Страница 2 - ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО-; и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим; ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; В США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО- ФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей. ПОПРАВКА 65 ШТАТА К...
Страница 3 - ПРЕДИСЛОВИЕ; дроцикл полностью готов к эксплуатации.
1 ПРЕДИСЛОВИЕ Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com Español Es...
Страница 4 - Предупреждения; Данный символ; ОСТОРОЖНО Информирует о по-; Содержит предупрежде-; О настоящем Руководстве; Настоящее Руководство и
2 В некоторых регионах для управления прогулочным транспортным средством необходимо наличие специальных раз-решающих документов. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Привыкните к управлению этим гид-роциклом — его динамические ха-рактеристики могут превосходить характеристики других гидроциклов, которыми водителю прих...
Страница 5 - ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
3 ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................................... 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................... 1Предупреждения ..........................
Страница 6 - ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
4 ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................... 44 1) Руль......................................................................................................................................... 472) К...
Страница 7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5 ОГЛАВЛЕНИЕ РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................................ 90 Прогулочный режим .................................................................................................................. 90Спортивный режим ..........................
Страница 8 - ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
6 ОГЛАВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: ГИДРОЦИКЛ SEA-DOO® 2013 .................................................................................... 148 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ И...
Страница 10 - ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ; Берегитесь ожогов
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей со-держат оксид углерода (угарный газ), ко-торый в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления го...
Страница 12 - ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ; Безопасная эксплуатация
10 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превос-ходить мощность других плавсредств, которыми Вы могли управлять ранее. Прочитайте информацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осоз-найте ...
Страница 13 - ПЛУАТАЦИИ
11 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Струя водомёта может нанести травмы. Водомёт может засасывать камни и вы-брасывать их из сопла со струёй воды, что, в свою очередь, может нанести травмы окружающим людям, привести к повреждению водомёта или причинить ущерб другому имуществу. Из...
Страница 14 - Прежде чем отправиться в путь; Превышение нагрузки
12 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Вы несёте ответственность за причинён-ные повреждения. Не позволяйте никому выбрасывать мусор за борт. Гидроцикл способен двигаться и активно маневрировать на очень высокой скоро-сти, однако мы настоятельно рекоменду-ем пользоваться этими возмо...
Страница 16 - Алкоголь и наркотические вещества; – Следите за обеспечением безопасно-
14 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Управление гидроциклом несовер-шеннолетними Дети, находящиеся на гидроцикле, долж-ны постоянно находиться под присмо-тром взрослых. Во многих странах при-няты законы, устанавливающие возраст, по достижении которого можно получить разрешение на управление маломерным судн...
Страница 18 - Гипотермия; – Оказавшись в воде, не старайтесь
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ одежды или шнурки спасательного жиле-та, что, в свою очередь, может привести к серьёзным травмам. На мелководье камни, ракушки, песок и др. предметы могут быть засосаны водомётом и выбро-шены из сопла вместе со струёй воды. ПОПЛАВОК НЫРЯЛЬЩИКА Для получения дополнительн...
Страница 19 - Предисловие; Прогулочный режим; Режим экономии топлива; ТАЦИИ
17 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном раз-деле, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного обо-рудования. iCONTROL TM (интеллектуальная система у...
Страница 20 - Режим движения с низкой скоростью; Система OTAS; Ключ новичка Sea-Doo LK; Ограничения; Все модели, за исключением GTS
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Круиз-контроль Круиз-контроль позволяет водителю за-дать необходимую максимальную ско-рость движения гидроцикла. Круиз-контроль ограничивает скорость движения, но не поддерживает её ав-томатически. При движении в режиме круиз-контроля, в отличие от автомобиль-ного круиз...
Страница 21 - Управление отражателем
19 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Блок управления системы iBR осущест-вляет управление положением отража-теля, что обеспечивает возможность реализации следующих режимов:– передний ход;– реверс;– нейтраль;– торможение. Водитель управляет отражателем как ры-чагом дроссельной заслонки (движение вперёд), та...
Страница 22 - СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ; – нижнюю часть костюма аквалангиста
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны на-девать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомендует-ся иметь защитные безосколочные очки, пользо...
Страница 23 - Тип I; Тип II; — индивидуальный спасательный; Тип III; — этот тип ИСЖ не переворачи-; Тип IV
21 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ тельными средствами требуемого типа и размера, показать пассажирам, где они находятся и как ими пользоваться. Типы индивидуальных спасательных средств Существует несколько типов индивиду-альных спасательных средств, разрешён-ных к приме...
Страница 24 - Шлемы; Некоторые важные замечания
22 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Шлемы Некоторые важные замечания Шлем предназначен для защиты голо-вы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества исполь-зования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это н...
Страница 25 - Практические упражнения; в одиночку; Поворот; Гидроцикл, оборудованный системой iBR; Движение задним ходом; ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
23 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения прак-тических упражнений ознакомиться со всеми органами управления, функци-ями и характеристиками управляемости Вашего гидроцикла. Всегда устанавливайте колпачок шнура безопасности на выключатель, а свобо...
Страница 26 - При движении назад,
24 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Гидроцикл, оборудованный системой iBR Поупражняйтесь в выполнении причали-вания, используя рычаг iBR, руль и рычаг дроссельной заслонки, чтобы полностью привыкнуть к поведению гидроцикла и выработать устойчивые навыки управ-ления им. ПРИМЕЧАНИЕ: При движении назад, схем...
Страница 27 - ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ; Правила эксплуатации; Нос; Пересечение курса; перед Вами и справа от Вас; Расхождение на встречном курсе; Обгон; Система навигации
25 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только зд...
