Medisana HM 840 - Инструкция по эксплуатации

Массажеры Medisana HM 840 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 8
Загружаем инструкцию
background image

Zeichenerklärung    Explanation of symbols    

DE

Sicherheitshinweise

Wichtige Hinweise! 
Unbedingt aufbewahren! 
Lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung, insbesondere die 

Das  Gerät  ist  nur  für  den  privaten 
G e b r a u c h   b e s t i m m t .   S o l l t e n   S i e 
g e s u n d h e i t l i c h e   B e d e n k e n   h a b e n , 
sprechen  Sie  vor  dem  Gebrauch  mit 
Ihrem Arzt.                                                   

G

B e n u t z e n   S i e   d a s   G e r ä t   n u r   e n t -
sprechend  seiner  Bestimmung  laut 
G e b r a u c h s a n w e i s u n g .   B e i   Z w e c k -
entfremdung  erlischt  der  Garantie-
anspruch.                                                           

G

Sollten  Sie  Schmerzen  verspüren  oder 
die  Massage  als  unangenehm  em-
pfinden, brechen Sie die Anwendung ab 
und  halten  Sie  Rücksprache  mit  Ihrem 
Arzt.                                         

G

Sie  dürfen  das  Gerät  nicht  verwenden, 
wenn  Sie  an  einer  oder  mehreren  der 
f o l g e n d e n   K r a n k h e i t e n   b z w.   B e -
schwerden  leiden:                         

g

Durchblutungsstörungen, Krampfadern, 
offene  Wunden,  Prellungen,  Hautrisse, 
Venenentzündungen  oder  Thrombose.                 

                                       

Verwenden  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn 
Sie schwanger sind. Besondere Sorgfalt 
ist  notwendig,  wenn  das  Gerät  an,  von 
oder in der Nähe von Kindern, Kranken 
und hilflosen Personen verwendet wird.        

   

Dieses  Gerät  ist  nicht  dafür  bestimmt, 
durch  Personen  (einschließlich  Kinder) 
m i t   e i n g e s c h r ä n k t e n   p h y s i s c h e n , 
sensorischen  oder  geistigen  Fähig-
keiten, mangelnder Erfahrung und/oder 
m a n g e l n d e m   W i s s e n   b e n u t z t   z u 
werden,  es  sei  denn,  sie  werden  durch 
eine  für  ihre  Sicherheit  zuständige 
Person  beaufsichtigt  und  erhielten  von 
ihr  Anweisungen,  wie  das  Gerät  zu 
b e n u t z e n   i s t .                                                                                            

g

Kinder  müssen  beaufsichtigt  werden, 
um  sicherzustellen,  dass  sie  nicht  mit 
dem Gerät spielen.                                   

       g                     

Benutzen  Sie  dieses  Gerät  nicht  zur 
Unterstützung oder als Ersatz für medi-
zinische  Anwendungen.  Chronische 
Leiden  und  Symptome  könnten  sich 
noch verschlechtern.                                 

 g                                         

Verwenden  Sie  das  Gerät  nicht  in 
Augennähe  oder  anderen  empfind-
lichen Körperstellen.                                     

     g                                    

Zu  lange  Benutzung  kann  zu  Über-
hitzung  führen.  Lassen  Sie  das  Gerät 
nach  einer  Nutzungsdauer  von  15 
M i n u t e n

  m i n d e s t e n s

  1 5   M i n u t e n 

a b k ü h l e n ,   b e v o r   S i e   e s   w i e d e r 
verwenden.                                        

G

Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn 
Beschädigungen  sichtbar  sind,  wenn 
es  nicht  einwandfrei  funktioniert,  wenn 
es  heruntergefallen  ist  oder  in  Wasser 
getaucht  wurde.  Um  Gefährdungen  zu 
vermeiden,  senden  Sie  das  Gerät  zur 
R e p a r a t u r   a n   d i e   S e r v i c e s t e l l e .                 

                         

Benutzen  Sie  ausschließlich  für  das 
Gerät  vorgesehene  und  vom  Hersteller 
m i t g e l i e f e r t e   Z u b e h ö r t e i l e .          

g                     

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser 
o d e r   a n d e r e   Fl ü s s i g k e i te n .                                           

g

Führen  Sie  keine  Gegenstände  in  die 
G e r ä t e ö ff n u n g e n   e i n .                                                     

g

Verwenden  Sie  das  Gerät  nicht  in  der 
Nähe  von  Aerosol-  oder  Sauerstoff-    
q u e l l e n .                                    

G

Falls das Gerät von mehreren Personen 
benutzt  wird,  sollte  aus  hygienischen 
Gründen  jeder  Benutzer  ein  eigenes 
Luffapad  verwenden.  Die  Pads  sind 
einzeln über den Handel nachbestellbar.             
Entfernen  Sie  die  Batterien,  wenn  Sie 
das  Gerät  längere  Zeit  nicht  benutzen.           

