЮЩЕЕ О; может быть; ) Рычаг управления
42 Всего для использования с одним гидро-циклом может быть запрограммировано до десяти ключей. Для приобретения и программирования ключей обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Распознавание ключа DESS На возможность запуска двигателя ука-зывают два коротких звуковых сигнала. В противном случ...
Страница 45 - торможения и реверса); Для активации функций; Если скорость движения; Предусмотрена точная; ) Кнопки переключения
43 sm o20 12-0 03- 005 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Рычаг дроссельной заслонки2. Ускорение3. Замедление Рычаг дроссельной заслонки подпружи-нен и при отпускании должен возвра-щаться в исходное положение, соответ-ствующее оборотам холостого хода. 5) Рычаг iBR (система торможения и реверса) Установленный на л...
Страница 46 - ) Кнопка управления VTS
44 sm o20 12-0 03- 007 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. MODE2. SET3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) Для получения дополнительной инфор-мации см. раздел « ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ». 7) Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) Эти кнопки располагаются на правой сто-роне руля. sm o20 12-0 03- 007 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. UP (в...
Страница 48 - ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР; Описание информационного центра
46 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. Описание информационного центра 5 6 1 3 15 2 14 12 13 8 4 4 9 sm o20 12-0 03- 300 _a 1) Спидометр Аналоговый спидометр, расположенный в л...
Страница 49 - Свойства многофункционального цифрового дисплея; МА МОНИТОРИНГА
47 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Свойства многофункционального цифрового дисплея RXP-X Указатель уровня топлива X Счётчик моточасов X Глубина акватории Опция Индикатор режима экономии топлива X Индикатор системы VTS X Компас X Индикатор давления во впускном коллекторе X X = стандартное оборудование Опция = д...
Страница 50 - ) Указатель уровня топлива; УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ; ) Индикатор системы VTS; ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ VTS; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ) Индикатор системы iS; Отсутствует на данной модели.; ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
48 5) Указатель уровня топлива Сегментный индикатор, расположенный в правой нижней части многофункцио-нального цифрового дисплея, во время движения постоянно отображает остаток топлива в баке. УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА Когда топливный бак заправлен полно-стью, отображаются 8 сегментов инди-катора. Ве...
Страница 51 - ) Многофункциональный; СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ; 3) Индикатор системы iBR
49 Доступность отображаемых на дисплее показаний зависит от модели гидроцикла или установленного дополнительного оборудования. ДОСТУПНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ RXP-X Скорость движения гидроцикла Отобра- жается по умол- чанию Частота вращения коленчатого вала двигателя X Температура двигателя X ...
Страница 52 - ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ iBR; КОМПАС; Показания компаса до-; 5) Индикатор давления во; ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ ВО ВПУСК-
50 ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ iBR 14) Компас Показания модуля GPS, размещённого в информационном центре, отображаются на многофункциональном дисплее. При управлении движущимся гидроцик-лом многофункциональный дисплей, как правило, отображает главные и вспомога-тельные румбы, а также азимут для опре-деления п...
Страница 53 - МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ; Для изменения единиц; Выбор функции; Вывод кодов неисправ-; Описание функции; Время прохождения круга; ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ: LAP TIME; Таймер запускается неза-
51 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выбор различных режимов работы цифрового дисплея и систем или из-менение настроек должно выпол-няться только когда гидроцикл не двигается. Осуществлять выбор раз-личных указанных функций во вре-мя движения гидроцикла не реко-мендуется, так как это может отвле-кать Ваше внимание ...
Страница 54 - ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ: LAP TIME; Расход топлива; – с р е д н и й р а с х о д т о п л и в а в ч а с; РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ; Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить
52 4. Для сохранения времени прохожде- ния круга при старте каждого круга нажмите кнопку SET. ПРИМЕЧАНИЕ: Время прохождения кру- га сохранится, счётчик кругов, располо-женный на цифровом дисплее, будет от-считывать количество записанных кругов, а таймер продолжит отсчёт. 5. Чтобы сохранить время про...