Страница 28 - Предотвращение столкновений
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ ватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо запретную или охраняемую зону (напри-мер, в зону ограничения скорости или запрета на создание волн). Также указы-вать на возможные опасности или нести дополнительную информ...
Страница 29 - Заправка топливом
27 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Заправка топливом ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топли-во является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда произво-дите заправку топливом в месте, где обеспечивается хорошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источни-ками открытого...
Страница 30 - Рекомендуемое топливо; Никогда не эксперимен-; МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЕ
28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин с октановым числом, указанным в таблице. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Никогда не эксперимен- тируйте с другими сортами топлива. Не используйте топливо, содержащее более 10% этанола. Использование не-рекомен...
Страница 31 - ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ; Расстояние между дере-; – наличия и использования зеркал обзора; Не перебрасывайте при-; Модель WAKE; При транспортировке
29 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между дере- вянными ложементами прицепа (вклю-чая ширину самих ложементов) долж-но регулироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложе-менты не должны устанавливатьс...
Страница 32 - ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ; Предупреждающие таблички; В случае выявления каких-либо различий между настоящим Руковод-
30 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Предупреждающие таблички Данные таблички являются неотъемлемой частью гидроцикла и играют важную роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира (двухместные модели) или окру-жающих. Таблички, изображённые на следующих страницах, располагают...
Страница 35 - ВАЖНО; ОСТОРОЖНО
33 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 501 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● После заправки всегда открывайте сиденье, чтобы убедиться, что в моторном отсеке отсут- ствуют пары топлива. ● Пары топлива могут стать причиной возгорания или взрыва. ● Не допускайте перелива топлива. ● Не допускайте нахождения рядом с гид...
Страница 37 - В багажном отделении:; Таблички соответствия
35 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 228 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Обязательно: ● Закрепите ДЕР- ЖАТЕЛЬ ● Уложите доску КИЛЯМИ НАРУЖУ ● Закрепите ДОСКУ ТАБЛИЧКА 16 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В багажном отделении: • Не следует перевозить не закрепленные, хруп- кие или имеющие острые края предметы. • Максимальная масса п...
Страница 39 - КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ; ЛЕНИЯ; Прежде чем спустить гидроцикл на воду; ОПЕРАЦИЯ
37 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проводите контрольный осмотр перед каждой поездкой, чтобы выявить по-тенциальные проблемы, которые могут возникнуть в ходе эксплуатации. Кон-трольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, котор...
Страница 40 - Корпус; Заправить топливный бак.; ЗАПРАВКА; Моторный отсек
38 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ УЗЕЛ/СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Держатель для вейкборда (модели WAKE) – Убедиться, что держатель для вейкборда пра- вильно установлен и надёжно закреплён – Убедиться, что эластичные шнуры нахо- дятся в исправном состоянии – Убедиться, ...
Страница 41 - Моторное масло; СЛУЖИВАНИЕ; Охлаждающая жидкость; ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ОСТОРОЖНО При работе двигате-; Рулевое управление
39 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Для получения доступа в моторный отсек откройте сиденье. sm o20 11-0 03- 010 МОТОРНЫЙ ОТСЕК, СИДЕНЬЕ СНЯТО Моторное масло Убедитесь, что уровень моторного масла в норме, см. раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ- СЛУЖИВАНИЕ ». Охлаждающая жидкость Убедитесь, что уровень охлаждающей ж...
Страница 42 - Пилон фала сконструи-; Чтобы обеспечить воз-
40 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Багажное отделение, перчаточный ящик и сиденье Убедитесь, что все необходимое спаса-тельное оборудование и любой допол-нительный груз правильно размещены в багажных отделениях. Убедитесь, что крышки носового багаж-ного отсека, перчаточного ящика, а также сиденье надёжно...
Страница 43 - Информационный центр; Для предотвращения не-; Запустите двигатель и убедитесь, что
41 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ УЗЕЛ/СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Информационный центр Проверить функциониро- вание Интеллектуальная система торможения и реверса (iBR) Система регулиро-вания дифферента (VTS) (если предусмо-трена) Информационный центр 1. Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя и установите колп...
Страница 49 - остановки двигателя; Запуск и остановка двигателя; ИНСТРУКЦИИ; ) Выключатель двигателя
47 1) Руль С помощью руля изменяется направ-ление движения гидроцикла. Если при движении гидроцикла вперёд перело-жить руль направо, гидроцикл повернёт направо, и наоборот. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем запустить двигатель, убедитесь, что сопло водомёта пе-ремещается в соответствии с пере-мещением ру...
Страница 50 - Система DESS обладает большой гибко-; Распознавание ключа DESS; НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Типы ключей DESS; ТИП КЛЮЧА
48 sm o20 09-0 02- 115 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Колпачок шнура безопасности установлен на вы- ключатель двигателя 2. Шнур безопасности закреплён на ИСЖ водителя Чтобы остановить двигатель, снимите колпачок шнура безопасности с выклю-чателя двигателя. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Когда двигатель не работает, функ-ц...
Страница 51 - ТИП КЛЮЧА ОТРАЖАЕТСЯ ЗДЕСЬ; или ключ для; ) Рычаг управления; Для активации функций
49 ТИП КЛЮЧА ОТРАЖАЕТСЯ ЗДЕСЬ Возможные сообщения:– ОБЫЧНЫЙ КЛЮЧ;– УЧЕБНЫЙ КЛЮЧ;– КЛЮЧ ДЛЯ ПРОКАТА; Ключ новичка Sea-Doo LK ТМ или ключ для проката могут быть запрограммированы для ограничения скорости движения гид-роцикла и крутящего момента двигателя. Это позволит новичкам и водителям с не-достато...