 

 

 

 

 

Gerät und Bedienelemente

              
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 

MEDISANA

 Mini-Handmassagegerät

     mit Luffapad 

HM 840

• 3 Batterien 1,5V, Typ AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung

Verpackungen  sind  wiederverwertbar 
o d e r   k ö n n e n   d e m   R o h s t o ff k r e i s l a u f 
zurückgeführt  werden.  Bitte  entsorgen 

Lieferumfang

Hinweis zur Entsorgung

Technische Daten

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr 
Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. 
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, 
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine 
Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei 
folgende Garantiebedingungen:

1

. Auf 

MEDISANA 

Produkte wird ab Verkaufs-

    datum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. 
    Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch 
    Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.

2.

 Mängel infolge von Material- oder Ferti-

    gungsfehlern werden innerhalb der Garantie-
    zeit kostenlos beseitigt.

3.

 Durch eine Garantieleistung tritt keine Ver-

    längerung der Garantiezeit, weder für das 
    Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.

4.

 Von der Garantie ausgeschlossen sind:

    

a.

 alle Schäden, die durch unsachgemäße 

        Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung 
        der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
    

b. 

Schäden, die auf Instandsetzung oder 

        Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte 
        Dritte zurückzuführen sind.   
    

c.

 Transportschäden, die auf dem Weg vom 

        Hersteller zum Verbraucher oder bei der 
        Einsendung an die Servicestelle entstan-
        den sind.   
    

d.

 Zubehörteile, die einer normalen Ab-

        nutzung unterliegen.

5.

 Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare 

    Folgeschäden, die durch das Gerät verur-
    sacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, 
    wenn der Schaden am Gerät als ein Garan-
    tiefall anerkannt wird.

Garantie- und Reparaturbedingungen

WICHTIG    IMPORTANT    

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen 

oder Schäden am Gerät führen.

Non-observance of these instructions can result in serious injury or 
damage to the device.

WARNUNG    WARNING    

Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche 
Verletzungen des Benutzers zu verhindern. 
These warning notes must be observed to prevent any injury to the 
user.

ACHTUNG    CAUTION    

Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädi-
gungen am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.

HINWEIS    NOTE    

Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur In-
stallation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or 
operation.

LOT-Nummer   Lot number   

Hersteller   Manufacturer   

    

Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten 
Beilegeblatt.

DE

GB

 

Gerät und Bedienelemente
Device and controls

 

 

 

88520/21     08/2012

 

 

 

 

 

 

Batterien einsetzen / wechseln

Reinigung und Pflege

Bitte  prüfen  Sie  zunächst,  ob  der  Liefer-
umfang  vollständig  ist  und  der  Artikel 
keinerlei  Beschädigungen  aufweist.  Im 
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht 
in  Betrieb  und  wenden  Sie  sich  an  Ihren 
Händler oder an Ihre Servicestelle.

WARNUNG!  BATTERIE-
SICHERHEITSHINWEISE

• Batterien nicht auseinander nehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem 
  Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus 
  dem Gerät entfernen!
• Sollte eine Batterie verschluckt 
  worden sein, ist sofort ein Arzt aufzu-
  suchen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit 
  Haut, Augen und Schleimhäuten ver-
  meiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure 
  die betroffenen Stellen sofort mit 
  reichlich klarem Wasser spülen und 
  umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig aus-
  tauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs ein-
  setzen, keine unterschiedlichen Typen 
  oder gebrauchte und neue Batterien 
  miteinander verwenden!

enthalten  oder  nicht,  bei  einer  Sammel-
stelle  seiner  Stadt  oder  im  Handel  abzu-
geben,  damit  sie  einer  damit  sie  einer 
umweltschonenden  Entsorgung  zugeführt 
werden  können.  Entnehmen  Sie  die 
Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. 
Werfen  Sie  verbrauchte  Batterien  nicht  in 
den Hausmüll, sondern in den Sondermüll 
oder  in  eine  Batterie-Sammelstation  im 
Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich 
der  Entsorgung  an  Ihre  Kommunalbehör-
de oder Ihren Händler.

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen 
behalten wir uns technische und gestalter-
ische Änderungen vor.

MEDISANA AG

41468 NEUSS, Deutschland
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de

Mini-Handmassagegerät mit Luffapad
Mini bath massager with Loofah pad

HM 840

HM 840

Sicherheitshinweise, sorgfältig durch 
bevor Sie das Gerät einsetzen und 
bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf.  
Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter-
geben, geben Sie unbedingt diese 
Gebrauchsanweisung mit.
 

