Страница 2 - Содержание
Содержание 2 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 8 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 18 Обзор .................................................................................................
Страница 3 - Ввод в эксплуатацию
Содержание 3 Ввод в эксплуатацию ........................................................................................ 35 Miele@home .......................................................................................................... 35Основные установки ......................................
Страница 4 - Управление прибором
Содержание 4 Управление прибором ...................................................................................... 64 Изменение значений и установок для процесса приготовления .................... 65 Измерение температуры и внутренней температуры ................................ 66Изменить вла...
Страница 5 - Специальные программы
Содержание 5 Sous-vide ............................................................................................................. 98 Специальные программы ............................................................................... 106 Разогрев ..................................................
Страница 7 - Монтаж
Содержание 7 Монтаж .............................................................................................................. 181 Указания по безопасности при встраивании прибора................................... 181Размеры для встраивания ........................................................
Страница 8 - Указания по безопасности и предупреждения
Указания по безопасности и предупреждения 8 Далее в инструкции комби-пароварка для упрощения называется «паровар-ка». Данная пароварка отвечает нормам технической безопас-ности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может при-вести к травмам и материальному ущербу. Внимательно прочтите инструкцию ...
Страница 9 - Надлежащее использование
Указания по безопасности и предупреждения 9 Надлежащее использование Эта пароварка предназначена для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях. Эта пароварка не предназначена для использования вне по- мещений. Пароварку разрешается использовать исключительно для бы- товых целей дл...
Страница 10 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 10 Если у Вас есть дети Используйте функцию блокировки включения, чтобы дети не могли включить пароварку без Вашего присмотра. Детей младше 8 лет не следует допускать близко к пароварке, или они должны быть при этом под постоянным присмотром. Дети стар...
Страница 11 - Техническая безопасность
Указания по безопасности и предупреждения 11 Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех- обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас-ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживаниюили ремонту могут проводить только специалисты, авториз...
Страница 13 - Если пароварка встроена за мебельным фронтом (например,
Указания по безопасности и предупреждения 13 Если пароварка встроена за мебельным фронтом (например, дверцей), то ею можно пользоваться только при открытом поло-жении мебельного фронта (дверцы). При закрытой дверце воз-можен застой нагретого влажного воздуха. При этом могут бытьповреждены сам приб...
Страница 14 - Правильная эксплуатация; Опасность получения травм из-за горячего пара и горячих по-
Указания по безопасности и предупреждения 14 Правильная эксплуатация Опасность получения травм из-за горячего пара и горячих по- верхностей. Во время работы пароварка нагревается. Вы мо-жете обжечься при контакте с паром, нагревательными элемен-тами, рабочей камерой, боковыми направляющими, принад...
Страница 17 - Чистка и уход
Указания по безопасности и предупреждения 17 Чистка и уход Опасность получения травм вследствие поражения электри- ческим током. Пар из пароструйного очистителя может попастьна детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткоезамыкание. Никогда не используйте для очистки прибора паро-струйны...
Страница 18 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 18 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Страница 19 - Обзор; Пароварка
Обзор 19 Пароварка a Передняя панель с индикацией и элементами управления b Область выхода влажного воздуха c ТЭН верхнего жара/гриля d Подсветка рабочей камеры e Воздухозаборное отверстие для вентилятора с расположенным сзадикольцевым ТЭНом f Дно рабочей камеры с расположенным под ним нижним нагрев...
Страница 21 - Типовая табличка; Универсальный противень
Обзор 21 Модели перечислены на последнейстороне обложки инструкции поэксплуатации и монтажу. Типовая табличка Типовая табличка видна при откры-той дверце на фронтальной рамке. На ней указаны модель, заводскойномер, а также данные подключения(сетевое напряжение/частота/макси-мальная потребляемая мощн...
Страница 22 - DGClean
Обзор 22 DGClean Специальный очиститель DGCleanдля сильного загрязнения рабочейкамеры, особенно после запекания. Таблетки для удаления накипи Для очистки пароварки от накипи Телескопические направляющиеFlexiClip HFC 71 Телескопические направляющиеFlexiClip могут быть установлены налюбом уровне. Полн...
Страница 23 - Опасность получения травм
Обзор 23 Монтаж и демонтаж телескопичес-ких направляющих FlexiClip Опасность получения травм из-за горячих поверхностей.Во время работы пароварка на-гревается. Вы можете обжечьсяпри контакте с нагревательнымиэлементами, рабочей камерой, бо-ковыми направляющими и принад-лежностями.Дайте остыть нагр...
Страница 24 - Элементы управления; Сенсорная кнопка
Элементы управления 24 a Кнопка Вкл/Выкл («утоплена») Для включения и выключения па-роварки b Оптический интерфейс(только для сервисной службыMiele) c Сенсорная кнопка Для управления прибором с ваше-го мобильного устройства d Сенсорный дисплейДля индикации текущего времении информации по управл...
Страница 25 - «утоплена» и; Датчик приближения
Элементы управления 25 Кнопка Вкл/Выкл Кнопка Вкл/Выкл «утоплена» и реагирует на прикосновение пальца. Этой кнопкой вы включаете и выклю-чаете пароварку. Датчик приближения Датчик приближения расположен подсенсорным дисплеем рядом с сен-сорной кнопкой . Датчик прибли- жения распознаёт, когда вы...
Страница 26 - Сенсорные кнопки; Сенсорная
Элементы управления 26 Сенсорные кнопки Сенсорные кнопки реагируют на касание пальцем. Каждое касание подтвер-ждается звуковым сигналом. Вы можете отключить этот звуковой сигнал, вы-брав установку Громкость звука | Звук нажатия кнопок | Выкл. . Если вы хотите, чтобы сенсорные кнопки реагировали на...