Страница 52 - Если скорость движения; Предусмотрена точная; ) Кнопки переключения
50 ПРИМЕЧАНИЕ: Если скорость движения воды превышает 8 км/ч, реверс может не включаться, так как превышено поро-говое значение скорости для включения реверса. Если скорость движения гидроцикла выше 8 км/ч, нажатие на рычаг iBR при-ведёт к включению тормоза. Когда рычаг отпущен после включения тормоз...
Страница 53 - ) Кнопка управления VTS; Модели GTI Limited и GTR
51 8) Кнопка CRUISE GTI Limited и модели WAKE Кнопка CRUISE располагается на правой стороне руля, непосредственно под кноп-ками ВВЕРХ/ВНИЗ. sd d20 09- 001 -024 _g ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Кнопка CRUISE Кнопка используется для включения/вык-лючения круиз-контроля или режима дви-жения с низкой скоростью (SLO...
Страница 55 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУА-
53 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (GTS) ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. sm o20 11-0 03- 024 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ GTS1. Информационный центр Описание многофункционального информационного центра sm ...
Страница 56 - П Р И М Е Ч А Н И Е :; С п о рт и в н ы й р еж и м; ) Указатель уровня топлива; СОБЫТИЯ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ; При определённых усло-
54 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (GTS) 4) Индикатор спортивного режима В нормальном режиме движения инди-катор спортивного режима (SPORT) вы-ключен. При включении спортивного режима включится соответствующий индикатор; индикатор останется включённым, пока спортивный режим не будет отключён или пока электрооб...
Страница 57 - НОСТЕЙ
55 П р и в к л ю ч е н и и и н д и като р а C H E C K ENGINE обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 9) Индикатор технического обслуживания Данный индикатор включается, когда не-обходимо выполнить техническое обслу-живание. При включении данного индикатора пре-доставьте гидроцикл авторизованном...
Страница 59 - Свойства многофункционального цифрового дисплея; ) Многофункциональный
57 Свойства многофункционального цифрового дисплея GTI GTI SE GTI LIMITED GTR WAKE Индикатор прогулочного режима X X X X X Индикатор спортивного режима X X X X X Указатель уровня топлива X X X X X Счётчик моточасов X X X X X Глубина акватории Опция Опция Опция Опция Опция Индикатор режима экономии т...
Страница 61 - ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИМА; ) Индикатор спортивного режима; ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА; УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА; Предупреждение о низком уровне топлива; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ
59 3) Индикатор прогулочного режима К о гд а в к л ю ч ё н п р о г ул о ч н ы й р еж и м (TOURING), используемый по умолчанию, горит соответствующий индикатор. ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИМА Для получения дополнительной инфор-мации см. раздел « РЕЖИМЫ ЭКСПЛУА- ТАЦИИ ». 4) Индикатор спортивного режима...
Страница 62 - СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ; ОТОБРАЖЕНИЕ ГЛУБИНЫ; Индикатор глубины аква-; ИНДИКАТОР CHECK ENGINE; ) Индикатор технического; ИНДИКАТОР ТЕХНИЧЕСКОГО; 0) Индикатор высокой
60 СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ 7) Глубиномер На дисплее глубиномера отображается глубина акватории. Система способна измерять глубину под корпусом гидроцикла в пределах 50 м. ПРИМЕЧАНИЕ: При определённых усло- виях дисплей может не отображать по-казания глубины акватории. Способность глубиномера определять и ...
Страница 63 - режим экономии; , включаются индикатор ECO
61 ИНДИКАТОР ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ДВИГАТЕЛЯ Для получения дополнительной инфор-мации см. раздел « УСТРАНЕНИЕ НЕИС- ПРАВНОСТЕЙ ». 11) Индикатор неисправности системы iBR Данный индикатор загорается при обна-ружении неисправности системы iBR. ИНДИКАТОР НЕИСПРАВНОСТИ СИСТЕМЫ iBR Для получения дополнител...
Страница 64 - 6) Индикатор системы VTS; Для выбора различных доступных; Описание функции; Компас
62 ИНДИКАТОР РЕЖИМА БУКСИРОВКИ ВОДНОЛЫЖНИКА Для получения дополнительной инфор-мации см. раздел « РЕЖИМЫ ЭКСПЛУА- ТАЦИИ ». 16) Индикатор системы VTS Индикатор системы VTS отображает по-ложение сопла водомётного движителя. Выбранная установка дифферента отобра-жается на индикаторе одним сегментом. ИН...
Страница 66 - ПРИМЕР РАБОТЫ ФУНКЦИИ ЗАПИСИ; РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ; ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
64 ПРИМЕР РАБОТЫ ФУНКЦИИ ЗАПИСИ ВРЕМЕНИ ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА 1. 01’21’03 время прохождения круга ото- бражается здесь 2. «2» номер круга отображается здесь Для просмотра времени прохождения каждого из кругов, используйте кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз). Счётчик кругов показывает номер круга, время прохож...
Страница 67 - Выбранная величина рас-; VTS MODE; – включение ручного режима системы
65 2. Нажимая кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз), выберите необходимый режим отображения информации о расходе топлива. ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О РАСХОДЕ ТОПЛИВА MODE 1. Сообщение INSTANT FUEL CONSUMPTION 2. Соответствующее значение 3. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройки и вернуться в основной ре...
Страница 68 - – AVG RPM (средняя частота вращения; ВЫБОР ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ; – средняя частота вращения коленчатого; Установка часов; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CLOCK
66 – TOP RPM (максимальная частота вра- щения коленчатого вала); – AVG RPM (средняя частота вращения коленчатого вала). ВЫБОР ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ 1. Тип выбранной индикации цифрового дисплея2. Соответствующее значение 4. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать и сохранить предпочтительные показа-ния или выж...
