Насосы AL-KO HW 5000 FMS PREMIUM - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

hu
Nyomáskapcsoló
186
HWA 5000/6000 FMS Premium
Hiba
Ok
Elhárítás
A szivattyú szívócsöve leve-
gőt szív.
Ellenőrizze az összes szívócső-csatlakozás
tömítettségét.
Cseréje ki a tömítőgyűrűt.
A szivattyú levegőt szív, a
szívóoldalon vízhiány van
Kapcsolja ki a szivattyút, és hagyja lehűlni
Túl kicsi a csőátmérő.
Cserélje ki a nyomócsövet egy nagyobb át-
mérőjű csőre.
Kevés a víz a szívóoldalon.
Korlátozza a szivattyút a vízmennyiség
szintjére.
Az alábbi hibaüzenet
jelenik meg: „UTAN-
TOLTES 1,5 BAR”
Alacsony a légnyomás a
nyomástartályban.
Töltse fel levegővel a nyomástartályt. (Ál-
lítsa be a membrán előnyomását 1,5 bar ér-
tékre.)
Futó szöveg: UTANTOLTES 1,5 BAR.
ADVICE
Amennyiben nem tudja kiküszöbölni az üzemzavart, forduljon az illetékes ügyfélszolgálatunk-
hoz.
NYOMÁSKAPCSOLÓ
ADVICE
A házi vízmű be- és kikapcsolási
nyomásértéke gyárilag előre be van
állítva.Igény szerinti módosításokat csak
a szakkereskedésben végeztethet el.
HULLADÉKKEZELÉS
A használaton kívüli berendezéseket,
elemeket és akkumulátorokat ne hely-
ezze a háztartási hulladék közé.
A csomagolás, a gép és a tartozékok
újrahasznosítható anyagokból készültek,
ezért ennek megfelelően kell elvégezni a
hulladékkezelésüket.
GARANCIA
A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével
történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere
határozza meg, ahol berendezést megvásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha:
betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt-
akat,
szakszerűen használja a berendezést,
csak eredeti pótalkatrészeket használ.
A garancia nem érvényes:
önkényes szerelési próbálkozások,
önkényes műszaki módosítások,
nem rendeltetésszerű használat esetén.
A garancia nem vonatkozik:
a használatból eredő festékhibákra,
a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be annak keretezve
[
xxx xxx (x)
]
belső égésű motorokra (ezekre a mindenkori motorgyártó cég garanciára vonatkozó rendelkezése
érvényes).
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi-
zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz-
akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni jogainak
törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
Содержание
- 198 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
- 199 Электрическая безопасность; Перед каждым пуском проверяйте; МОНТАЖ; Установка устройства; Подключение всасывающей линии; На входе насоса рекомендуем; Монтаж напорной линии
- 200 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Проверка давления воздуха в баке; Включение насоса
- 201 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Насос остановится автоматически.
- 202 Очистка обратного клапана; ХРАНЕНИЕ; При этом вода из напорного бака; ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ
- 205 ПОМОЩЬ ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ
- 206 КНОПОЧНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; УТИЛИЗАЦИЯ
- 207 ГАРАНТИЯ
- 208 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС




