Отпариватели Philips STH7060/80 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

18
www.philips.com/welcome
DE
Für glattere Bügelergebnisse:
• Stellen Sie sicher, dass die Bügelplatte, das Kleidungsstück
vollständig berührt.
• Ziehen Sie das Ende des Kleidungsstücks auseinander, um es zu
spannen.
EL
Για καλύτερα αποτελέσματα στην αφαίρεση τσακίσεων:
• Βεβαιωθείτε ότι η πλάκα ατμού βρίσκεται σε πλήρη επαφή με το
ρούχο.
• Τραβήξτε το ρούχο από τις άκρες για να το τεντώσετε.
ES
Para obtener un mejor resultado al eliminar las arrugas:
• Asegúrese de que la placa de vapor esté completamente en
contacto total con la prenda.
• Sujete y tire de los extremos de las prendas para estirarlas.
ET
Et kortsud paremini eemaldataks, toimige järgmiselt.
• Veenduge, et auruplaat oleks rõivaga täiskontaktis.
• Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
FI
Näin saat paremman tuloksen:
• Varmista, että höyrylevy koskettaa vaatetta kauttaaltaan.
• Pidä kiinni vaatteen päästä ja venytä sitä vetämällä.
FR
Pour un défroissage optimal :
• Veillez à ce que la plaque vapeur soit en contact intégral avec le
vêtement.
• Tenez le vêtement et tirez sur les côtés pour l'étirer.
HR
Za bolje rezultate uklanjanja nabora:
• Pobrinite se da parna ploča bude u potpunom dodiru s odjevnim
predmetom.
• Uhvatite i povucite kraj odjevnog predmeta kako biste ga raširili.
HU
A hatékonyabb gyűrődéseltávolításhoz:
• Ügyeljen arra, hogy a gőzölőtalp teljesen érintkezzen a ruhával.
• A ruhát a végénél fogva feszítse ki.
HY
Ծալքերի հարթեցման ավելի լավ արդյունք ստանալու համար.
• Համոզվեք, որ արդուկման տակացուն ամբողջովին շփվում է
հագուստի հետ։
• Պահեք և քաշեք հագուստի ծայրից՝ այն ձգելու համար։
IT
Per un risultato ottimale:
• Assicurarsi che la piastra del vapore sia completamente a contatto
con il capo.
• Tenere e tirare il capo dall'estremità per tenderlo.
KA
ნაკეცების უკეთესად გასასწორებლად:
• დარწმუნდით, რომ ორთქლის გამომშვები დაფა სრულ
კონტაქტშია ტანსაცმელთან.
• დაიკავეთ და გასწიეთ ტანსაცმლის ბოლო, რომ გაასწოროთ.
KK
Қыржымды толығымен кетіру үшін:
• бу табақшасының киімге толықтай тиетініне көз жеткізіңіз.
• Созу үшін киімді шеттерінен ұстап, тартыңыз.
КY
Бырышты жакшы жазуу үчүн:
• Буу плитасы кийимге толук тийгенин текшериңиз.
• Кийимди чоюу үчүн анын аягын кармап, тартыңыз.
LT
Geresniam lyginimui:
• įsitikinkite, kad garinis padas visiškai liečia drabužį.
• Paimkite drabužio kraštą ir patempkite, kad drabužis išsilygintų.
LV
Lai labāk likvidētu burzījumus:
• nodrošiniet, ka tvaika plātne ar apģērba gabalu saskaras pilnībā;
• pavelciet aiz auduma malām un turiet to, lai to izstieptu.
МК
За подобро отстранување набори:
• Погрижете се парната плоча да има целосен контакт со
облеката.
• Држете и повлечете го крајот на облеката за да ја растегнете.
NL
Voor een resultaat met minder kreukels:
• Zorg ervoor dat de stoomplaat volledig contact maakt met het
kledingstuk.
• Trek aan het uiteinde van het kledingstuk om het strak te trekken.
NO
Gjør følgende for enklere å få bort skrukker fra plagg:
• Kontroller at dampplaten er i full kontakt med plagget.
• Hold og dra i enden av plagget for å strekke det.
PL
Dla lepszego efektu wyrównania zagnieceń:
• Upewnij się, że płyta parowa całkowicie dotyka odzieży.
• Przytrzymaj ubranie i pociągnij za jego koniec, aby je rozciągnąć.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)