Страница 69 - Часы используют сиг-
67 4. Нажимая кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз), установите текущее время. 5. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройки и вернуться в основной ре-жим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Часы используют сиг- нал GPS для установки времени в соот-ветствии c временем по Гринвичу (GMT, Greenwich Mean Time). При ...
Страница 70 - ОБОРУДОВАНИЕ; всем возможным моделям.; ) Носовое багажное
68 ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответствовать всем возможным моделям. sm o20 11-0 03- 003 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОКАЗАНА МОДЕЛЬ WAKE 1) Перчаточный ящик Это небольшое удобное отделение ис-пользуется для хранения предметов личного пользования. Для доступа...
Страница 71 - ОСТОРОЖНО Убедитесь, что палец; ) Ремень для захвата; Не используйте формо-
69 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не следует перевозить в багажном отделении незакреплённые, тяжё-лые, острые или хрупкие предметы. Масса перевозимого груза не должна превышать 9 кг. Движение гидроцик-ла с открытой крышкой любого ба-гажного отделения запрещено. Дан-ное багажное отделение не является водонепрониц...
Страница 72 - ) Посадочная подножка; – Не используйте подножку для по-; Только модели, оборудованные iBR; ) Посадочная платформа
70 sm o20 11-0 03- 013 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕМЕНЬ И ПОРУЧЕНЬ1. Ремень2. Формованный поручень 5) Посадочная подножка Подножка облегчает подъём на борт гид-роцикла из воды. sm o20 09-0 02- 132 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Посадочная подножка ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Посадка на борт гидроцикла с ис-пользованием поса...
Страница 73 - Носовая буксирная петля; Все модели, за исключением WAKE; ) Трюмные сливные пробки; Убедитесь, что пробки; вейкбордиста
71 sm o20 11-0 03- 014 _a 1. Посадочная платформа2. Подножки для наблюдателя (с каждой стороны) 7) Носовая и кормовые швартовные петли Буксирные петли предназначены для швартовки, буксировки воднолыжника, вейкбордиста или надувного плавсред-ства, а также для крепления гидроцикла при транспортировке....
Страница 74 - Наблюдателю следует; Использование пилона; 0) Держатель для вейкборда
72 sm o20 11-0 03- 015 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПИЛОН ФАЛА ВОДНО-ЛЫЖНИКА/ВЕЙКБОРДИСТА СЛОЖЕН1. Чтобы поднять пилон, потяните рукоятку вверх sm o20 11-0 03- 016 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПИЛОН ФАЛА ВОДНО-ЛЫЖНИКА/ВЕЙКБОРДИСТА ПОДНЯТ Чтобы сложить пилон, нажмите на его верхнюю часть. Если поднимание или опускание ...
Страница 75 - Держатель для транспор-; борд надёжно закреплён на держателе.
73 sm o20 11-0 03- 014 _b 1. Держатель для вейкборда ПРИМЕЧАНИЕ: Держатель для транспор- тировки вейкборда может быть установ-лен с левой стороны гидроцикла. Порядок установки: 1. Вставьте крюки нижней части держа- теля, в нижний крепёжный кронштейн, расположенный под бампером с левой стороны корпус...
Страница 76 - Если вейкборд не уста-
74 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если вейкборд ненадёжно закре-плён на держателе, крепление может ослабнуть и вейкборд неожиданно слетит с держателя, подвергнув лю-дей, находящихся поблизости, риску получения травм. Чтобы не допу-стить этого:– Проверяйте состояние и, при обна- ружение повреждений, заменяйте эла...
Страница 77 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ; Для защиты
75 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки Двигатель гидроцикла требует обкатки в течение 10 моточасов, прежде чем он сможет нормально работать на пол-ную мощность. В течение этого периода не следует от-крывать дроссельную заслонку более чем на 1/2–3/4. Однако в период обкатки по...
Страница 78 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Посадка на гидроцикл; Запуск двигателя или; Модели без посадочной подножки
76 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед поездкой всегда производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцик-ла. Ознакомьтесь с разделами « ИН- ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ » и « ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ », а также полностью ознакомьтесь с техноло-гиями iControl. Если у Вас возникает недопонимание по какому-...
Страница 79 - – Не следует использовать компо-
77 2. Положив вторую руку на посадочную платформу, подтянитесь и поставьте одно колено на посадочную платформу. 3. Поставьте второе колено на посадоч- ную платформу. sm o20 09-0 02- 144 4. Ухватитесь за ремень для захвата, для поддержания равновесия, и шагните вперёд на подножки, расположенные с обе...
Страница 80 - Сядьте верхом на сиденье.; Водитель с пассажиром
78 sm o20 09-0 02- 144 Ухватитесь за ремень для захвата, для поддержания равновесия, и шагните впе-рёд на подножки, расположенные с обеих сторон сиденья. sm o20 09-0 02- 145 Сядьте верхом на сиденье. Водитель с пассажиром Водитель поднимается на борт гидроцик-ла, как описано выше. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ...
Страница 81 - Запуск двигателя; В течение 5 секунд после нажатия; Если двигатель останов-; Остановка двигателя; – нажатием кнопки запуска/остановки дви-
79 sm o20 09-0 02- 150 Запуск двигателя ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не запускайте двигатель без подачи воды в контур охлаждения системы выпуска. Отсутствие воды в контуре охлаждения системы выпуска может привести к повреждению систе-мы выпуска отработавших газов. Не запускайте двигатель более чем на 2 минуты....
Страница 82 - Как управлять гидроциклом; Если входные отверстия; НЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА; в данном Руководстве.
80 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не оставляйте присоединённый шнур безопасности при сходе с гидроцик-ла. Это поможет предотвратить угон гидроцикла или случайный пуск дви-гателя детьми или другими лицами. Как управлять гидроциклом Перекладка руля приводит к повороту сопла водомёта в горизонтальной плос-кости. По...
