Массажеры Medisana HM 840 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

PL
Przyrząd  przeznaczony  wyłącznie  do 
u ż y t k u   d o m o w e g o .
W p r z y p a d k u
wątpliwości zdrowotnych przed użyciem 
skonsultuj się z lekarzem.
Stosuj urz
ą
dzenie wy
łą
cznie zgodnie z
j e g o   p r z e z n a c z e n i e m ,   o p i s a n y m 
w  instrukcji  obs
ł
ugi. W przypadku
z a s t o s o w a n i a   d o     i n n y c h   c e l ó w, 
roszczenia gwarancyjne wygasaj
ą.
Je
ż
eli odczuwasz ból lub masa
ż
nie
s p r a w i a C i p r z y j e m n o
ś
c i , p r z e r w i j
zabieg i skonsultuj si
ę
z lekarzem.
Masażera nie powinny używać osoby, u 
których
występują dolegliwości lub
choroby  jak:  zaburzenia  ukrwienia, 
ż y l a k i ,   o t w a r t e   r a n y,   s t ł u c z e n i a , 
p ę k n i ę c i a   s k ó r y,   z a p a l e n i e   ż y ł , 
zakrzepy.
Nie  korzystać  w  czasie  ciąży.  Należy 
z a c h o w a ć   s z c z e g ó l n ą   o s t r o ż n o ś ć 
stosując przyrząd na dzieciach, chorych 
i  osobach  niesamodzielnych  lub  w  ich 
pobliżu. 
Tego urz
ą
dzenia nie mog
ą
obs
ł
ugiwa
ć
o s o b y ( z w
ł
a s z c z a d z i e c i ) o o g r a -
niczonych zdolno
ś
ciach fizycznych,
sensorycznych lub umys
ł
owych. Nie
powinny go te
ż
u
ż
ywa
ć
osoby bez
odpowiedniego do
ś
wiadczenia i/lub
wiedzy, chyba
ż
e znajduj
ą
si
ę
pod
opiek
ą
osoby odpowiedzialnej za ich
b e z p i e c z e
ń
s t w o l u b z o s t a
ł
y
poinstruowane  na  temat  korzystania  z 
tego urz
ą
dzenia.
Doro
ś
li powinni dopilnowa
ć,
aby dzieci
nie bawi
ł
y si
ę
urz
ą
dzeniem.
G
Nie stosuj urz
ą
dzenia, jako pomocy w
t e r a p i i l u b w z a s t
ę
p s t w i e l e c z e n i a
m e d y c z e g o .   C h r o n i c z n e   b ó l e   l u b 
symptomy  mog
ą
si
ę
przez to sta
ć
bardziej uci
ąż
liwe.
Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia w pobli
ż
u oczu
lub innych wra
ż
liwych cz
ęś
ci cia
ł
a.
Zbyt  długie  używanie  urządzenia  może 
s p o w o d o w a ć   j e g o   p r z e g r z a n i e . 
P o   u ż y c i u   p r z e z   1
5
m i n u t n a l e ż y
odczekać co najmniej 1
5
minut na
schłodzenie  urządzenia,  zanim  będzie 
można z niego dalej korzystać.  
Nie  stosować  masażera  w  przypadku 
widocznych  uszkodzeń  sprzętu,  jego 
wadliwego  działania,  po  upadku  na 
podłogę,  lub  gdy  został  zanurzony  w 
w o d z i e .   D l a   z a c h o w a n i a   b e z p i e c
-
zeństwa podczas stosowania uszkod
-
z o n y   p r z y r z ą d   n a l e ż y   o d e s ł a ć   d o 
naprawy serwisowej.  
Masażer  należy  używać  wyłącznie  z 
a k c e s o r i a m i   g w a r a n t o w a n y m i   i 
p r z e w i d z i a n y m i   d o   u ż y t k u   w e d ł u g 
producenta.
Nie zanurzaj urz
ą
dzenia w wodzie, ani w
innych cieczach.
Nie  wkładać  przedmiotów  do  otworów 
masażera.
Masażera nie stosować w
pobliżu źródeł aerozolu lub tlenu.   
W przypadku, gdy z masażera korzysta 
kilka  osób,  ze  względów  higienicznych 
każdy  użytkownik
powinien stosować
własną  gąbkę.  Gąbki  z  Luffy  można 
dokupić oddzielnie w sklepie.
Jeżeli  przyrząd  nie  będzie  używany 
przez  dłuższy  czas,  należy  wyłożyć  z 
niego baterie.