Страница 55 - Величина расхода топ-; Регулировка дифферента; Режим отображения; ИЗМЕНЕНИЕ; Коды неисправностей; НИТОРИНГА; Режим работы ключа; ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Настройки; – Использование ручного режима систе-; – AVG RPM (средняя частота вращения; ВЫБОР ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ
53 ПРИМЕЧАНИЕ: Величина расхода топ- лива будет отображаться на цифровом дисплее. Дважды нажмите кнопку SET, чтобы сбросить показания счётчика сред-него расхода топлива. На дисплее на ко-роткое время отобразится «0». Регулировка дифферента Функция VTS MODE используется для из-менения настроек данной...
Страница 56 - ТОЛЬКО; Установка часов; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CLOCK; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CHANGE; чтобы установить текущее время.
54 4. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать и сохранить предпочтительные пока-зания или выждите, пока истечёт вре-мя ожидания. Последние отображае-мые показания будут автоматически сохранены. На цифровом дисплее используются сле-дующие условные обозначения.– FT или M (футы или метры);– RPM (об/мин);– MP...
Страница 57 - Часы используют сиг-
55 5. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройки и вернуться в основной ре-жим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Часы используют сиг- нал GPS для установки времени в соот-ветствии c временем по Гринвичу (GMT, Greenwich Mean Time). При установке ча-сов можно изменять значение только в поле «часы». Измен...
Страница 58 - ОБОРУДОВАНИЕ; ) Носовое багажное
56 ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 12-0 03- 100 _d ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXP-X 1) Перчаточный ящик Это небольшое удобное отделение ис-пользуется для хранения предметов лич-ного пользования. Для доступа в перчаточный ящик открой-те защёлку крышки. sm o20 12-0 03- 009 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЧАТОЧНЫЙ ЯЩИК1. Защёлка к...
Страница 59 - Снятие сиденья; ОСТОРОЖНО Убедитесь, что палец
57 ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не следует перевозить в багажном отделении незакреплённые, тяжё-лые, острые или хрупкие предметы. Масса перевозимого груза не должна превышать 9 кг. Движение гидроцик-ла с открытой крышкой любого ба-гажного отделения запрещено. Дан-ное багажное отделение не является...
Страница 60 - ) Ремень для захвата; Не используйте формо-; ) Посадочная платформа; ) Носовая и кормовые
58 4) Подножки Ноги водителя и пассажира во время дви-жения должны все время располагаться на подножках. sm o20 12-0 03- 026 _b 1. Подножки Наклонные подножки для водителя яв-ляются уникальными для данной модели гидроцикла и позволяют фиксировать тело при прохождении крутых поворотов. sm o20 12-0 03...
Страница 61 - Носовая буксирная петля; Северная Америка; Кормовые буксирные петли; пробки; Убедитесь, что пробки; ) Регулируемые спонсоны
59 Носовая буксирная петля Северная Америка Носовая швартовная петля совместима с системой iCatch. Она может использо-ваться с прицепом Sea-Doo Move, обору-дованным системой iCatch. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании обыч- ного прицепа никаких специальных опе-раций не требуется. sm o20 12-0 03- 019 _a 1....
Страница 62 - УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ; Порядок регулировки спонсонов; Настоятельно рекомен-; Переставьте спонсон в нужное положение.; НОВЫЕ; самостопорящиеся
60 sm o20 12-0 03- 018 _a ПОКАЗАНА ЛЕВАЯ СТОРОНА1. Регулируемый спонсон Указания по регулировке спонсонов Возможность регулировки спонсонов по высоте определяется возможностью установки их в одно из трёх положений. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ После изменения регулировки спон-сонов следует привыкнуть к изменив...
Страница 63 - МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ; Для выполнения эргоно-; 1) Транцевые выступы
61 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ Винты крепления спонсона (18 ± 2) Н•м (P/N 250 000 572) (НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ НОВЫЕ ВИНТЫ) Выполните аналогичные операции с дру-гой стороны. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Оба спонсона должны устанавливать-ся в одинаковые положения. Отделе-ние спонсона или их неверная регу-лировка будут оказ...
Страница 64 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ; Продолжительные разго-; Режим обкатки
62 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки Двигатель гидроцикла требует обкатки в течение 10 моточасов, прежде чем он сможет нормально работать на полную мощность. В течение этого периода не следует от-крывать дроссельную заслонку более чем на 1/2–3/4. Однако в период обкат-ки по...
Страница 65 - ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Посадка на гидроцикл; Запуск двигателя или; Один водитель; Не следует использовать
63 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед поездкой всегда производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцик-ла. Ознакомьтесь с разделами « ИН- ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ » и « ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ », а также полностью ознакомьтесь с техноло-гиями iControl. Если у Вас возникает недопонимание по какому-...
Страница 66 - Сядьте верхом на сиденье.; Водитель с пассажиром
64 sm o20 09-0 02- 143 sm o20 09-0 02- 144 Ухватитесь за ремень для захвата, для поддержания равновесия, и шагните впе-рёд на подножки, расположенные с обе-их сторон сиденья. sm o20 09-0 02- 145 Сядьте верхом на сиденье. Водитель с пассажиром Водитель поднимается на борт гидроцик-ла, как описано выш...
Страница 67 - Запуск двигателя; Остановка двигателя
65 Запуск двигателя ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед запуском двигателя, водитель и пассажир (-ы) должны:– всегда занимать правильное поло- жение на сиденье гидроцикла; – крепко держаться за поручни или за талию сидящего впереди; – быть одетыми в защитную одежду установленного образца, включая индивидуальный...
Страница 68 - Как включить нейтраль; Причиной перемещения; П Р И М Е Ч А Н И Е :; Н а ж и м а й те к н о п к у
66 Как включить нейтраль ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Коленчатый вал двигателя и импел-лер продолжают вращаться, даже когда система iBR находится в ней-тральном положении. Не прибли-жайтесь к водомётному движителю гидроцикла. При первом запуске гидроцикла систе-ма iBR автоматически устанавливает от-ражатель си...
Страница 69 - Обороты коленчатого
67 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если скорость движения водного по-тока превышает 8 км/ч, реверс мо-жет не включаться, так как превы-шено пороговое значение скорости для включения реверса. Для включения режима заднего хода ры-чаг iBR, расположенный на левой сторо-не руля, должен быть нажат по крайней мере на 25...
Страница 70 - ОСТОРОЖНО Направление поворо-; – Для активации системы торможе-; Для регулировки интен-
68 ! ОСТОРОЖНО Направление поворо- та руля, при движении задним ходом, противоположно направлению пово-рота руля при движении передним хо-дом. Чтобы при движении назад по-вернуть корму влево, поверните руль вправо. Чтобы при движении назад повернуть корму вправо, поверните руль влево. Попрактикуйтес...
Страница 71 - ОСТОРОЖНО При торможении во-; ОСТОРОЖНО При остановке гидро-; – Необходимо проинформировать
69 ! ОСТОРОЖНО При торможении во- дитель и пассажиры должны смещать-ся в направлении, противоположном действию силы замедления, для пре-дотвращения потери равновесия. При управлении гидроциклом водитель должен всегда держать руль за обе ру-коятки. Все пассажиры должны крепко держаться за соответству...
Страница 72 - Как управлять гидроциклом; Если входные отверстия; ТЕЛЬСТВА; », содержащемуся в данном
70 Как управлять гидроциклом Перекладка руля приводит к повороту сопла водомёта в горизонтальной пло-скости. Поворот руля вправо приведёт к повороту гидроцикла вправо, и наоборот. Во время выполнения поворота следует нажимать рычаг дроссельной заслонки. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для изменения направления дв...
Страница 73 - Работа системы VTS ото-; Методы настройки VTS; ДОСТУПНЫЕ МЕТОДЫ; тельного; Доступно пять положений трима.
71 После перекладки руля в центральное положение обороты двигателя возвра-щаются к оборотам холостого хода. Рекомендуется ознакомиться с данной системой при первой поездке на гидро-цикле. Использование системы регулирования дифферента (VTS) Система регулирования дифферента (VTS), изменяя угол отклон...
Страница 74 - Если нажать и удержи-; Если введено только; Запись предустановок дифферента; ности на выключатель.
72 2. Чтобы опустить нос гидроцикла и вы- брать следующее положение трима, нажмите кнопку системы VTS ВНИЗ. sm o20 12-0 03- 008 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМЫ VTS1. Нос вверх2. Нос вниз ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удержи- вать кнопку системы VTS вверх или вниз, сопло водомёта будет дви...
Страница 75 - ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1; Нажмите кнопку SET для сохранения
73 sm o20 12-0 03- 007 _a 1. Кнопка MODE (режим)2. Кнопка SET (установка)3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ VTS MODE 4. Нажимайте кнопку SET, пока на дисп- лее не появится надпись PRESET 1 (предустановка 1). 5. Нажимайте кнопки VTS ВВЕРХ/ВНИЗ для изменения значения предустанов-к...
Страница 76 - ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — VTS; Доступны настройки VTS; Преодоление волн
74 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — VTS 1. Сообщение VTS2. Номер предустановки VTS 3. Убедитесь в функционировании VTS, взглянув на изменение показаний ин-дикатора дифферента на цифровом дисплее. 4. Нажмите кнопку SET, чтобы сохра- нить нужные настройки и вернуться в основной режим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Дост...
Страница 77 - Не рекомендуется подхо-; Движение на гидроцикле
75 Также для замедления и остановки может использоваться система iBR, позволяю-щая улучшить маневренность, особенно при швартовке. Поведение гидроцикла при остановке с использованием системы iBR на прямой и при прохождении пово-рота значительно отличается, необходи-мо привыкнуть к управлению гидроци...
Страница 78 - РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ; Включение спортивного режима; Нажмите и удерживайте кнопку SPORT; Повторно нажмите кнопку SPORT для
76 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ RXP-X 260 Спортивный режим X Режим экономии топлива X Настройки ключа новичка X X = стандартное оборудование ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем осуществить смену ре-жима эксплуатации, убедитесь в от-сутствии опасностей. Спортивный режим В спортивном режиме отклик на нажатие рычага д...
Страница 79 - ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА; Выключение спортивного режима
77 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ SPORT MODE ACTIVATED ПРИМЕЧАНИЕ: Спустя несколько се- кунд информационный центр вернётся в основной режим работы. 3. Убедитесь, что включился индикатор спортивного режима. ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор спортивного режима будет гореть...
Страница 80 - Нажмите и удерживайте кнопку ECO; Нажмите кнопку SET для перехода в
78 ИНДИКАТОР РЕЖИМА ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА Выключение режима экономии топлива Для отключения режима экономии топ-лива: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем осуществить смену ре-жима эксплуатации, убедитесь в от-сутствии опасностей. 1. Нажмите и удерживайте кнопку ECO минимум в течение 1 секунды. Режимы использова...
Страница 81 - Настройки скорости рас-; Скоростные настройки
79 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — LEARNING KEY 1. Сообщение L-KEY2. Настройка ключа новичка 5. Нажимая кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз), выберите одну из пяти настроек ключа. Ограничения скорости для каж-дой настройки приведены в таблице. 6. Нажмите кнопку SET один раз для со- хранения настроек или два раза для вых...
Страница 82 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ; Несмотря на высокую ча-; КА НА БЕРЕГУ; Очистка на берегу; Поверните гидроцикл на любой борт.
80 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водо-заборника при работающем двига-теле. Вращающиеся детали могут за-тянуть длинные волосы, свободные части одежды или шнурки спасатель-ного жилета. Трава, ракушки и прочий мусор мо...
Страница 83 - Осмотрите решётку во-; РУЧНОЙ; Ручной режим системы iBR; Режим доступен только; Любой предмет или ин-; Включение ручного режима системы iBR; РЕЖИМ
81 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётку во- дозаборного устройства на наличие повреждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному диле-ру Sea-Doo. Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение, соответствующее дви-жению вперёд...
Страница 84 - Нажимайте кнопки управления системы; Отключение ручного режима системы iBR; – Запустите двигатель.
82 ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ OVR OFF 6. Нажмите кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз) (правая рукоятка руля) для по-явления надписи OVR ON. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ OVR ON 7. Нажмите кнопку SET для подтвержде- ния выбора OVR ON (включение ручно-го режима). Дисплей вернётся к преж-ним показаниям. 8. Нажимайте кно...