Страница 83 - Как включить нейтраль; Причиной перемещения; Н а ж и м а й те к н о п к у
81 Если водитель отпускает рычаг дроссель-ной заслонки в положение, соответствую-щее оборотам холостого хода, система OTAS увеличит частоту вращения колен-чатого вала двигателя, чтобы обеспечить выполнение поворота. После перекладки руля в центральное положение обороты двигателя возвра-щаются к обор...
Страница 85 - ОСТОРОЖНО Направление поворо-; – Для активации системы торможе-; Для регулировки интен-; ОСТОРОЖНО При торможении во-
83 ! ОСТОРОЖНО Направление поворо- та руля, при движении задним ходом, противоположно направлению пово-рота руля при движении передним ходом. Чтобы при движении назад повернуть корму влево, поверните руль вправо. Чтобы при движении назад повернуть корму вправо, по-верните руль влево. Попрактикуй-тес...
Страница 86 - ОСТОРОЖНО При остановке гидро-; – Необходимо проинформировать; О С Т О Р О Ж Н О П р и з а м ед л е н и и
84 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Длина тормозного пути в значитель-ной степени зависит от начальной скорости, загрузки, силы ветра, коли-чества пассажиров, состояния аква-тории и интенсивности торможения задаваемой водителем. Корректируй-те стиль вождения соответствующим образом. Когда скорость движения гидроци...
Страница 87 - Работа системы VTS ото-; Методы настройки VTS; Доступно пять положений трима.
85 Во время первых же поездок на гидро-цикле водитель должен научиться пра-вильно пользоваться системой регулиро-вания дифферента на разных скоростных режимах с учётом состояния акватории. В круизном плавании обычно устанавли-вают нулевой дифферент, хотя, конечно, лучший советчик в этом вопросе — Ва...
Страница 88 - ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ VTS; Если введено только
86 sm o20 11-0 03- 018 _c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМЫ VTS1. Нос вверх2. Нос вниз ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удер- живать кнопку системы VTS вверх или вниз, сопло водомёта будет двигаться, пока кнопка не будет отпущена или пока не будет достигнуто крайнее верхнее или нижнее положение. ...
Страница 89 - ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1; Нажмите кнопку SET для сохранения; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — VTS
87 sd d20 09- 001 -024 _b 1. Кнопка MODE (режим)2. Кнопка SET (установка)3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ VTS MODE 4. Нажимайте кнопку SET, пока на дисп- лее не появится надпись PRESET 1 (предустановка 1). 5. Нажимайте кнопки VTS ВВЕРХ/ВНИЗ для изменения значения предустанов-к...
Страница 90 - Преодоление волн
88 ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны настройки VTS в диапазоне от 1 до 5. ПРИМЕЧАНИЕ: Функционирование си- стемы VTS не может быть полностью проверено, пока двигатель не работает в режиме движения вперёд. Если дви-гатель не работает в режиме движения вперёд, при нажатии кнопок VTS будет изменяться только состоян...
Страница 91 - Не рекомендуется под-; Движение на гидроцикле
89 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е о бход и м о п р о и н ф о р м и р о в ат ь водителя гидроцикла, следующего за Вами в колонне, о тормозных воз-можностях и маневренности Вашего гидроцикла, а также о том, что озна-чает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необхо-димость поддерживать большую д...
Страница 92 - Включение спортивного режима; Нажмите и удерживайте кнопку SPORT
90 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ GTS GTI GTI SE GTI LIMITED GTR WAKE Прогулочный режим X X X X X X Спортивный режим X X X X X X Режим экономии топлива X X X X X X Круиз-контроль НД Опция Опция X Опция X Режим движения с низкой скоростью НД Опция Опция X Опция X Режим буксировки водно-лыжника НД Опция Опция Оп...
Страница 93 - важное; Выключение спортивного режима
91 sm o20 12-0 02- 009 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Кнопка SPORT ПРИМЕЧАНИЕ: На информационном центре отобразится следующее важное предупреждающее сообщение, отобра-жаемое в виде «бегущей» строки: ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ ENTERING SPORT MODE - INCREASED ACCELERATION - INSTRUCT PASSEN- GERS TO HOLD - PRESS_SPO...
Страница 94 - Спустя несколько се-; ИНДИКАТОР РЕЖИМА ЭКОНОМИИ; Нажмите и удерживайте кнопку ECO
92 ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ SPORT MODE DEACTIVATED (СПОРТИВНЫЙ РЕЖИМ ОТКЛЮЧЁН) ПРИМЕЧАНИЕ: Спустя несколько се- кунд информационный центр вернётся в основной режим работы. 2. Убедитесь, что включился индикатор прогулочного режима. ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИМА Режим экономии топлива Включение режима э...
Страница 95 - тупен; , если включён режим движения; Включение круиз-контроля; Данная функция доступ-
93 Круиз-контроль Режим CRUISE является функцией интел-лектуальной системы управления дрос-сельной заслонкой (iTC), позволяющей водителю ограничивать максимальную скорость движения гидроцикла. Этот режим может быть полезен при дви-жении на длинные расстояния, при дви-жении в зонах, скорость движения...
Страница 96 - ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CRUISE MODE; Нажмите кнопку SET для сохранения; ИНДИКАТОР КРУИЗ-КОНТРОЛЯ
94 sd d20 09- 001 -024 _i 1. Кнопка UP (вверх)2. Кнопка DOWN (вниз) На информационном центре отобразится следующее предупреждающее сообщение: ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CRUISE MODE 1. CRUISE MODE _ SPEED ADJUSTING (КРУИЗ-КОНТРОЛЬ _ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ) 2. Отображение настройки круиз-контроля 4. Нажмите кноп...