•
•
•
•
•
Urządzenie i elementy obsługi
•
1 mini masażer ręczny
MEDISANA
z
naturalną gąbką z Luffy
HM 840
•
3 baterie 1,5V, typ AAA/LR03
• 1 instrukcja obs
ługi
PL
TR
•
•
•
•
88520/21 08/2012
•
•
•
•
•
•
Wkładanie / wymiana baterii
Czyszczenie i piel
ę
gnacja
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Niemcy
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
Mini masażer ręczny z naturalną gąbką 
z Luffy
Lif Kabağı Pedli Mini El Masaj Aleti
HM 840
HM 840
•
•
Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Górna część przyrządu, zdejmowana
Haczyki do mocowania gąbki (razem 
4 haczyki)
Głowice masażera (razem 4 głowice)
Luffa  to  roślina  dyniowata  o  strukturze 
tkanki silnie włóknistej. Tkankę tę stosuje 
się  przy  wyrobie  gąbek  naturalnych, 
ponieważ  idealnie  dostosowuje  się  do 
k s z t a ł t u   c i a ł a ,   c o   u m o ż l i w i a   j e g o 
optymalny  masaż  np.  pod  prysznicem,  i 
gwarantuje  intensywny  peeling  skóry. 
Luffa  działa  pobudzająco  na  ukrwienie 
o r g a n i z m u ,   p o p r a w i a   s p r ę ż y s t o ś ć   i 
j ę d r n o ś ć   s k ó r y.   P r z y   r e g u l a r n y m 
stosowaniu redukuje głębokie zmarszczki 
i  wzmaga  wytwarzanie  kolagenu  przez 
skórę.  Odpowiednia  pielęgnacja  gąbki 
( p a t r z   " C z y s z c z e n i e   i   p i e l ę g n a c j a " ) 
znacznie przedłuża jej żywotność.
Zalety korzystania z naturalnej gąbki 
z Luffy
UWAGA
Nale
ż
y pami
ę
ta
ć,
aby nie przekrac-
za
ć
maksymalnego czasu pracy
urz
ą
dzenia wynosz
ą
cego 15 minut!
Aby  włożyć  /  wymienić  baterie,  przekręć 
górny zdejmowany element masażera 
w lewo
i zdejmij go (rys.
1
).
N
astęp
-
nie włóż 3 nowe baterie 1,5V, AAA (rys.
2
).
Wkładając baterie upewnij się, że są one 
wkładane zgodnie z biegunami + (plus) i – 
( m i n u s )   p o d a n y m i   n a
u r z ą d
-
z e n i u .
Następnie nałóż ponownie element górny 
urządzenia 
i przekręć w prawo do
oporu, aż obie strzałki na dolnym i górnym 
elemencie  masażera  będą  ustawione  w 
kierunku  do  siebie  (rys. 
3
). Wymień
b a t e r i e ,   g d y   z a u w a ż y s z   s p a d e k 
intensywności  pracy  głowic  masażera.
rys. 1 rys. 2
rys. 3
Prawidłowy masaż
M a s a ż e r   d z i a ł a   w   o p a r c i u   o   m a s a ż 
w i b r a c y j n y.   P o   w c i ś n i ę c i u   p r z y c i s k u 
WŁĄCZ/WYŁĄCZ 
cztery głowice
m a s a ż e r a   z a c z n ą   w i b r o w a ć .   M a s a ż 
można wykonywać na sobie lub na drugiej 
o s o b i e .   D o ł ą c z o n ą   g ą b k ę   m o ż n a 
przymocować  do  czterech  haczyków 
masażera 
stroną z Luffą lub stroną
bawełnianą  (patrz  przykład  na  kolejnym 
rysunku). Umieść gąbkę stroną naturalną 
Luffy  na  zewnątrz,  by  oprócz  masażu 
wibracyjnego  uzyskać  również  efekt 
p e e l i n g u   c i a ł a   ( g ą b k a   u s u w a 
z r o g o w a c i a ł ą   w a r s t w ę   n a s k ó r k a   i 
wspomaga ukrwienie ciała). Masaż stroną 
bawełnianą  gąbki  zapewnia  delikatne 
oczyszczenie  i  odprężenie  ciała.  Masaż 
należy  wykonywać  wyłącznie  wilgotną 
gąbką ruchami okrężnymi po całym ciele. 
Efekt  masażu  będzie  mocniejszy,  jeżeli 
będzie  wykonywany  na  wilgotnej  skórze 
(np.  po  prysznicu  lub  po  kąpieli).  Włącz 
masażer  i  lekko  dociśnij  głowice 
do
masowanych  partii  ciała.  Nie  wykonuj 
masażu zbyt długo w obrębie jednej partii 
ciała, często zmieniaj obszar masowania. 
W y b i e r a j ą c   k i e r u n e k   m a s a ż u   s a m 
decydujesz, jaki efekt uzyskasz: masaż w 
kierunku  serca  zadziała  odprężająco, 
masaż od serca pobudzi organizm.                                                             
Aby wyłączyć masażer, ponownie wciśnij 
przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 
.