 

 



EIN-/AUS-Taste
Abnehmbares Oberteil
Einhängezunge für Luffapad 
(insgesamt 4 Zungen)
Massageköpfe 
(insgesamt 4 Massageköpfe)
     

Luffa  ist  ein  mit  faserigem  Geflecht  aus-
g e s t a t t e t e s   K ü r b i s g e w ä c h s .   D i e s e s 
G e f l e c h t   f i n d e t   b e i m   L u ff a p a d   Ve r -
wendung,  weil  es  eine  optimal  an  die 
Körperform  angepasste  Massage  z.B. 
beim  Duschen  mit  einem  intensiven 
Peelingeffekt  ermöglicht.  Die  Durch-
blutung  wird  angeregt  und  die  Elastizität 
und  die  Festigkeit  der  Haut  wird  erhöht. 
Bei regelmäßiger Anwendung kann so die 
Faltentiefe  der  Haut  reduziert  und  die 
hauteigene  Collagenanreicherung  ver-
stärkt  werden.  Bei  guter  Pflege  (siehe 
"

Reinigung und Pflege

") ist das Luffapad 

über  einen  sehr  langen  Zeitraum  immer 
wieder verwendbar.      

Vorteile des Luffapad

ACHTUNG

Achten Sie darauf, dass die maxi-
male Betriebsdauer von 15 Minuten 
nicht überschritten wird! 

Zum  Einsetzen  /  Wechseln  der  Batterien 
drehen Sie das abnehmbare Oberteil       

G

entgegengesetzt  dem  Uhrzeigersinn  und 
nehmen  es  ab  (Abb. 

1

).  Setzen  Sie  3 

neue  Batterien  1,5V,  AAA  ein  (Abb. 

2

). 

Achten Sie auf die korrekte Polarität (wie
im  Batteriefach  markiert).  Setzen  Sie  an-
schließend das abnehmbare Oberteil       

G

wieder  auf  und  drehen  Sie  es  im  Uhr-
zeigersinn  fest,  bis  die  beiden  Pfeilmar-
kierungen  auf  Ober-  und  Unterteil  des 
Gerätes  zueinander  zeigen  (Abb. 

3

).  

Wechseln  Sie  die  Batterien  aus,  wenn 
die Massageintensität der Massageköpfe 
nachlässt.               

                                                              G

Abb. 1                        Abb. 2       

Abb. 3

Die richtige Massage

Dieses  Gerät  funktioniert  auf  Basis  der 
Vibrationsmassage. Die 4 Massageköpfe   

g

             beginnen nach dem Druck auf die 

EIN-/AUS-Taste          zu  vibrieren.  Sie 
können  die  Massage  an  sich  selbst  oder 
an einem Partner durchführen. Sie haben 
dabei  die  Möglichkeit,  das  im  Liefer-
umfang enthaltene Luffapad entweder mit 
d e r   L u f f a - S e i t e   o d e r   m i t   d e r 
Baumwollseite  nach  außen  in  die  4 
Einhängezungen        am  Gerät  einzu-
hängen  (siehe  Beispiel  in  folgender 
Abbildung).  Zeigt  die  Luffaseite  nach 
u n t e n ,   b e w i r k t   d e r   H a u t k o n t a k t   d e s 
Luffagewebes im Zusammenspiel mit der 
Vibrationsmassage  eine  Massage  mit 
Peelingeffekt  (Entfernung  unschöner 
H a u t s c h u p p e n   u n d   D u r c h b l u t u n g s -
förderung). Die Baumwollseite eignet sich 
für  die  softe  und  beruhigende  Haut-
reinigung.  Die  Massage  sollte  immer  mit 
einem nassen Luffapad in kreisenden Be-
wegungen  am  ganzen  Körper  durch-
geführt werden. Der Effekt wird verstärkt, 
wenn die Massage auf nasser Haut (z.B. 
n a c h   d e m   D u s c h e n   o d e r   B a d e n ) 
d u r c h g e f ü h r t   w i r d .                                                                               

g

Halten  Sie  die  Massageköpfe              bei 
eingeschaltetem Gerät mit sanftem Druck 
auf  die  zu  massierende  Körperpartie. 
Konzentrieren  Sie  sich  bei  der  Massage 
nicht  zu  lange  auf  dieselbe  Körperstelle, 
sondern  wechseln  Sie  den  Massage-
b e r e i c h   h ä u f i g e r   w ä h r e n d   d e r   A n -
wendung. Sie können durch die Massage-
richtung entscheiden, welchen Effekt Sie 
e r r e i c h e n   w o l l e n :   E i n e   M a s s a g e   i n 
Richtung  Herz  entspannt,  die  Massage 
vom Herzen weg regt an.                                                                                      

g

Durch erneuten Druck auf die EIN-/AUS-
Taste       schalten Sie das Gerät aus.     