Страница 97 - Выключение круиз-контроля
95 ИНДИКАТОР КРУИЗ-КОНТРОЛЯ Изменение настроек скорости круиз-контроля Чтобы увеличить или уменьшить задан-ную скорость в режиме круиз-контроль: 1. Удерживайте рычаг дроссельной заслон- ки в полностью нажатом положении. 2. На правой стороне руля, нажимайте кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз). sd d20 09- 0...
Страница 98 - Активация режима SLOW SPEED; Пока активирован режим
96 скорость холостого хода. Этот режим может быть полезен при движении в зо-нах, где скорость движения ограничена, и водитель должен соблюдать особенную осторожность в целях предотвращения столкновения с возможными препятст-виями. Водитель может устанавливать ско-р о ст ь х о л о сто го х од а в д и...
Страница 99 - Чтобы; увеличить; или; уменьшить; FUNCTION SELECTED - SLOW SPEED; Отключение режима SLOW SPEED; – в результате нажатия рычага системы
97 Чтобы увеличить или уменьшить наст- ройку скорости в режиме движения с низкой скоростью, однократно или мно-гократно нажимайте кнопки UP(вверх)/DOWN (вниз), расположенные на правой стороне руля. sd d20 09- 001 -024 _i 1. Нажимайте кнопку UP (вверх) для увеличения скорости 2. Нажимайте кнопку DOWN...
Страница 100 - Если заданная скорость
98 Функция RAMP Функция RAMP предлагает предвари-тельно запрограммированную настройку для начала движения и ускорения гидро-цикла. RAMP 1:– Самое медленное начало движения (са- мое плавное); – Самая низкая величина ускорения;– Самый низкий диапазон ЗАДАННЫХ СКОРОСТЕЙ. RAMP 5:– Самое быстрое начало д...
Страница 101 - Также, когда активирован
99 ПЕРВАЯ НАСТРОЙКА — RAMP 1. Сообщение RAMP2. Установка RAMP 4. Для изменения выбранной установки функции RAMP нажимайте кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз), пока на циф-ровом дисплее не отобразится номер необходимой установки. 5. Чтобы применить выбранную установ- ку RAMP, нажмите кнопку SET, много-функ...
Страница 102 - Для увеличения или уменьшения; не отпуская; рычаг дроссельной за-; Если во время букси-; Е сл и в р еж и м е S K I; Выключение режима Ski Mode; Изменение настроек
100 9. Чтобы начать движение в режиме бук- сировки воднолыжника, полностью нажмите и удерживайте рычаг дрос-сельной заслонки. Скорость движения гидроцикла увеличится до заданного значения (TARGET SPEED), а сигналь-ная лампа SKI MODE станет гореть постоянно. 10. Для увеличения или уменьшения заданной...
Страница 103 - Нажмите кнопку SET для перехода
101 2. Подождите, пока информационный центр закончит процедуру самодиаг-ностики и на его дисплее отобразится тип распознанного ключа. 3. Нажимайте кнопку MODE, пока на дис- плее информационного центра не поя-вится сообщение KEY MODE. sd d20 09- 001 -024 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ИНФОРМА...
Страница 104 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ; Несмотря на высокую ча-; – при работающем двигателе перед на-; Очистка на берегу; Поверните гидроцикл на любой борт.
102 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водоза-борника при работающем двигателе. Вращающиеся детали могут затянуть длинные волосы, свободные части одежды или шнурки спасательного жилета. Трава, ракушки и прочий мусор могу...
Страница 105 - Осмотрите решётку водо-; Гидроциклы, оборудованные системой iBR; Ручной режим системы iBR; Режим доступен только; Любой предмет или ин-; ности на выключатель.
103 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётку водо- заборного устройства на наличие пов-реждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Гидроциклы, оборудованные системой iBR Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение, соответствующе...
Страница 106 - ДОСТУПНЫЙ РЕЖИМ; Нажимайте кнопки управления системы; – Запустите двигатель.
104 ДОСТУПНЫЙ РЕЖИМ СООБЩЕНИЕ IBR-OVR MODE 5. Нажмите кнопку SET, для входа в ре- жим IBR-OVR и появления надписи OVR OFF. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ OVR OFF 6. Нажмите кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз) (правая рукоятка руля) для по-явления сообщения OVR ON. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ OVR ON 7. Нажмите кнопку S...
Страница 107 - Если гидроцикл находил-; Если коленчатый вал дви-; Затопление гидроцикла; Слейте воду из корпуса гидроцикла.
105 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При перемещении отражателя в руч-ном режиме убедитесь, что никто не находится вблизи кормовой час-ти гидроцикла. При движении отра-жатель может захватить пальцы рук или ног. Опрокидывание гидроцикла Гидроцикл обладает высокой поперечной остойчивостью, его нелегко перевернуть. Д...
Страница 108 - Чем дольше Вы отклады-; Не предпринимайте по-; Чем дольше Вы отклады-; Невыполнение этого тре-
106 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не предпринимайте по- пыток провернуть коленчатый вал или запустить двигатель. Вода, попавшая во впускной коллектор, может протечь в двигатель и серьёзно повредить его ответственные детали. Немедленно обратитесь к авторизован-ному дилеру Sea-Doo для проведения ремонта и техниче...
Страница 110 - РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Например, при наработке 100 моточасов или 1 год, выполните все; ПРИМЕЧАНИЕ
108 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Гидроцикл должен проходить техническое обслуживание в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Не принимайте во внимание информацию, относящую...