Страница 27 - Сенсорный дисплей; Сенсорный дисплей состоит из нескольких областей.; центре дисплея; или
Элементы управления 27 Сенсорный дисплей Чувствительную поверхность сенсорного дисплея можно поцарапать ост-рыми предметами, например, карандашом.Прикасайтесь к сенсорному дисплею только пальцами.Следите за тем, чтобы за дисплей не попадала вода. Сенсорный дисплей состоит из нескольких областей. 12:...
Страница 28 - Символы; На экране дисплея могут появиться следующие символы:
Элементы управления 28 Символы На экране дисплея могут появиться следующие символы: Символ Значение Этот символ обозначает дополнительную информацию и ука-зания по управлению. Подтвердите эти информационные ок-на с помощью OK . … Указание на наличие вышестоящих пунктов меню, которыеиз-за нехватк...
Страница 29 - Принцип управления; оранжевым цветом; Выбор пункта меню; ОК
Принцип управления 29 Вы управляете пароваркой с по-мощью сенсорного дисплея, касаясьнужных пунктов меню. Каждое касание в ряду возможноговыбора окрашивает соответству-ющие знаки (слово и/или символ) оранжевым цветом . Поля для подтверждения шага управ-ления выделены зелёным цветом (напр., OK ). Выб...
Страница 30 - OK; Ввод букв; Перемещение записей
Принцип управления 30 Изменение установок с помощьюсегментной шкалы Некоторые установки представлены ввиде сегментной шкалы . Если заполнены все сегменты, то вы-брано максимальное значение. Если не заполнен ни один или толькоодин сегмент, то выбрано минималь-ное значение или установк...
Страница 31 - Индикация поля Помощник; Активация MobileStart
Принцип управления 31 Открытие выпадающего ме-ню Во время приготовления можновключать и выключать установки, на-пример, Booster или Предварит. на- грев , а также включать и выключать функцию Wi-Fi . Вытяните вниз выпадающее менюза оранжевую линию под заголов-ком. Выберите установку, которую на...
Страница 32 - Описание функций; Панель
Описание функций 32 Панель За панелью находятся ёмкость дляводы и контейнер для конденсата.Панель открывается и закрываетсянажатием сенсорной кнопки . Па- нель оборудована защитой от заеда-ния. Если панель закрывается или от-крывается туго, процесс прерывает-ся. При открывании и закрывании па-нели...
Страница 33 - Влажность; Режим; работают в; Время приготовления
Описание функций 33 Влажность Режим Комби- режим и специаль- ная программа Разогрев работают в комбинации режимадухового шкафаи влажности. Вы можете выбратьвлажность в пределах заданногодиапазона для одного процесса при-готовления или одного этапа приго-товления. В зависимости от настройки влаж-...
Страница 34 - Фаза нагрева; фаза нагрева может увели-; Фаза приготовления; Подсветка рабочей камеры; Если нажать кнопку
Описание функций 34 Фаза нагрева Во всех режимах работы на дисплееотображается повышение темпера-туры в рабочей камере (исключения: Гриль большой , Гриль малый ). При приготовлении на пару продол-жительность фазы нагрева зависитот количества и температуры продук-тов. В целом фаза нагрева занимае...
Страница 35 - Доступность соединения Wi-Fi
Ввод в эксплуатацию 35 Miele@home Ваша пароварка оснащена интегри-рованным Wi-Fi модулем. Для использования вам потребуется: – сеть Wi-Fi – мобильное приложение Miele@mobile – учётная запись Miele. Учётную за- пись вы можете создать в прило-жении Miele@mobile. Приложение Miele@mobile поможетвам уста...
Страница 36 - Основные установки; Установка языка; Установка даты
Ввод в эксплуатацию 36 Основные установки Во время первого ввода в эксплуата-цию вам необходимо осуществитьследующие настройки. Эти установкипозднее вы можете снова изменить(см. главу «Установки»). Опасность получения травм из-за горячих поверхностей.При работе пароварка нагревает-ся.Используйте п...
Страница 37 - Установка жёсткости воды; Первая чистка пароварки
Ввод в эксплуатацию 37 Установка жёсткости воды Вы можете получить информацию ожёсткости местной воды в органи-зации водоснабжения вашего дома. Более подробную информацию ожёсткости воды вы найдёте в главе«Установки», раздел «Жёсткость во-ды». Установите местную жёсткость во-ды. Подтвердите с по...
Страница 38 - только
Ввод в эксплуатацию 38 Очистка принадлежностей/рабочейкамеры Удалите все принадлежности израбочей камеры. Очистите контейнер для приготов-ления вручную или в посудомоеч-ной машине. Поверхности универсального про-тивня и комбинированной решёткиимеют покрытие PerfectClean идолжны очищаться только ...
Страница 39 - Нагрев пароварки
Ввод в эксплуатацию 39 Настройка температуры кипенияпосле переезда После переезда пароварку необходи-мо настроить заново с учетом изме-нившейся температуры кипения во-ды, если новое место установки какминимум на 300 метров выше старо-го. Для этого выполните процесс уда-ления накипи (см. главу «Чистк...
Страница 40 - Установки; Обзор установок; Пункт меню
Установки 40 Обзор установок Пункт меню Возможные настройки Язык ... | deutsch | english | ... Страна Текущее время Индикация Вкл. | Выкл. * | Ночное отключение Отображение Аналоговое * | Цифровое Формат времени 24 ч * | 12 ч (am/pm) Установить ДатаОсвещение Вкл.Вкл. на 15 секунд * Выкл. Старто...