UWAGA
Masażer należy przykładać do ciała 
z lekkim naciskiem!  Zbyt duży 
nacisk może powodować obrażenia 
i/lub uszkodzenie masażera!
Przed  przystąpieniem  do  czyszczenia 
przyrządu wyłóż baterie.          
Masażer  należy  czyścić  przy  użyciu 
miękkiego  ręcznika  z  niewielką  ilością 
mydła.  Nie  stosować  ostrych  środków 
czyszczących lub alkoholu.                                       
N i e   w y s t a w i a ć   m a s a ż e r a   n a   b e z
-
pośrednie  działanie  słońca,  chronić 
przed zanieczyszczeniami i wilgocią.                          
Przechowywać  w  czystym  i  suchym 
miejscu.
g
Czyszczenie masażera
•
•
•
•
Czyszczenie gąbki naturalnej z Luffy
Prawidłowa  pielęgnacja  gąbki  naturalnej 
zapewni  jej  długą  żywotność.  Po  użyciu 
g ą b k ę   n a l e ż y   w y c z y ś c i ć ,   b y   u s u n ą ć 
bakterie i elementy skóry, które osiadły na 
niej  w  trakcie  masażu.  Do  mycia  gąbki 
zaleca  się  stosowanie  roztworu  ciepłej 
wody i octu domowego (ok. 1 łyżka octu na 
1 szklankę wody - stężona esencja octowa 
wymaga  rozcieńczenia!).  Zamocz  gąbkę 
w  roztworze  na  kilka  minut  a  następnie 
dokładnie przepłucz. Gąbkę można prać w 
p r a l c e   w   6 0 ° C   ( n i e   s t o s o w a ć   p ł y n u 
z m i ę k c z a j ą c e g o ! )   l u b   d o k ł a d n i e 
przepłukać w gorącej wodzie (bez dodatku 
m y d ł a ! ) .   P o   w y p r a n i u   g ą b k ę   n a l e ż y 
d o k ł a d n i e   w y s u s z y ć ,   b y   u n i k n ą ć 
r o z m n a ż a n i a   b a k t e r i i   w   w i l g o t n e j 
strukturze  gąbki.  W  tym  celu  dokładnie 
wyciśnij  rękoma  całą  zawartość  wody  z 
gąbki, powieś ją w przewiewnym miejscu 
( n a j l e p i e j   w   s ł o ń c u )   i   p o c z e k a j   a ż 
dokładnie  wyschnie.    Po  wyschnięciu 
gąbkę  należy  przechowywać  w  suchym 
pomieszczeniu o stałej temperaturze i bez 
dostępu kurzu.
Wymiana gąbki
G ą b k ę   n a t u r a l n ą   m o ż n a   u ż y w a ć 
codziennie  przez  wiele  miesięcy  pod 
warunkiem  prawidłowej  jej  pielęgnacji. 
Jeżeli  włókna  po  stosowaniu  na  mokro 
p o z o s t a n ą   t w a r d e ,   m a s a ż   b ę d z i e 
nieprzyjemny  lub  na  włóknach  gąbki 
pojawią  się  przebarwienia,  gąbkę  należy 
wymienić. W przypadku, gdy z masażera 
k o r z y s t a   k i l k a   o s ó b ,   z e   w z g l ę d ó w 
higienicznych każdy użytkownik powinien 
stosować własną gąbkę.  
OSTRZE
ŻENIE
Zwracaj uwag
ę na to, aby folie z
opakowania nie dosta
ł
y si
ę
w r
ę
ce
dzieci. Grozi uduszeniem!
Na czym polega masaż?
Masaż  to  jedna  z  najstarszych  metod 
leczniczych  i  przy  tym  istotny  element 
terapii  fizykalnej.  Mechaniczne  działanie 
na  zewnętrzne  warstwy  tkankowe  ciała 
p o z w a l a   n a   r o z l u ź n i e n i e   n a p i ę t y c h 
mięśni,  wzmaga  ukrwienie  i  regenerację 
tkanek. Masaż działa zatem pobudzająco 
lub odprężająco na organizm, usuwa bóle 
nerwowe oraz mięśni. Masaż pozytywnie 
wpływa  na  cały  system  naczyniowy, 
organy  wewnętrzne  i  przemianę  materii. 
Istnieje  5  klasycznych  metod  masażu: 
głaskanie,  ugniatanie,  stukanie,  masaż 
wibracyjny  i  rozcieranie/oklepywanie. 