WARNUNG

Halten Sie das Gerät nur mit sanftem 
Druck auf die zu massierende Stelle 
des Körpers! Zu starker Druck kann 
zu Verletzungen und/oder zur Funk-
tionsbeeinträchtigung des Gerätes
führen! 

Anwendungsdauer

Generell  können  Sie  sich  für  eine 
Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15 
Minuten  Zeit  nehmen  und  diese  täglich 
ein- bis zweimal durchführen.              

 G

Allerdings  sollten  Sie  darauf  achten, 
dass  nach  jedem  Gebrauch  das  Gerät 
vollkommen  abgekühlt  ist,  bevor  es 
wieder in Betrieb gesetzt wird!

Entfernen  Sie  die  Batterien,  bevor  Sie 
das  Gerät  reinigen.                                                         

g

Reinigen  Sie  das  Gerät  mit  einem 
weichen Tuch,  das  Sie  mit  einer  milden 
S e i f e n l a u g e   l e i c h t   b e f e u c h t e n . 
Ve r w e n d e n   S i e   k e i n e s f a l l s   s c h a r f e 
Reinigungsmittel  oder  Alkohol.     

                                       

  g

Setzen Sie das Gerät nicht der direkten 
Sonneneinstrahlung  aus,  schützen  Sie 
es vor Schmutz und Feuchtigkeit.                                          

g

Verwahren  Sie  das  Gerät  an  einem 
sauberen und trockenen Platz.                 

g

Reinigung des Massagegerätes

 

 

 

 

Reinigung des Luffapads

Das  Luffapad  ist  bei  richtiger  Pflege  sehr 
langlebig. Nach der Benutzung sollte das 
Luffapad  gereinigt  werden,  um  von  der
Anwendung  zurückgebliebene  Bakterien 
und  Hautpartikel  zu  entfernen.  Hierzu 
eignet  sich  sehr  gut  das  Einweichen  in 
einer  Lösung  aus  warmem  Wasser  und 
Haushaltsessig (ca. 1 Esslöffel Essig auf 1 
Glas Wasser - konzentrierte Essig-

Ersetzen des Luffapads

D a s   L u ff a p a d   i s t   a u c h   b e i   t ä g l i c h e r 
Anwendung  und  richtiger  Pflege  viele 
Monate  lang  verwendbar.  Sollten  die 
Fasern  bei  feuchter  Anwendung  hart 
bleiben  bzw.  die  Massage  unangenehm 
werden  oder  eine  starke  Verfärbung  der 
Fasern  auftreten,  muss  das  Luffapad 
e r s e t z t   w e r d e n .                              

g

Falls  das  Gerät  von  mehreren  Personen 
benutzt  wird,  sollte  aus  hygienischen 
Gründen  jeder  Benutzer  ein  eigenes 
Luffapad verwenden.   

Sie  nicht  mehr  benötigtes  Verpackungs-
material  ordnungsgemäß.  Sollten  Sie 
beim Auspacken einen Transportschaden 
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit 
Ihrem Händler in Verbindung.

WARNUNG

Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolien nicht in die Hände 
von Kindern gelangen. Es besteht 
Erstickungsgefahr!

Was ist Massage?

D i e   M a s s a g e   i s t   e i n e   d e r   ä l t e s t e n 
Behandlungsmethoden  überhaupt  und 
wichtiger  Bestandteil  der  physikalischen 
Therapie.  Durch  mechanische  Behand-
lung  der  äußeren  Gewebeschichten  des 
Körpers  werden  verspannte  Muskeln 
gelockert,  die  Durchblutung  verbessert 
und  die  Geweberegeneration  gefördert. 
Dadurch  wirkt  Massage  anregend  oder 
entspannend und kann auch Nerven- und 
Muskelschmerzen beseitigen. 
Ein  weiterer  Effekt  sind  die  positiven 
Wirkungen  auf  das  Gefäßsystem,  die 
inneren  Organe  und  den    Stoffwechsel. 
M a n   u n t e r s c h e i d e t   5   k l a s s i s c h e 
Massagemethoden:  Streichmassage, 
Knet-,  Klopf-  und  Vibrationsmassage 
sowie  Reibung  /  Klatschungen.  Darüber 
h i n a u s   g i b t   e s   w i c h t i g e   M a s s a g e -
techniken  wie  die  manuelle  Lymph-
drainage,  Reflexzonenmassage,  Unter-
wasser-Druckstrahlmassage,  Bürsten-
m a s s a g e   u n d   F i n g e r d r u c k m a s s a g e 
(Shiatsu, Akupressur).  

WARNUNG!  BATTERIE-
SICHERHEITSHINWEISE

• Legen Sie Batterien korrekt ein, 
  beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwen-
  dung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten! 
• Batterien sind nicht wieder aufladbar! 
  Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! 
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht 
  Explosionsgefahr! 
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und 
  Akkus nicht in den Hausmüll, sondern 
  in den Sondermüll oder in eine 
  Batterie-Sammelstation im 
  Fachhandel!

essenzen  müssen  weiter  verdünnt  wer-
den!).  Lassen  Sie  das  Luffapad  dort 
einige  Minuten  einweichen  und  spülen 
Sie  es  anschließend  gründlich  wieder 
aus.  Sie  können  das  Pad  auch  in  der 
Waschmaschine bei 60°C (keinen Weich-
spüler  verwenden!)  waschen  oder  es 
unter heißem Wasser gründlich abspülen 
(keine Seife verwenden!).                        

Das  Luffapad  muss  nach  der  Reinigung 
vollständig  trocknen,  um  die  Vermehrung 
von  Bakterien  im  nassen  Gewebe  zu 
unterbinden.  Hierzu  drücken  Sie  die 
Feuchtigkeit  im  Pad  mit  den  Händen 
gründlich  aus  und  hängen  das  Pad  am 
besten  außerhalb  von  Feuchträumen  auf 
(ideal  ist  ein  Platz  mit  Sonneneinstrahl-
ung),  bis  es  vollständig  getrocknet  ist.  
Nach  der  Trocknung  sollte  das  Luffapad 
an  einem  staubfreien,  trockenen  und 
temperierten Ort aufbewahrt werden.

Dieses  Gerät  darf  nicht  zusammen 
mit dem Hausmüll entsorgt werden. 
Jeder  Verbraucher  ist  verpflichtet, 
alle  elektrischen  oder  elektronisch-
en Geräte, egal, ob sie Schadstoffe 

Name und Modell     

Stromversorgung

Massageköpfe 
Luffapad

Betriebs-
bedingungen

Lager-
bedingungen

Abmessungen
Gewicht 
Artikel-Nummer

EAN-Nummer

:     

:

:
:

:

:

:
:
:

:

MEDISANA

 Mini-

Handmassagegerät 
mit Luffapad 

HM 840

     

4,5 V    , 3 x 1,5V 
Batterien, Typ AAA 
(LR03)
4
Oberseite 100% Luffa, 
Unterseite 80% Baum-
wolle, 20% Terylene 
Temperatur 10°C - 
40°C (50°F -104°F),
rel. Luftfeuchtigkeit 
bis 90 % 
Temperatur 2°C - 
30°C (35,6°F -86°F),
trocken und staubfrei
Ca. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm       
Ca. 156 g
88520 (grün), 
88521 (orange)
40 15588 88520 4 / 
40 15588 88521 1

®

GB

Safety Instructions

Important Information! 
Retain for future use! 
Read the instruction manual 
carefully before using this 

This unit is intended for private use only. 
I f   y o u   s h o u l d   h a v e   c o n c e r n s
about  your  health,  consult  a  doctor 
before using.                                                                                          

G

The  device  must  only  be  used  for  its 
i n t e n d e d   p u r p o s e   a s   d e s c r i b e d   i n 
the instruction manual. Using the unit for 
a n y   o t h e r   p u r p o s e   i n v a l i d a t e s 
the  warranty.                             

  

G

If you experience any pain or discomfort 
d u r i n g   t h e   m a s s a g e ,   s t o p   i m m e -
d i a t e l y   a n d   c o n s u l t   y o u r   d o c t o r. 
Do not use the unit if you suffer from one 
o r   m o r e   o f   t h e   f o l l o w i n g   i l l n e s s e s 
and  complaints:  Circulation  disorders, 
v a r i c o s e   v e i n s ,   o p e n   w o u n d s , 
bruises, broken skin, inflammation of the 
v e i n s .                                    

 

G

Do not use the unit if you are pregnant. 
S p e c i a l   a t t e n t i o n   i s   n e c e s s a r y,
when the unit is used on, from or in the 
r e a c h   o f   c h i l d r e n ,   i l l   o r   h e l p l e s s
p e o p l e .

                                  G

This  device  is  not  designed  to  be  used 
b y   p e r s o n s   ( i n c l u d i n g   c h i l d r e n ) 
with limited physical, sensory or mental 
a b i l i t i e s ,   o r   b y   p e r s o n s   w i t h   i n -
sufficient experience and/or knowledge, 
u n l e s s   u n d e r   o b s e r v a t i o n   b y   a 
person  responsible  for  their  safety,  or 
unless  they  have  been  instructed  in 
the  use  of  the  device.

                                                                            

                  G

Children  must  be  supervised  to  ensure 
t h a t   t h e y   d o   n o t   p l a y   w i t h   t h e 
d e v i c e .                                    