Страница 42 - * Заводская настройка
Установки 42 Пункт меню Возможные настройки Правовая информация Лицензии Open Source Демо-режим Демо-режим Вкл. | Выкл. * Заводские настройки Установки прибораПерсональн. программыMyMieleРекоменд. температура * Заводская настройка
Страница 43 - Вызов меню «Установки»; Индикация
Установки 43 Вызов меню «Установки» В меню Установки вы можете изме- нить заводские установки вашей па-роварки и индивидуально настроитьеё под свои потребности. Вы находитесь в главном меню. Выберите Установки . Выберите нужную установку. Вы можете проверить или изменитьустановки. Изменя...
Страница 44 - Отображение; Формат времени; Дата; Освещение
Установки 44 Отображение Вы можете выбрать индикацию теку-щего времени в аналоговом Аналого- вое (часы с циферблатом) или цифро- вом Цифровое (часы:минуты) виде. При цифровой индикации дополни-тельно появляется дата. Формат времени Вы можете задать отображение теку-щего времени в 24-часовом или 12-ч...
Страница 45 - Дисплей
Установки 45 Дисплей Яркость Яркость дисплея настраивается с по-мощью сегментной шкалы. – максимальная яркость – минимальная яркость Фон Выберите вид отображения дисплея:со светлой или с тёмной цветовойсхемой. – Светлый Дисплей со светлым фоном и тём-ным шрифтом. – Тё...
Страница 46 - Звук нажатия кнопок; Единицы измерения; Вес; Температура
Установки 46 Звук нажатия кнопок Громкость звука нажатия кнопок, ко-торый раздаётся при каждом выборесенсорной кнопки, представлена ввиде сегментной шкалы. – максимальная громкость – Звук нажатия кнопок выключен Приветственная мелодия Вы можете включать и выключатьмел...
Страница 47 - Отвод пара; Функция; Рекоменд. температура; Выберите нужный режим работы.
Установки 47 Отвод пара Функция Функция отвода пара спо- собствует тому, чтобы при открыва-нии дверцы из рабочей камеры выхо-дило не так много пара. – Вкл. Если процесс приготовления осу-ществлялся, начиная. с темпера-туры 80 °C (приготовление на пару)или 80–100 °C и влажностью 100 %(комбинированное...
Страница 48 - Автоматическое промывание; Жёсткость воды
Установки 48 Booster Функция Booster используется для быстрого нагрева рабочей камеры. – Вкл. Во время фазы нагрева в ходеприготовления функция Booster включается автоматически. Нагре-вательный элемент верхнего жара/гриля, кольцевой нагреватель ивентилятор одновременно прогре-вают рабочую камеру до ...
Страница 50 - Включить прибор
Установки 50 Датчик приближения Датчик приближения распознаёт, ког-да вы приближаетесь к сенсорномудисплею. Если вы хотите, чтобы датчик при-ближения реагировал также при вы-ключенной пароварке, выберите ус-тановку Дисплей | QuickTouch | Вкл. . Вкл. освещ. при приближ. – Во время приготовл. Как то...
Страница 51 - Безопасность; и удерживайте его ми-
Установки 51 Безопасность Блокировка включ. Благодаря блокировке запуска пре-дотвращается случайное включениепароварки. При активированной блокировкезапуска вы можете установить преду-преждающий сигнал и таймер, а так-же использовать функциюMobileStart. Блокировка запуска остается вклю-чённой такж...
Страница 54 - Индикация SuperVision
Установки 54 SuperVision Пароварка поддерживает функциюMiele@home и оснащена функцией SuperVision для контроля за другими приборами, входящими в сетьMiele@home. Функцию SuperVision можно активиро- вать только в том случае, если на-строена система Miele@home. Индикация SuperVision – Вкл. Функция Supe...
Страница 55 - – Установленное обновление нельзя
Установки 55 Remote Update Пункт меню Remote Update отобра- жается и доступен для выбора толь-ко в том случае, если выполненыусловия для использования функ-ции Miele@home (см. главу «Первыйввод в эксплуатацию», раздел«Miele@home»). С помощью функции RemoteUpdateможно актуализировать программ-ное обе...
Страница 56 - Версия ПО; Заводские настройки
Установки 56 Версия ПО Пункт меню «Версия программногообеспечения» предназначен для сер-висной службы Miele. Для личногоиспользования эта информация вамне потребуется. Подтвердите с помощью OK . Правовая информация В пункте Лицензии Open Source вы найдёте обзор всех интегрированныхкомпонентов лице...
Страница 58 - Подтвердите с помощью; Предупреждающий сигнал удаляется.
Сигнал + таймер 58 Удаление предупреждающего сиг-нала Выберите предупреждающий сиг-нал на дисплее или выберите сен-сорную кнопку и затем нужный предупреждающий сигнал. Появляется время, установленноедля предупреждающего сигнала. Выберите удалить . Подтвердите с помощью закрыть . Предупрежда...
Страница 60 - Главное меню и подменю; Меню
Главное меню и подменю 60 Меню Рекомен- дованное значение Область Режимы работы Конвекция плюс 160 °C 30–225 °C Верхний / нижний жар 180 °C 30–225 °C Комби-режим Комб. реж. с конвек. плюс 170 °C 30–225 °C Комб. реж. + Верх./ниж. ж. 180 °C 30–225 °C Комб. реж. с грилем Уро...
Страница 62 - Советы по экономии электроэнергии; Процессы приготовления
Советы по экономии электроэнергии 62 Процессы приготовления – Вынимайте из рабочей камеры все принадлежности, которые не нуж-ны для процесса приготовления. – Выбирайте более низкую темпера- туру из диапазона в рецепте илитаблице приготовления и прове-ряйте готовность продукта ужеспустя более коротко...