Страница 85 - Затопление гидроцикла; Слейте воду из корпуса гидроцикла.; Затопление двигателя
83 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е п р ед п р и н и м а й те п о п ы то к з а -пустить двигатель перевёрнутого гидроцикла. Водитель и пассажиры должны всегда надевать одобренные к применению индивидуальные спа-сательные жилеты. В первую очередь, убедитесь, что двига-тель не работает и что шнур безопаснос-ти О...
Страница 86 - Чем дольше Вы отклады-; Невыполнение этого тре-
84 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Чем дольше Вы отклады- ваете осмотр и ремонт двигателя, тем более серьёзные повреждения будут ему причинены. При отсутствии над-лежащего техобслуживания двигатель может окончательно выйти из строя. Буксировка гидроцикла по воде При буксировке гидроцикла по воде сле-дует соблюдат...
Страница 88 - РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Например, при наработке 100 моточасов или 1 год, выполните все
86 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Гидроцикл должен проходить техническое обслужива-ние в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Выполняйте все операции технического обслуживан...
Страница 89 - ПРИМЕЧАНИЕ
87 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКАC: ЧИСТКАI: ОСМОТРL: СМАЗКАR: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬD: ДИЛЕР ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ДВИГАТЕЛЬ Моторное масло и масляный ф...
Страница 91 - Для проверки рычагов систем iBR и iTC необходимо нажать и отпу-
89 A: РЕГУЛИРОВКАC: ЧИСТКАI: ОСМОТРL: СМАЗКАR: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬD: ДИЛЕР ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ iBR (интеллектуальная система торможения и реверса) Рычаг iBR (3) I, L O/...
Страница 92 - ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Моторное масло; Рекомендуемое моторное масло; пользуйтесь одобрен-; Уровень моторного масла; Приподнимите и заблокируйте дышло
90 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указа-ния для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при на-личии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к диле-ру S...
Страница 93 - – Не запускайте двигатель без подачи; Охлаждающая жидкость
91 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ – Не запускайте двигатель без подачи воды в контур охлаждения системы выпуска. Отсутствие воды в контуре охлаждения системы выпуска может привести к повреждению системы выпуска отработавших газов. – Не запускайте двигатель более чем на 2 минут...
Страница 94 - ОСТОРОЖНО Некоторые компо-; Найдите крышку расширительного бачка.; Когда акватория спокой-; Замена охлаждающей жидкости; Катушки зажигания; Снятие катушки зажигания; Отсоедините электрический разъём
92 ПРИМЕЧАНИЕ: Использование сме- си (40% антифриза с 60% дистиллиро-ванной воды) повышает эффективность охлаждения двигателя при использова-нии гидроцикла в очень жарких погодных и/или водных условиях. Пользуйтесь всегда одной и той же мар-кой охлаждающей жидкости. Не смеши-вайте охлаждающие жидкос...
Страница 95 - Не извлекайте катушку; Установка катушки зажигания; НАНЕСЕНИЕ
93 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не извлекайте катушку зажигания перед отсоединением, это может стать причиной повреждения разъёма или проводов. Во избежание повреждений при снятии катушки за-жигания не поддевайте её отвёрткой. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы облегчить снятие, поворачивайте катушку вокруг собствен-ной оси. С...
Страница 96 - Свечи зажигания; Снятие свечи зажигания; ТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ
94 Свечи зажигания Снятие свечи зажигания 1. Поднимите сиденье. 2. Отсоедините электрический разъём катушки зажигания. 3. Снимите катушку зажигания. См. « КА- ТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ ». ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не снимайте катушку со свечи зажи-гания, предварительно не отсоеди-нив её от жгута проводов. В мотор-ном...
Страница 97 - Система выпуска; Если гидроцикл исполь-; Выполните следующие действия:; ОСТОРОЖНО Работа двигателя из-; Д л я п р и с о ед и н е н и я
95 Система выпуска Промывка контура охлаждения системы выпуска Промывка контура охлаждения систе-мы выпуска пресной водой чрезвычай-но важна для предохранения от корро-зии под действием соли и других агрес-сивных соединений, содержащихся в воде. Промывка способствует удалению песка, соли, ракушек, о...
Страница 98 - Предохранители; Проверка предохранителей
96 ! ОСТОРОЖНО Некоторые компо- ненты в моторном отсеке могут быть очень горячими. Непосредственный контакт с ними может стать причиной ожога. Во время работы двигателя не трогайте детали электрооборудования и не прикасайтесь к деталям водомёта. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не выполняйте промыв- ку, когда двиг...
Страница 99 - Номиналы и расположе-
97 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Предохранитель2. Проверить, не расплавлена ли нить3. Номинальная сила тока ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е и с п ол ь з у й те п р ед ох р а н и тел и большего номинала — это может стать причиной возникновения се-рьёзных повреждений. Если предо-хранитель перегорел, прежде чем его заменить...
Страница 100 - Назначение предохранителей; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
98 Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НОМИНАЛ ОПИСАНИЕ 1 — Не используется 2 15 A Диагностический разъем 3 3 A Кнопка запуска/остановки двигателя 4 3 A GPS 5 30 A iBR 6 30 A Система зарядки 7 — Не используется 8 30 A Аккумуляторная батарея 9 — Не используется 10 — Не используется 11 3 A Инфор...
Страница 101 - УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ; Смотрите раздел «; ОСТОРОЖНО Все операции по тех-; Невыполнение рекомен-; Чистка гидроцикла; Корпус; Не применяйте для чист-; или эквивалентное
99 УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать кон-тур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ- СЛУ...
Страница 102 - Хранение; Выполняйте приведён-; Водомётный движитель; Двигатель и система выпуска
100 КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковоспла-меняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo с целью проверки состояния топливной системы в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Перед ...
Страница 103 - Осушение интеркулера; Пренебрежение процеду-
101 КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Осушение интеркулера Очень важно удалить из интеркулера всю воду, возможно образовавшуюся из-за конденсации. Выполните следующие действия: 1. Откройте посадочную платформу и из- влеките из неё правый контейнер. 2. Убедитесь, что все центро...
Страница 104 - Электрооборудование; Защитная обработка гидроцикла
102 Смазка деталей двигателя 1. Поднимите сиденье. 2. Снимите катушки зажигания, см. раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ». 3. Выверните свечи зажигания, см. раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ». 4. Распылите смазку XPS Lube (P/N 293 600 016) (или аналогичную) в отвер-стия для установки свечей зажигани...
Страница 105 - Запрещается оставлять; Предсезонная подготовка; СКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ИЛИ 1 ГОД; Во время проведения; ЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Неисправные детали за-
103 Если гидроцикл хранится на открытом воздухе, накройте его брезентовым чех-лом, чтобы предохранить пластиковые и внешние декоративные детали от воздей-ствия солнечных лучей, пыли и грязи. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Запрещается оставлять гидроцикл на хранение на воде. Никог-да не оставляйте гидроцикл под п...
Страница 107 - ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
106 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцик-ла (двигатель и корпус) имеют свои ин-дивидуальные идентификационные но-мера. Эти номера могут потребовать-ся при оформлении заявки на гарантий-ный ремонт или при розыске пропавше-го гидроцикла Идентификационный номер корпуса Табличка ...
Страница 108 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
107 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXP-X 260 ДВИГАТЕЛЬ Тип Rotax®1503 4-TEC®, один распределитель- ный вал верхнего расположения (SOHC) Система впуска Нагнетатель с механическим приводом и фрикционной муфтой. Внешний интерку- лер вода/воздух. Степень сжатия 8,4:1 Количество цилиндров 3 Количес...
Страница 109 - Компания BRP оставляет за собой право вносить любые изменения
108 ГИДРОЦИКЛ RXP-X 260 РАЗМЕРЫ Длина, см 331,6 Ширина, см 122,7 Высота, см 114,7 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 368,3 Количество мест 2 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъёмности) Объем багажного отделения, л 116,4 Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 182 ЭКСПЛУАТАЦИО...
Страница 111 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ; дёжное электрическое соединение с «массой».; ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ МЕДЛЕННО; Ослаблены клеммы аккумуляторной батареи.
110 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. – П...
Страница 112 - Не подсоединён или неисправен топливный насос.; ДЫМЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ; Засорен контур охлаждения системы выпуска.
111 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 3. Перегорел предохранитель. – Проверьте проводку, замените предохранитель (-и). 4. Двигатель залит водой. – См. главу «ЗАТОПЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕ- ДУРЫ». 5. Сис...
Страница 113 - ГИДРОЦИКЛ НЕ РАЗВИВАЕТ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ; Отражатель системы iBR остаётся в нейтральном положении.
112 ПЛО ХАЯ ПРИЁМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 1. Используется ключ новичка. – Используйте обычный ключ. 2. Спортивный режим не активирован – См. «ВКЛЮЧЕНИЕ СПОРТИВНОГО РЕЖИМА» в разделе «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУ- АТАЦИИ». 3. Засорено входное отверстие водомёта. – чистить. См. «ОЧИС...
Страница 114 - ВОДА ВО ВНУТРЕННЕЙ ПОЛОСТИ ГИДРОЦИКЛА; Изношено карбоновое кольцо на приводном валу.
113 ОТРАЖАТЕЛЬ СИСТЕМЫ IBR НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (ГОРИТ ЛАМПА IBR) 1. Отражатель системы iBR заклинен инородными предметами. – Очистите и проверьте отражатель iBR и сопло на наличие повреждений. 2. Неисправность системы iBR. – Отсоедините шнур безопасности и выждите 5 минут. – Нажм...
Страница 115 - СИСТЕМА МОНИТОРИНГА; После отображения по-
114 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за рабо-той электронных компонентов системы управления двигателем EMS, iBR и дру-гих компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности систе-ма выводит на дисплей информационно-го центра соответствующее сообщение и/или подаёт звуко...
Страница 116 - Индикаторы и сообщения информационного центра; ФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
115 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОДЫ НЕИСП- РАВНОСТЕЙ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЗДЕСЬ Индикаторы и сообщения информационного центра Индикаторы и сообщения информационного центра известят Вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Если включается индикатор или на информационном центре появляется ...
Страница 117 - Работа двигателя с низким давлением моторного масла, может при-
116 СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя или требуется те...
Страница 118 - Коды звуковых сигналов; При непрерывном звуковом сигнале системы контроля, немедлен-
117 Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Один длинный сигнал (при под-ключении шнура безопасности к выключателю двигателя) Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к вы-ключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для да...
Страница 120 - – замена компонентов, подверженных нормальному износу
120 ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: ГИДРОЦИКЛ SEA-DOO® 2013 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов ма-териалов и производственных дефектов в ГИДРОЦИК...
Страница 121 - обслуживания и/или хранения, изложенных в настоящем Руководстве; СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
121 ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – регулярное техническое обслуживание, включающее, но не ограничивающееся: вы- полнением настроек и регулировок, заменой масел, смазок и охлаждающей жидко-сти, заменой свечей зажигания, насоса системы охлаждения и т. п.; – повреждения, связанны...
Страница 122 - Настоящие гарантийные обязательства имеют силу; только; при соблюдении; всех; УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ
122 Обратите внимание, что продолжительность и любые другие условия гарантийного обслуживания могут определяться требованиями федерального или местного зако-нодательства, действующего в стране проживания покупателя. 5. УСЛОВИЯ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Настоящие гарантийные обязател...
Страница 123 - обслуживания потребителей компании-дистрибьютора.
123 нения необходимого ремонта или замены деталей. Ответственность BRP ограниче-на обязанностью выполнения необходимого ремонта или замены частей. Нарушение условий гарантии не может являться основанием для отмены или аннулирования про-дажи гидроцикла владельцу. В случае если требуемый гарантийный р...
Страница 125 - КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; BRP
126 КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут исполь-зовать данные о покупателях для р...
Страница 126 - ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА; – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP.; BRP European Distribution
127 ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному ди-леру Sea-Doo. – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. – Обратитесь к авторизова...