Страница 113 - Для проверки рычагов систем iBR и iTC необходимо нажать и от-
111 A: РЕГУЛИРОВКАC: ЧИСТКАI: ОСМОТРL: СМАЗКАR: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬD: ДИЛЕР ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ КОРПУС Корпус I O — Плита водомёта и водозаборная решётка I O ПРИМЕЧАНИЕ...
Страница 114 - ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Рекомендуемое моторное масло; При отсутствии моторного масла XPS; бренным к применению компанией BRP; Уровень моторного масла; Если гидроцикл извлечён из воды
112 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указа-ния для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при на-личии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру S...
Страница 115 - ОСТОРОЖНО Работа двигателя из-; СКА; – Не запускайте двигатель без подачи
113 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ОСТОРОЖНО Работа двигателя из- влечённого из воды гидроцикла при-водит к сильному разогреву теплооб-менника (плиты водомёта). Избегайте контактов с теплообменником плиты водомёта — это может стать причиной ожога. 1. Приподнимите и заблокируйте дышло трейлера...
Страница 116 - Использование смеси; Уровень охлаждающей жидкости; ОСТОРОЖНО Некоторые компо-; Найдите крышку расширительного бачка.; Когда акватория спокой-
114 Замена моторного масла и масляного фильтра Замену моторного масла и масляного фильтра должен выполнять только авто-ризованный дилер Sea-Doo. Охлаждающая жидкость Рекомендуемая охлаждающая жидкость Всегда используйте этиленгликолевую жидкостью, которая содержит ингибито-ры коррозии и специально п...
Страница 117 - Замена охлаждающей жидкости; Катушки зажигания; Снятие катушки зажигания; Не извлекайте катушку
115 Долейте охлаждающую жидкость/дистил-лированную воду до требуемого уровня. Пользуйтесь воронкой, чтобы не расплес-кать жидкость. Не допускайте перелива. Установите и плотно заверните крышку расширительного бачка, затем устано-вите вентиляционный короб и закройте сиденье. П Р И М Е Ч А Н И Е : Час...
Страница 118 - Установка катушки зажигания; НАНЕСЕНИЕ; Свечи зажигания; Снятие свечи зажигания; ГАНИЯ
116 sm r0 5-01 5-0 02_ d 1. Место нанесения Установка катушки зажигания ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем установить катушку на свечу зажигания, нанесите смазку в соответствии с указаниями, при-ведёнными в параграфе « НАНЕСЕНИЕ СМАЗКИ НА КАТУШКУ ЗАЖИГАНИЯ ». 1. Установите катушку зажигания в от- верстие головк...
Страница 119 - Системы выпуска; Выполните следующие действия:; Сначала всегда следует; Д л я п р и с о ед и н е н и я
117 ти головки цилиндра и свечи зажигания не загрязнены. 1. Используя специальный щуп, уста- новите межэлектродный зазор свечи зажигания в соответствии с данными, приведёнными в расположенной ниже таблице. ДВИГА- ТЕЛЬ СВЕЧА ЗАЖИ- ГАНИЯ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ЗАЗОР 1503 NGK DCPR8E Затяжка от руки с после- ду...
Страница 121 - Смажьте пилон по всей длине.; Предохранители; Проверка предохранителей
119 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРОВЕРЬТЕ ДАННЫЕ ОБЛАСТИ1. Водозабор2. Плита водомёта Пилон фала воднолыжника/вейкбордиста (WAKE) Проверка состояния пилона фала воднолыжника/вейкбордиста Проверьте состояние пилона. Убедитесь, что пилон легко выдвигается и убирает-ся. Проверьте функционирование меха-низма фикс...
Страница 122 - Номиналы и расположе-
120 Снимите два пластиковых фиксатора и резиновую ленту крепления панели доступа аккумуляторной батареи, рас-положенной в задней части багажного отделения. Блок предохранителей, рас-положенный перед топливным баком, непосредственно под информационным центром, закреплён на держателе акку-муляторной б...
Страница 123 - Назначение предохранителей; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
121 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НОМИНАЛ ОПИСАНИЕ 1 — Не используется 2 15 A Диагностический разъём 3 3 A Кнопка запуска/остановки двигателя 4 3 A GPS (кроме моделей GTS) 5 30 A iBR (кроме моделей GTS) 6 30 A Система зарядки 7 — Не используется 8 30 A...
Страница 124 - УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ; Смотрите раздел «; ПОД НИЗКИМ ДАВЛЕНИЕМ; как в садовом шланге.; ОСТОРОЖНО Все операции по тех-; Невыполнение рекомен-; Чистка гидроцикла; Не применяйте для чистки; или эквивалентное
122 УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Е ж ед н е в н о п од н и м а й те г и д р о ц и к л из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать кон-тур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите разде...
Страница 125 - Хранение; Выполняйте приведён-; Не запускайте двигатель; Водомётный движитель; Очистка водомётного движителя; Защита топливной системы; В результате попадания; Двигатель и система выпуска
123 КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковос-пламеняющимися продуктами. Об-ратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo с целью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хране-ние рекомендуем обрати...
Страница 126 - Замена моторного масла и фильтра; Пренебрежение процеду-; Снимите специальные приспособления.; Смазка деталей двигателя; Система охлаждения двигателя; Во избежание разложе-; Неправильно составлен-
124 Замена моторного масла и фильтра Замену моторного масла и масляного фильтра должен выполнять только авто-ризованный дилер Sea-Doo. Удаление жидкости из системы выпуска При эксплуатации гидроцикла в районах, где температура может опускаться ниже ноля градусов, необходимо удалять всю воду, скопивш...
Страница 127 - Тщательно ополосните корпус изнутри.; Предсезонная подготовка; СКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; КОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
125 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не заряжайте аккумуляторную бата-рею, установленную на гидроцикле. Моторный отсек Чистка моторного отсека Промойте внутреннюю полость корпу-са гидроцикла горячей водой с моющим средством или специальным очистителем. Тщательно ополосните корпус изнутри. Приподнимите переднюю час...