Страница 63 - Настройки; – Выберите для элементов управле-; – Выберите для подсветки рабочей; Энергосберегающий режим
Советы по экономии электроэнергии 63 Настройки – Выберите для элементов управле- ния настройку Дисплей | QuickTouch | Выкл. , чтобы снизить энергопотреб- ление. – Выберите для подсветки рабочей камеры настройку Освещение | Выкл. или Вкл. на 15 секунд . Подсвет- ку рабочей камеры можно в любоеврем...
Страница 64 - лодную питьевую воду
Управление прибором 64 Неисправность из-за отсутствияфильтра в дне рабочей камеры.Если фильтр в дне рабочей каме-ры отсутствует, остатки пищи мо-гут попасть в слив. Вода не отка-чивается.Перед каждым процессом приго-товления пищи проверяйте, встав-лен ли фильтр, расположенный вдне рабочей камеры. ...
Страница 65 - Чистка пароварки
Управление прибором 65 Чистка пароварки При необходимости выньте ём-кость для воды и контейнер дляконденсата и опорожните их. Выключите пароварку. После приготовления с паром по-явится Прибор промывается . Следуйте указаниям на дисплее. Обязательно выполняйте промы-вание прибора полностью, это...
Страница 69 - служит для быстрого; – Пироги и выпечка с коротким вре-
Управление прибором 69 Процесс приготовления продолжит-ся, когда вы закроете дверцу. Сначала выполняется повторный на-грев, и при этом отображается повы-шение температуры в рабочей каме-ре. Лишь по достижении установленнойтемпературы при приготовлении напару, а также в режимах и специаль-ных програм...
Страница 72 - Crisp function; Включение Crisp function
Управление прибором 72 Crisp function Функция Crisp function («Хрустящая ко- рочка») позволяет при необходи-мости удалять влагу в течение всегопроцесса приготовления или толькопериодически. Данная функция подходит для приго-товления кишей, пиццы, открытых пи-рогов с сочной начинкой или маффи-нов. Эт...
Страница 73 - Запуск паровых ударов; Как только появляется; Изменение режима работы; с помощью
Управление прибором 73 Запуск паровых ударов Во всех режимах работы духовогошкафа (кроме Конвекция Eco ) можно активировать паровые ударыво время процесса приготовления.Количество паровых ударов не огра-ничено. Как только появляется Паровой удар , и Запуск отображается на зелёном фо- не, вы може...
Страница 74 - Важно знать; Посуда для приготовления; Контейнеры для приготовления
Важно знать 74 В главе «Важно знать» Вы найдетеобщие советы. При наличии особен-ностей продуктов и/или способовприменения Вы найдете указания всоответствующих главах. Особенности приготовленияна пару Витамины и минералы полностью со-храняются при приготовлении на па-ру, т.к. продукт не находится в в...
Страница 75 - Уровень приготовления
Важно знать 75 Уровень приготовления Вы можете ставить контейнер с про-дуктами на любой уровень или гото-вить одновременно несколько блюдна разных уровнях. От этого времяприготовления не меняется. Если для приготовления на пару Выодновременно используете несколь-ко высоких контейнеров, задвигайтеих ...
Страница 76 - Защита при вынимании
Важно знать 76 Универсальный противень икомби-решётка Используйте универсальный про-тивень с лежащей на нём комбиниро-ванной решёткой, например, во вре-мя запекания и приготовления нагриле. Во время жарки вы можетеиспользовать собранный мясной сокдля приготовления соуса. При использовании универсаль...
Страница 77 - Приготовление на пару; . Этот режим подходит прежде; Настройка; Выберите время приготовления
Приготовление на пару 77 ECO-пригот. на пару Для энергосберегающего приготов-ления на пару вы можете выбрать ре-жим приготовления ECO-пригот. на па- ру . Этот режим подходит прежде всего для приготовления овощей ирыбы. Мы рекомендуем использовать вре-мя приготовления и температуру изтаблиц в главе...
Страница 81 - Рыба
Приготовление на пару 81 Рыба Свежие продукты Подготовьте рыбу, как обычно, напр.,очистите от чешуи, выпотрошите ивымойте. Замороженные продукты Рыба перед приготовлением не долж-на размораживаться полностью.Достаточно, чтобы стала мягкой ееповерхность и можно было добав-лять приправы. Подготовка По...
Страница 82 - Рекомендации
Приготовление на пару 82 Рекомендации – Благодаря использованию специй и трав, например укропа, вы под-черкнёте собственный вкус про-дукта. – Большую рыбу готовьте в том поло- жении, в котором она плавает. Длянеобходимой опоры поставьте ма-ленькую чашку и т.п. в переверну-том виде в контейнер. Насад...
Страница 84 - – Для сохранения
Приготовление на пару 84 Мясо Свежие продукты Подготовьте мясо, как обычно. Продукты глубокой заморозки Перед приготовлением мяса глубокойзаморозки выполните его размора-живание (см. главу «Специальныепрограммы», раздел «Разморажива-ние»). Подготовка Мясо, которое нужно обжарить, а за-тем потушить, ...
Страница 86 - Соотношение
Приготовление на пару 86 Рис Рис разбухает во время термообработки, поэтому его нужно готовить в жид-кости. В зависимости от сорта риса может отличаться его способность впи-тывать воду, а значит и соотношение риса и воды. Во время процесса приготовления рис полностью впитывает воду, так что ни-какие...
Страница 87 - Крупа
Приготовление на пару 87 Крупа Крупа разбухает во время термообработки, поэтому ее нужно готовить вжидкости. Соотношение крупы и воды зависит от типа крупы. Крупу можно готовить в целом или дробленом виде. Установки Автоматич. программы | Крупы | ... | или Режимы работы | Приготовл. на пару ...
Страница 88 - Макароны / изделия из теста; Сухие продукты; Свежие продукты
Приготовление на пару 88 Макароны / изделия из теста Сухие продукты Сухие макароны и изделия из теста разбухают во время приготовления, по-этому они должны вариться в жидкости. Макароны должны быть хорошо по-крыты жидкостью. При использовании горячей жидкости результат приготов-ления будет лучше. Ув...
Страница 89 - Клецки; Паровые кнедли из дрожжевого теста
Приготовление на пару 89 Клецки Готовые клецки в варочном пакетике должны быть хорошо покрыты водой,т.к. иначе они не смогут впитать достаточно жидкости (несмотря на предше-ствующее смачивание) и распадутся. Готовьте свежие клецки в смазанном жиром, перфорированном контейнере. Установки Автоматич. п...
Страница 90 - Чечевицу; С замачиванием
Приготовление на пару 90 Бобовые, сухие Сухие бобовые перед приготовлением необходимо замочить минимум на 10часов в холодной воде. Благодаря замачиванию они станут мягче, и длитель-ность приготовления снизится. При варке замоченные бобовые должны бытьпокрыты жидкостью. Чечевицу замачивать не нужно. ...
Страница 91 - Без замачивания
Приготовление на пару 91 Без замачивания Соотношение бобовые : жидкость [мин] Фасоль Фасоль обыкновенная 1 : 3 130–140 Красная фасоль 1 : 3 95–105 Черная фасоль 1 : 3 100–120 Пестрая фасоль 1 : 3 115–135 Белая фасоль 1 : 3 80–90 Чечевица Коричневая чечевица 1 : 2 13–14 Красная чечевица 1 : 2 7 Гор...
Страница 92 - Мелкие
Приготовление на пару 92 Куриные яйца Используйте перфорированные контейнеры, если Вы хотите приготовить ва-реные яйца. Поскольку во время фазы нагрева яйца медленно нагреваются, они не лопа-ются при приготовлении в пароварке. Смажьте жиром неперфорированный контейнер, если Вы готовите в нем яич-ное...
Страница 93 - Фрукты; Колбасные изделия
Приготовление на пару 93 Фрукты Чтобы не терять сок, необходимо го-товить фрукты в неперфорирован-ном контейнере. Если Вы готовитефрукты в перфорированном контей-нере, задвигайте снизу неперфори-рованный. Тогда сок также не будеттеряться впустую. Совет: Вы можете использовать со- бранный сок для изг...
Страница 94 - Подготовка
Приготовление на пару 94 Ракообразные Подготовка Разморозьте замороженных ракообразных перед приготовлением. Очистите и вымойте ракообразных, удалите внутренности. Контейнеры Смазывайте жиром перфорированные контейнеры. Время приготовления Чем дольше готовятся ракообразные, тем тверже они становятся...
Страница 95 - Моллюски
Приготовление на пару 95 Моллюски Свежие продукты Опасность отравления испорченными моллюсками. Испорченные моллюски могут вызвать тяжелые пищевые отравления.Используйте для приготовления только закрытые моллюски.Не ешьте моллюски, которые не раскрылись после приготовления. Перед приготовлением вы...
Страница 97 - Приготовление блюда меню
Приготовление на пару 97 Приготовление блюда меню Сначала поставьте в рабочую ка-меру рис. Установите 1-е время приготов-ления, т.е. 18 минут. По истечении 18 минут поместите вприбор филе окуня. Установите 2-е время приготов-ления, т.е. 2 минут. По истечении 2 минут поместите вприбор брокк...
Страница 104 - Повторный разогрев
Sous-vide 104 Повторный разогрев Разогревайте капусту, напримеркольраби и цветную капусту, тольковместе с соусом. Без соуса при пов-торном разогреве она может приоб-рести неприятный привкус и серова-то-коричневый цвет. Продукты с коротким временемприготовления и те продукты, сте-пень готовности кото...
Страница 105 - Повторный разогрев в режиме Sous-vide
Sous-vide 105 Повторный разогрев в режиме Sous-vide В таблице указаны ориентировочные значения времени. При необходимостивы можете увеличить время. Время приготовления начинается после дости-жения установленной температуры. Продукт [°C] 2 [мин.] средняя прожар- ка 1 полная прожар- ка 1 Мясо Каре...
Страница 108 - Размораживание; Опасность заражения из-за
Специальные программы 108 Размораживание При размораживании в пароваркевам потребуется заметно меньшевремени, чем при размораживаниипри комнатной температуре. Опасность заражения из-за образования бактерий.Бактерии, например сальмонелла,могут вызвать тяжелые пищевыеотравления.При размораживании ры...
Страница 114 - Значение
Специальные программы 114 Составление блюда в тарелке изразных компонентов Для хорошего результата приготов-ления необходимо собрать отдель-ные компоненты блюда, такие как мя-со, гарниры и овощи, чтобы можнобыло выбрать общие параметры дляподрумянивания. Эта настройкадолжна подходить ко всем продукт...
Страница 115 - ленные; свежие
Специальные программы 115 Использование автоматическихпрограмм Mix & Match При приготовлении не нужно накры-вать продукты крышкой. При необходимости приготовьтепродукты. Выберите Специальные программы | Mix & Match . Если вы готовите уже приготов- ленные продукты, выберите Береж- ный ...