                                                                                             

G

Do  not  use  this  unit  to  supplement  or 
replace  medical  treatment.  Chronic
complaints and symptoms may be made 
worse.                                                                   

G

Do not use the appliance near your eyes 
o r   n e a r   a n y   o t h e r   s e n s i t i v e 
a r e a s .

      

                                      G

Very  long  periods  of  use  can  lead  to 
overheating.  So  after  continuously
operating  for  15  minutes,  user  should 
stop  it  for 

at  least

  15  minutes  be-

fore  using  it  again.

  

                    G

Do  not  use  the  appliance  if  it  shows 
signs  of  damage,  if  it  is  not  in  perfect 
working order, or if it has been dropped 
o r   d i p p e d   i n t o   w a t e r.   I n   o r d e r   t o 
prevent hazards, always send the unit in 
to  the  service  centre.

                                                                                          

                  G

Only  use  suitable  and  in  the  scope  of 
d e l i v e r y   o r i g i n a l l y   i n c l u d e d   a c c e s -
s o r i e s   t o g e t h e r   w i t h   t h i s   i t e m .
Do  not  immerse  the  device  in  water  or 
other  fluids.

  

                                G

Do not insert objects into the openings of 
the  device.

                                  G

Do  not  operate  the  unit  where  aerosol 
( s p r a y )   p r o d u c t s   a r e   b e i n g   u s e d
or where oxygen is being administered.
If  the  unit  is  used  by  more  than  one 
p e r s o n ,   e a c h   u s e r   s h o u l d   u s e   h i s
own  loofah  pad  for  hygienical  reasons. 
The  pads  can  be  purchased  sepe-
rately  in  the  commerce.

                G

If  the  unit  is  not  going  to  be  used  for  a 
l o n g   p e r i o d ,   p l e a s e   r e m o v e   t h e 
b a t t e r i e s .

                                                    

                                  G

     

 

 

 

 

 

Device and controls

• 1 

MEDISANA

 Mini bath massager with 

  

    

Loofah pad

 HM 840

3 Batteries 1,5V, AAA/LR03

• 
• 1 Instruction manual

The packaging can be reused or recycled. 
P l e a s e   d i s p o s e   p r o p e r l y   o f   a n y
packaging  material  no  longer  required.                                                 
If you notice any transport damage during 
u n p a c k i n g ,   p l e a s e   c o n t a c t   y o u r
d e a l e r   w i t h o u t   d e l a y.                  

                                                                              

G

Items supplied and packaging

Disposal

Technical specifications

Warranty and repair terms

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insert / replace batteries

Cleaning and maintenance

Please check first of all that the device
is complete and is not damaged in any 
way. In case of doubt, do not use it and 
contact  your  dealer  or  your  service 
centre.                                               

G

The following parts are included:      

G

WARNING!  BATTERY 
SAFETY INFORMATION

• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery / item contact 
  points before inserting the batteries 
  if necessary!
• Remove discharged batteries from 
  the device immediately! 
• Increased risk of leakage, avoid 
  contact with skin, eyes and mucous 
  membranes! If battery acid comes in 
  contact with any of this parts, rinse 
  the affected area with copious 
  amounts of fresh water and seek 
  medical attention immediately! 
• If a battery has been swallowed 
  seek medical attention immediately! 
• Replace all of the batteries 
  simultaneously! 
• Only replace with batteries of the 
  same type, never use different types 
  of batteries together or used 
  batteries with new ones! 
• Insert the batteries correctly, ob-
  serving the polarity!
• Remove the batteries from the 
  device if it is not going to be used 
  for an extended period! 
• Keep batteries out of children's 
  reach! 
• Do not attempt to recharge these 
  batteries! There is a danger of 
  explosion! 
• Do not short circuit! There is a 
  danger of explosion! 
• Do not throw into a fire! There is a 
  danger of explosion!

they can be disposed of in an environmen-
tally  acceptable  manner.  Consult  your 
municipal  authority  for  information  about 
disposal.  Please  remove  the  batteries  be-
fore  disposing  of  the  equipment.  Do  not 
dispose  of  old  batteries  with  your  house-
hold  waste,  but  dispose  of  them  at  a 
battery collection station at a recycling site 
or  in  a  shop.  Consult  your  municipal 
authority  or  your  dealer  for  information 
about disposal.   

In accordance with our policy of continual 
product improvement, we reserve the right 
to make technical and optical changes
without notice.

MEDISANA AG

41468 NEUSS, Germany
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com

device, especially the safety instruc-
tions, and keep the instruction 
manual for future use. Should you 
give this device to another person, it 
is vital that you also pass on these 
instructions for use.
 

 

 



ON-/OFF-button
Removable upper part
Hooking nose for Loofah pad
(totally 4 noses)
Massage heads

Loofah are belonging to the plant family of 
cucurbitaceae  and  have  a  fibrous  inner 
network.  These  fibres  are  used  for  the 
Loofah pad, because it allows a massage 
which  is  adapted  to  the  individual  body 
shape.  It  enables  an  intensive  peeling 
massage  effect,  e.g.  during  showering. 
The  blood  circulation  and  the  elasticity 
and flexibility of the skin are improved. If 
used regularly, the skin fold depth may be 
reduced and the collagen level of the skin 
may  be  improved.  With  good  care  (see 
chapter    "

Cleaning  and  maintenance" 

the Loofah pad can be re-used over a very 
long period of time.     

Advantages of the Loofah pad

ATTENTION

Make sure that the maximum 
operating time of 15 minutes is
not exceeded.

To  insert  /  replace  batteries,  turn  the  re-
movable upper part      counterclockwise 
and  take  it  off  (fig. 

1

).  Insert  3  new 

batteries 1,5V, AAA (fig. 

2

). Pay attention

to  the  correct  polarity  (as  marked  in  the 
battery  compartment).  Put  back  the  re-
movable  upper  part              and  fix  it  by 
turning  it  clockwise,  until  the  both  arrow 
markings  on  upper  and  lower  part  of  the 
item are pointing towards each other (fig. 

3

).  Replace  the  batteries  when  the 

massage intensity of the massage heads
diminishes.        

                                  G

fig. 1                          fig. 2       

fig. 3

The correct way of massage

This  item  is  based  on  the  principle  of 
v i b r a t i o n   m a s s a g e .   T h e   4   m a s s a g e 
heads             start to vibrate after pressing 
the ON-/OFF-button                   . You can give 
yourself or a partner a massage. Choose 
one side of the included Loofah pad to be 
in contact with the skin: The Loofah side or 
the  cotton  side.  Put  the  pad  onto  the 
hooking noses       according to the figure 
below. The skin contact of the Loofah side 
in combination with the vibration massage 
will  cause  a  peeling  massage  effect 
(removal  of  unpleasant  skin  scales  and 
improvement  of  blood  circulation).  The 
cotton side is suitable for soft and smooth 
skin cleaning. Massage your whole body 
with a wet Loofah pad in a circular motion. 
The effect will even be stronger, if you do 
the  massage  on  wet  skin  (e.g.  after 
showering or bathing). Switch the unit on 
and apply the massage heads             lightly 
on  the  part  of  the  body  to  be  massaged. 
Do not concentrate on one part of the body
for  too  long;  rather  change  the  area  of 
m a s s a g e   f r e q u e n t l y.   C h o o s i n g   t h e 
direction of the massage you can decide 
on  the  effect:  a  massage  towards  the 
heart  relaxes,  a  massage  away  from  the 
heart  stimulates.  After  treatment,  switch 
the device off by pressing the ON-/OFF-    
button       again.    

WARNING

Only apply gentle pressure during 
massage! 
Too strong pressure may lead to
injuries and/or damages on the 
device!

Duration of treatment

In general, you can allow approximately 
10  to  15  minutes  operation  for  each 
massage  session,  one  to  two  times  a 
day.  Make  sure  the  appliance  is  cooled 
down completely before using it again!  

Remove the batteries before cleaning 
the unit.                                                                         

G

Clean  the  unit  using  a  soft  cloth  lightly 
m o i s t e n e d   w i t h   a   m i l d   s o a p y   s o -
lution.  Never  use  abrasive  cleaning 
agents or alcohol.                            

G

Don´t expose the unit to direct sunlight; 
protect  it  against  dirt  and  moisture. 
Keep  the  unit  in  a  clean,  dry  place.                                                           

Cleaning the massager unit

 

 

 

 

Cleaning the Loofah pad

The  Loofah  pad  can  be  used  for  a  long 
time  if  properly  cared  for. After  each  use 
t h e   L o o f a h   p a d   s h o u l d   b e   c l e a n e d 
thoroughly  in  order  to  remove  remaining 
bacteria  and  skin  particles  from  the  last 
u s a g e .   We l l - s u i t e d   t h e r e f o r e   i s   t h e 
s o a k i n g   i n   a   s o l u t i o n   o f   w a t e r   a n d 
household vinegar (approx. 1 tablespoon 
vinegar  on  1  glass  of  water  -  vinegar 
essence  or  concentrated  vinegar  should 
be used more dilute). Let the pad soak for 
some  minutes  and  rinse  it  thoroughly 
thereafter. You may also put the pad into 
the  laundry  machine  at  a  temperature  of 
60°C (do not use any softener) or rinse it 
under  hot  running  water  (do  not  use  any 
soap). After the cleaning process, the pad 
needs  to  dry  completely.  This  ensures, 
that  no  bacteria  will  come  up  in  the  wet 
fibre network. Wring out the pad by hand 
and  hang  it  up  in  a  dry  place  until  it  is 
completely dry (preferrably use a location 
with  direct  sunlight).  After  the  drying 
process, store the pad in a dust-free, dry 
and well tempered location.

Replacement of the Loofah pad

With  good  care  the  Loofah  pad  can  be 
reused  for  several  months,  even  when 
used  every  day.  If  the  fibres  should  stay 
very hard even when used in wet condition 
(the  massage  is  uncomfortable  then)  or 
should  the  fibres  show  significant  colour 
deviation,  you  should  replace  the  pad.  If 
m o r e   t h a n   o n e   p e r s o n   i s   u s i n g   t h e 
massager,  each  person  should  use  his 
own Loofah pad for hygienic reasons.   

WARNING

Please ensure that the polythene 
packing is kept away from the reach 
of children! Risk of suffocation!

What is massage?

Massage is one of the oldest methods of 
t r e a t m e n t   a n d   a n   i m p o r t a n t   p a r t   o f 
physiotherapy. The mechanical treatment 
of the outer tissues of the body relaxes the 
muscles,  improves  blood  circulation  and 
supports  the  regeneration  of  tissues. 
Massage  is  stimulating,  relaxing  and 
helps to eliminate pain of the nerves and 
muscles.  Massage  may  also  positively 
effect  the  vascular  system,  the  inner 
o r g a n s   a n d   m e t a b o l i s m .              

G

T h e r e   a r e   f i v e   c l a s s i c   m e t h o d s   o f 
massage:  Stroke  massage,  kneading, 
tapping and vibrating massage as well as 
rubbing and slapping. Furthermore, there 
are  other  important  massage  techniques 
such  as  manual  lymphatic  drainage, 
r e f l e x o l o g y,   u n d e r w a t e r   p r e s s u r e 
massage,  brush  massage  and  finger 
pressure  massage  techniques  (shiatsu, 
acupressure).  

WARNING!  BATTERY
SAFETY INFORMATION

• Only store unused batteries in the 
  original packing and not in reach of 
  metallic items in order to avoid short 
  circuit!
• Do not throw used batteries into the 
  household refuse; put them in a 
  hazardous waste container or take 
  them to a battery collection point, at 
  the shop where they were purchased!

This product should not be disposed 
of  together  with  domestic  waste. 
Please  hand  in  all  electrical  or  elec-
tronic  devices  at  a  municipal  or 
commercial  collection  point  so  that 

Name and model    

Voltage supply

Massage heads 
Loofah pad

Operating 
conditions

Storage 
conditions

Dimensions
Weight
Article No.

EAN Code

:     

:

:
:

:

:

:
:
:

:

MEDISANA

 Mini bath

massager with Loofah 
pad 

HM 840

4,5 V    , 3 x 1,5 V 
batteries, type AAA 
(LR03)
4
Top 100% Loofah, 
Bottom 80% cotton,
20% Terylene
Temperature 10°C - 
40°C (50°F - 104°F),
rel. humidity up to 90%
Temperature 2°C - 
30°C (35.6°F - 86°F),
dry and dust-free
Approx. 8.5x8.5x7.7 cm 
Approx. 156 g 
88520 (green), 
88521 (orange)
40 15588 88520 4 / 
40 15588 88521 1

®

The service centre address is shown on the attached 
leaflet.

Please contact your dealer or the service 
centre in case of a claim under the warranty. 
If you have to return the unit, please enclose a 
copy of your receipt and state what the defect 
is. The following warranty terms apply:    

1.

 The warranty period for 

MEDISANA 

pro-

    ducts is three years from date of  purchase.
    In case of a warranty claim, the date of pur-
    chase has to be proven by means of the 
    sales receipt or invoice.                            

2.

 Defects in material or workmanship will be 

    removed free of charge within the warranty 
    period.  
                                                                               

3.

 Repairs under warranty do not extend the 

    warranty period either for the unit or for the 
    replacement parts.     
                                                             

4.

 The following is excluded under the warranty:       

                                
   

a.

 All damage which has arisen due to im-

       proper treatment, e.g. non-observance of 
       the user instructions.     

   

b.

 All damage which is due to repairs or 

       tampering by the customer or unauthorised 
       third parties.    
                                                                       
   

c.

 Damage which has arisen during transport 

       from the manufacturer to the consumer or 
       during transport to the service centre.           
                         
   

d.

 Accessories which are subject to normal 

       wear and tear.                                 

5.

 Liability for direct or indirect consequential 

    losses caused by the unit are excluded even 
    if the damage to the unit is accepted as a 
    warranty claim.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Medisana HM 840?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"