Страница 130 - ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
128 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидро-цикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные но-мера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гид-роцикла Идентификационный номер корпуса Табличка с и...
Страница 131 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
129 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTS ДВИГАТЕЛЬ Тип Rotax®1503 4-TEC®. Один распределитель- ный вал верхнего расположения (SOHC) Система впуска Без нагнетателя Количество цилиндров 3 Количество клапанов 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Диаметр цилиндра, мм ...
Страница 138 - Компания BRP оставляет за собой право вносить любые изменения
136 ГИДРОЦИКЛ WAKE РАЗМЕРЫ Длина, см 336,8 Ширина, см 123,1 Высота, см 111,8 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 339 Количество мест 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Объём багажного отделения, л 116,6 Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 273 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЖИ...
Страница 140 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ; дёжное электрическое соединение с «массой».; КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ПРОВОРАЧИВАЕТСЯ МЕДЛЕННО; Ослаблены клеммы аккумуляторной батареи.
138 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. – П...
Страница 141 - Неисправность катушек зажигания или модуля ECM.; ДЫМЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ; Засорен контур охлаждения системы выпуска.
139 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ П Р О П У С К И В С П Ы Ш Е К В Ц И Л И Н Д Р А Х , Д В И Г А Т Е Л Ь Р А Б О Т А Е Т С ПЕРЕБОЯМИ 1. Загрязнены/неисправны/изношены свечи зажигания. – Замените. 2. Топливо: низкий уровень топлива, загрязнение топлива или попадание воды в топливо. – Слейте и заме...
Страница 142 - Повреждение двигателя вследствие попадания воды.; ГИДРОЦИКЛ НЕ РАЗВИВАЕТ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ; Отражатель системы iBR остается в нейтральном положении.
140 ПЛО ХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ (продолжение) 8. Засорение форсунок. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 9. Низкое давление в топливной системе. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 10. Попадание воды в топливо. – Слейте и замените топл...
Страница 143 - ВОДА ВО ВНУТРЕННЕЙ ПОЛОСТИ ГИДРОЦИКЛА; Неисправность системы удаления воды из трюма.
141 Р А Б О Т А В О Д О М Ё Т Н О Г О Д В И Ж И Т Е Л Я С О П Р О В О Ж Д А Е Т С Я НЕНОРМАЛЬНЫМ ШУМОМ 1. Наматывание травы или водорослей на импеллер. – Очистить. См. «ОЧИСТКА ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ВОДОМЁТА И ИМПЕЛЛЕ- РА» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». – Убедитесь в отсутствии повреждений. 2. Повр...
Страница 144 - Коды неисправностей; П о сл е ото б р а же н и я; СИСТЕМА МОНИТОРИНГА
142 Система мониторинга наблюдает за рабо-той электронных компонентов системы управления двигателем EMS, iBR и дру-гих компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности систе-ма выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/или подаёт звуковой сигнал. Так же во...
Страница 145 - Индикаторы и сообщения информационного центра; ФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
143 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОДЫ НЕИС- ПРАВНОСТЕЙ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЗДЕСЬ Индикаторы и сообщения информационного центра Индикаторы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Если включается индикатор или на информационном центре появляется ...
Страница 146 - Работа двигателя с низким давлением моторного масла, может при-
144 СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя или требуется те...
Страница 147 - Коды звуковых сигналов; При непрерывном звуковом сигнале системы контроля, немедлен-
145 Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Один длинный сигнал (при подключении шнура безопасности к выключателю двигателя) Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к вы-ключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для дан...
Страница 150 - – замена компонентов, подверженных нормальному износу
148 ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: ГИДРОЦИКЛ SEA-DOO® 2013 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в ГИДРОЦИК...
Страница 151 - обслуживания и/или хранения, изложенных в настоящем Руководстве; СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
149 ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – регулярное техническое обслуживание, включающее, но не ограничивающееся: выполнением настроек и регулировок, заменой масел, смазок и охлаждающей жид-кости, заменой свечей зажигания, насоса системы охлаждения и т. п.; – повреждения, связанные ...
Страница 153 - СОДЕЙСТВИЕ ПОТРЕБИТЕЛЯМ В РАЗРЕШЕНИИ СПОРОВ; в компанию BRP по одному из адресов, указанных ниже.
151 нормальной эксплуатации и технического обслуживания гидроцикла в соответствии с данным руководством. Ответственность компании BRP ограничена обязанностью выполнения необходимого ремонта или замены деталей. Ответственность BRP огра-ничена обязанностью выполнения необходимого ремонта или замены ча...
Страница 156 - КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; По электронной почте:
154 КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут исполь-зовать данные о покупателях для р...
Страница 157 - ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА; – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP.; BRP EUROPEAN DISTRIBUTION
155 ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. – Обратитесь к авторизован...
Страница 161 - ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ ЖИВАНИЕ
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Предпродажная подготовка Следующее техническое обслуживание : Дата : _ _ _ _ _ _ _ _ _ Пробег : _ _ _ _ _ _ _ _ _ км Наработка : _ _ _ _ _ _ _ _ _ моточасы Контрольный осмотр после окончания обкатки Следующее техническое обслуживание : Дата : _ _ _ _ _ _ _ _ ...
Страница 169 - ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
Pl ea se veri fy wi th yo ur de aler to en su re your vehi cl e h as bee n reg is tered wi th BRP . МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: Ф.И.О. СТРАНА ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС ГОРОД УЛИЦА № ДОМА № КВАРТИРЫ Дата продажи: Дата истечения ...