Страница 125 - Бланширование; Консервирование; Банки
Специальные программы 125 Бланширование Овощи перед замораживанием сле-дует бланшировать. Благодаря этомулучше сохраняется их качество прихранении в замороженном виде. Овощи, бланшированные перед по-следующей обработкой, лучшесохраняют свой цвет. Положите подготовленные овощи вперфорированный конт...
Страница 126 - – Рекомендуется использовать оста-
Специальные программы 126 Овощи Помойте, почистите и измельчитеовощи. Бланшируйте их перед консервиро-ванием, чтобы они сохранили цвет(см. главу «Специальные програм-мы», раздел «Бланширование»). Заполнение банок Заполняйте банку продуктом неплот-но, максимум до уровня 3 см нижекрая. Если сдавливать...
Страница 128 - Консервирование пирогов
Специальные программы 128 Консервирование пирогов Для консервирования подходит сдобное, бисквитное и дрожжевое тесто. Пи-роги могут храниться около 6 месяцев.Пироги с фруктами не хранятся долго , они должны быть употреблены в течение 2 дней. Используйте только чисто вымытые неповреждённые банки и пр...
Страница 130 - Подъём дрожжевого теста
Специальные программы 130 Подъём дрожжевого теста Приготовьте тесто в соответствии срецептом. Поставьте открытую миску с тес-том в перфорированный контейнерили на задвинутую решётку. В зависимости от размера миски стестом вы также можете положитьрешётку полкой вверх на дно рабо-чей камеры и пост...
Страница 131 - После подтверждения пункта; вам будет предложено; Стерилизация посуды; Время: от 1 минуты до 10 часов
Специальные программы 131 Повторите процесс с третьим про-дуктом. После подтверждения пункта Начать приг. блюд меню вам будет предложено поместить в рабочую камеру продуктс наибольшей длительностью приго-товления. Если вы готовите продукты, выде-ляющие сок, или красящие продук-ты в перфорированн...
Страница 132 - Режим «Шаббат»
Специальные программы 132 Режим «Шаббат» Режим «Шаббат» служит для помощипользователю в соблюдении религи-озных обычаев. После выбора режима «Шаббат» вы-берите температуру. Выполнение режима начинаетсятолько при открывании и закрываниидверцы: – Примерно через 5 минут начинает- ся процесс приготовлен...
Страница 133 - Подогрев посуды
Специальные программы 133 Подогрев посуды За счет разогрева посуды продуктыпитания не так быстро остывают. Используйте термостойкую посуду. Задвиньте решётку на уровень 2 ипоставьте на неё посуду, которуюнеобходимо нагреть. В зависимос-ти от размера посуды вы также мо-жете положить решётку полкойв...
Страница 134 - Расплавление желатина; Размягчите
Специальные программы 134 Нагревание влажных полоте-нец Увлажните полотенца для гостей итуго сверните их. Положите полотенца рядом в пер-форированный контейнер. Установки Автоматич. программы | Дополнит. программы | Нагр. влажн. полотенец или Режимы работы | Приготовл. на па- ру Темп...
Страница 135 - Расплавление мёда; Расплавление шоколада
Специальные программы 135 Расплавление мёда Слегка отверните крышку на банкеи поставьте её в перфорированныйконтейнер. В процессе расплавления переме-шайте мёд один раз. Установки Автоматич. программы | Дополнит. программы | Расплавление мёда или Режимы работы | Приготовл. на па- ру ...
Страница 136 - Приготовление йогурта; При использовании йогуртно-
Специальные программы 136 Приготовление йогурта Вам понадобится молоко и в каче-стве закваски йогурт или йогуртныйфермент, например, из магазина дие-тических продуктов. Используйте натуральный йогурт сживыми бактериями и без добавок.Йогурт, прошедший термообработку,не подходит. Йогурт должен быть св...
Страница 137 - Растапливание шпика; Шпик не подрумянивается.; Тушение лука
Специальные программы 137 Возможные причины неудовлетво-рительных результатов Йогурт получился неплотный:неправильное хранение йогурта-за-кваски, нарушение условий транс-портировки и хранения, повреждениеупаковки, недостаточный нагрев мо-лока. Отделилась жидкость:стаканчики приводились в движение,йо...
Страница 138 - Получение сока
Специальные программы 138 Получение сока С помощью пароварки вы можете по-лучить сок из мягких и полутвёрдыхфруктов. Лучше всего подходят перезрелыефрукты: чем фрукты более спелые,тем они более сочные и ароматные. Подготовка Отсортируйте и вымойте фрукты,предназначенные для получения изних сока. Выр...
Страница 139 - Фруктовый джем
Специальные программы 139 Фруктовый джем Используйте только совершенно све-жие продукты, без порчи и пятен. Банки Используйте только чисто вымытыебанки без каких-либо повреждений, сзакручивающейся крышкой, объемомдо макс. 250 мл. Очистите край банки после запол-нения массой с помощью чистой сал-фетк...
Страница 140 - Снятие кожицы с продукта
Специальные программы 140 Снятие кожицы с продукта Надрежьте крестообразно такиепродукты, как помидоры, нектари-ны и т. п. в месте плодоножки. Такбудет легче снимать с них кожицу. Поместите продукты в перфориро-ванный контейнер для приготов-ления пищи при работе с паром ина универсальный противе...
Страница 141 - Консервирование яблок
Специальные программы 141 Консервирование яблок Срок хранения не подвергавшихсяобработке яблок можно увеличить.Пропаривание яблок замедляет про-цесс их порчи. При оптимальном хра-нении в сухом, прохладном и хорошопроветриваемом помещении яблокисохраняются от 5 до 6 месяцев. Этоотносится только к ябл...
Страница 142 - Категории; Указания по использованию
Автоматич. программы 142 Разнообразные автоматические про-граммы гарантируют превосходныерезультаты приготовления. Категории Для лучшего обзора автоматическиепрограммы разделены по катего- риям. Вы просто выбираете автома-тическую программу, подходящую квашему продукту, и следуете указа-ниям на д...
Страница 143 - Поиск
Автоматич. программы 143 – После процесса приготовления дайте сначала пароварке остытьдо комнатной температуры, преж-де чем начать выполнение автома-тической программы. – Когда вы устанавливаете продукт в горячую рабочую камеру, будьтеосторожны при открывании двер-цы. Наружу может вырваться горя-чий...
Страница 144 - Добавление записей; Удаление записей
MyMiele 144 В MyMiele вы можете сохранять наиболее часто используемые про-граммы. При использовании автоматическихпрограмм больше не требуется про-ходить через все уровни меню, чтобызапустить выполнение программы. Совет: Внесённые в MyMiele пункты меню MyMiele вы можете также вы- брать для включ...
Страница 145 - Персональн. программы
Персональн. программы 145 Вы можете создать и сохранить до 20персональных программ. – Вы можете комбинировать до де- вяти этапов приготовления, чтобымаксимально точно описать про-цесс приготовления в соответствиис любимыми рецептами или в соот-ветствии с часто используемымирецептами. Для каждого эта...
Страница 149 - Выпекание; Указания по выпеканию
Выпекание 149 Бережная обработка продуктовблагоприятна для вашегоздоро-вья.Поэтому пироги, пиццу, картофельфри и выпечку следует готовитьтолько до золотистого цвета, а недо коричневого. Указания по выпеканию – Установите длительность приготов- ления. Процесс выпекания не дол-жен настраиваться задолг...
Страница 150 - Рекомендации по выпеканию; – Используйте для выпекания в; Указания по режимам работы; Рецепты и обширные таблицы
Выпекание 150 Рекомендации по выпеканию – Используйте для выпекания в основном тёмные формы. Старай-тесь не пользоваться светлымиформами с тонкими стенками изблестящего материала, так как вних подрумянивание получаетсянеравномерным или слабым. Принеблагоприятных обстоятельствахпродукт не пропечётся....
Страница 151 - Следуйте указаниям на дисплее.
Выпекание 151 Автоматич. программы Используйте для выпекания указан-ные в рецептах формы. Следуйте указаниям на дисплее. Конвекция плюс Используйте этот режим работы,если хотите готовить одновременнона нескольких уровнях. Вы можете использовать любую фор-му из термостойкого материала. Вы может...
Страница 152 - Запекание; Указания по запеканию
Запекание 152 Указания по запеканию – Никогда не запекайте мясо в замо- роженном состоянии, так как оновысохнет. Перед запеканием раз-морозьте мясо. – Удалите кожу и сухожилия перед запеканием. – Маринуйте и приправляйте мясо специями по желанию. – Если вы хотите запечь несколько кусков мяса одновре...
Страница 153 - Не используйте режим
Запекание 153 Автоматич. программы Следуйте указаниям на дисплее. Конвекция плюс Этот режим работы подходит для за-пекания блюд из мяса, рыбы и птицыс румяной корочкой. Вы можете готовить при более низ-ких температурах, чем в режиме Верхний / нижний жар , поскольку тепло сразу распределяет...
Страница 154 - Термощуп; Принцип действия
Запекание 154 Термощуп С помощью термощупа можно точноследить за температурой в процессеприготовления. Принцип действия Металлический наконечник термощу-па вставляется в мясо. В металличе-ском наконечнике находится датчиктемпературы, который измеряетвнутреннюю температуру продукта впроцессе приготов...
Страница 155 - Использование термощупа
Запекание 155 Важные указания по использова-нию – Вы можете положить мясо в каст- рюлю или на решётку. – Металлический конец термощупа должен полностью располагаться впродукте, так чтобы датчик темпе-ратуры доставал приблизительнодо середины. – В птице металлический наконечник лучше всего размещать ...
Страница 157 - Гриль; пробы готовности
Гриль 157 Опасность получения травм из-за горячих поверхностей.Если вы откроете дверцу во времяприготовления на гриле, элементыуправления станут очень горячи-ми.В процессе приготовления на гри-ле держите дверцу закрытой. Указания по приготовлениюна гриле – Предварительный нагрев в режиме гриля не ...
Страница 159 - Тестовые блюда меню
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты 159 Тестовые блюда согласно EN 60350-1 (виды режимов приго-товления на пару) Тестовоеблюдо Контейнер Количест- во [г] 1 [°C] [мин] Подача пара Брокколи(8.1) 1x DGGL 12 макс. 2 100 3 Распределение пара Брокколи(8.2) 1x DGGL 20 300 2 100...
Страница 161 - Указания по чистке и уходу
Чистка и уход 161 Указания по чистке и уходу Опасность получения травм из-за горячих поверхностей.Во время работы пароварка на-гревается. Вы можете обжечьсяпри контакте с нагревательнымиэлементами, рабочей камерой, бо-ковыми направляющими и принад-лежностями.Перед очисткой нагревательныхэлементов,...
Страница 163 - Покрытие PerfectClean; PerfectClean
Чистка и уход 163 Покрытие PerfectClean Поверхности рабочей камеры, боко-вых направляющих, универсальныйпротивень и комбинированнаярешётка имеют покрытие PerfectClean . Это придаёт поверх- ности блеск. Поверхности с покры-тием PerfectClean обладают прекрас-ными антипригарными свойствами иочень легко...
Страница 164 - Рабочая камера; – конденсат с помощью губки или
Чистка и уход 164 Рабочая камера Поверхность рабочей камеры име-ет покрытие PerfectClean.Обратите внимание на указания поочистке в главе «Очистка и уход»,раздел «PerfectClean». Убедитесь, что чистящие средстване попадают в отверстия в заднейстенке рабочей камеры. Для удобной очистки рабочей каме-ры ...
Страница 165 - Чистка дверного уплотнения
Чистка и уход 165 Очистка фильтра в дне рабочей ка-меры Ополаскивайте и вытирайте насухофильтр, расположенный в дне ра-бочей камеры, после каждого ис-пользования. Удаляйте пятна и отложения накипиу фильтра в дне с помощью уксуса,после чего промывайте его чистойводой. Чистка дверного уплотнения У...
Страница 166 - Принадлежности; – лёгкие загрязнения с помощью
Чистка и уход 166 Принадлежности Очистка универсального противняи комбинированной решётки Поверхность универсального про-тивня и комбинированной решёткиимеет покрытие PerfectClean.Обратите внимание на указания поочистке в главе «Очистка и уход»,раздел «PerfectClean». Удалите: – лёгкие загрязнения ...
Страница 169 - Замачивание
Чистка и уход 169 Чистка и уход Функции Готовность в и Запуск в на программах по чистке и уходу непредлагаются. Замачивание С помощью этой программы по уходуможно размочить сильные загрязне-ния. Дайте рабочей камере остыть. Удалите все принадлежности израбочей камеры. Удаляйте грубые загрязнен...
Страница 171 - Снятие дверцы; Полностью откройте дверцу.
Чистка и уход 171 Снятие дверцы Подготовьте подходящую поверх-ность для дверцы, например, мяг-кую ткань. Приоткройте дверцу. Один раз быстро нажмите на двер-цу, держась обеими руками заверхний край. Дверца соединена с шарнирами спомощью держателей. Прежде чемснимать дверцу с держателей,необход...
Страница 172 - Установка дверцы
Чистка и уход 172 Возьмитесь за дверцу с боковыхсторон и равномерно потяните еёпод углом вверх из держателей. При этом контролируйте отсут-ствие перекосов дверцы. Положите дверцу на подготовлен-ную поверхность. Установка дверцы Возьмитесь за дверцу по бокам иустановите ее на крепления двер-ных...
Страница 179 - Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительно приобретаемые принадлежности 179 Компания Miele предлагает большойассортимент принадлежностей исредств для чистки и ухода, подходя-щих к вашим приборам Miele. Эту продукцию вы можете купить че-рез сервисную службу Miele (см. ко-нец инструкции) или у авторизован-ного партнёра Miele. Пос...
Страница 180 - Сервисная служба; – в сервисные центры Miele.
Сервисная служба 180 Сервисная служба При возникновении неисправностей,которые Вы не можете устранитьсамостоятельно, обращайтесь, пожа-луйста, в сервисную службу Miele потелефону: – по телефону (495) 745 89 90 или – в сервисные центры Miele. Телефон сервисной службы MieleВы найдете в конце данного д...
Страница 181 - Указания по безопасности при встраивании прибора
Монтаж *INSTALLATION* 181 Указания по безопасности при встраивании прибора Повреждения из-за неправильно выполненного встраива- ния.Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим обра-зом, пароварка может быть повреждена. Поручайте встраивание пароварки только квалифицированно-му персоналу. П...
Страница 187 - Установка пароварки
Монтаж *INSTALLATION* 187 Установка пароварки Подключите сетевой кабель к паро-варке. Повреждения из-за неправильнойтранспортировки.Дверцу можно повредить, если пе-реносить пароварку за ручку двер-цы.Для переноски используйте скры-тые ручки по бокам корпуса. Пароварка не будет работать без-упречно...
Страница 188 - Подключение к электросети
Монтаж *INSTALLATION* 188 Подключение к электросети Рекомендуется подключать паровар-ку к электросети через розетку. Этооблегчит сервисное обслуживание.После встраивания розетка паровар-ки должна быть легко доступна. Повреждения из-за неправиль- но выполненного подключения.Вследствие неправильно в...
Страница 189 - Параметры подключения
Монтаж *INSTALLATION* 189 Параметры подключения Необходимые параметры подключе-ния вы можете найти на типовой таб-личке. Указанные данные должнысовпадать с параметрами сети. Устройство защитного отключения Для безопасности требуется вклю-чать в цепь питания пароваркиустройство защитного отключенияУЗ...
Страница 191 - Гарантия качества товара
Гарантия качества товара 191 Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения черезофициальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи-тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществле...
Страница 193 - Контактная информация о Miele
Контактная информация о Miele 193 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800...
Страница 194 - Заявление о соответствии товара
Заявление о соответствии товара 194 Настоящим компания Miele подтвер-ждает, что данная комби-пароваркасоответствует требованиям директи-вы 2014/53/ЕС. Полный текст заявления о соответ-ствии товара требованиям ЕС можнонайти на одном из следующих интер-нет-сайтов: – Продукты, Скачать, на www.miele.de ...
Страница 195 - Авторские права и лицензии; . Изложенные в условиях предоставления свободной лицензии поло-
Авторские права и лицензии 195 Для обслуживания и управления прибором компания Miele использует соб-ственное и стороннее программное обеспечение (ПО), которое не подпадаетпод действие условий так называемой свободной лицензии. Эти программы/компоненты ПО защищены авторским правом. Необходимо соблюда...
Страница 199 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland ООО «Миле»ул. Жилянская 48, 50A01033 Киев, УкраинаТелефон:Телефакс: Internet: www.miele.uaE-mail: info@miele.ua + 38 (044) 496 0300+ 38 (044) 494 228...