Ponadto  ważne  są  również  techniki 
m a s a ż u   t a k i e   j a k   m a n u a l n y   d r e n a ż 
limfatyczny,  masaż  stref  refleksyjnych, 
podwodny masaż pod ciśnieniem, masaż 
szczotką  i  masaż  palcami  (Shiatsu, 
akupresura).  
Nazwa i model
Zasilanie
Ilość głowic 
masażera
Gąbka naturalna
Warunki u
życia
Warunki 
przechowywania
Wymiary
(dł. x szer. x wys.)
Ciężar 
Nr artykułu
Nr EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Mini masażer ręczny
MEDISANA
z gąbką
naturalną
HM 840
4,5 V
baterie 3 x
1,5V , typ AAA (LR03)
4
Część górna 100% 
Luffa, Część spodnia 
80% Bawełna, 20% 
włókno poliestrowe - 
Terylen 
Temperatura 10°C - 
40°C (50°F -104°F),
względna wilgotność 
powietrza do 90% 
Temperatura 2°C - 
30°C (35,6°F -86°F),
miejsce suche bez 
dostępu kurzu
ok. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm       
ok. 156 g
88520 (zielony), 
88521 (pomara
ń
c-
zowy)
40 15588 88520 4 / 
40 15588 88521 1
®
TR
Güvenlik bilgileri
C i h a z k i ş i s e l k u l l a n ı m i ç i n t a s a r
-
lanmıştır.  Sağlıkla  ilgili  kaygılarınız 
v a r s a   k u l l a n ı m   ö n c e s i   h e k i m i n i z e 
danışın.
Cihaz
ı
sadece kullan
ı
m talimat
ı
ndaki
b e l i r l e m e l e r i n e   u y g u n   o l a r a k   k u l -
lan
ı
n
ı
z. Amac
ı
ndan uzak kullan
ı
mlarda
garanti hakk
ı
iptal olur.
Uygulamada a
ğ
r
ı
hissetti
ğ
inizde veya
r a h a t s
ı
z o l d u
ğ
u n u z d a u y g u l a m a y a
d e v a m   e t m e y i n   v e   b u   k o n u y u 
doktorunuza dan
ışı
n.
Belirtilen hastalıklardan ya da şikay
-
etlerden biri sizde varsa, cihazı kullan
-
mamalısınız:  Kan  dolaşımı  bozukluğu, 
v a r i s ,   a ç ı k   y a r a l a r,   e z i k l e r,   c i l t t e 
çatlaklar,  toplardamar  yangısı  veya 
tromboz.
Hamileyseniz cihazı kullanmayın. Cihaz 
ç o c u k l a r ı n ,   h a s t a l a r ı n   v e   y a r d ı m a 
muhtaç  kişilerin  yakınında  veya  bu 
kişilerde  kullanıldığında  son  derece 
dikkatli olunmalıdır.
Bu  cihaz,  fiziksel,  duyusal  ve  zihinsel 
özürlü  veya  deneyim  ve/veya  bilgi
eksikli
ğ
i olan ki
ş
iler (çocuklar da dahil)
taraf
ı
ndan kullanmak için tasarlan-
mam
ış
t
ı
r. Ancak, bu ki
ş
iler bu cihaz
ı
güvenliklerini sa
ğ
lamakla görevli bir
ki
ş
inin sürekli gözetimi alt
ı
nda veya
onlardan cihaz
ı
n nas
ı
l kullan
ı
laca
ğı
ile ilgili talimat almalar
ı
durumunda
kullanabilirler.
G
Çocuklar
ı
n bu cihazla oynamad
ığı
ndan
e m i n   o l m a k   i ç i n ,   g ö z e t l e n m e s i 
gerekir.
Bu cihaz
ı
t
ı
bbi uygulamalar için destek
v e y a t
ı
b b i u y g u l a m a l a r y e r i n e
kullanmay
ı
n
ı
z. Kronik hastal
ı
klar ve
belirtiler daha da kötüle
ş
ebilirler.
G
Cihaz
ı
göz yüksekli
ğ
i il ayn
ı
hizada veya
d i
ğ
e r h a s s a s v ü c u t b ö l g e l e r i n e
yak
ı
n olarak kullanmay
ı
n.
Çok uzun süreli kullanım aşırı ısınmaya 
n e d e n   o l a b i l i r.   C i h a z ı n   1
5
d a k i k a
kullandıktan  sonra  tekrar  kullanmadan 
ö n c e   e n   a z   1
5
d a k i k a d i n l e n
-
mesine izin verin.
G ö r ü n e n   h a s a r l a r   v a r s a ,   k u s u r s u z 
çalışmadığında,  yere  düştükten  veya 
s u y a   d a l d ı r ı l d ı k t a n   s o n r a   c i h a z ı 
kullanmayın.  Tehlikeleri  önlemek  için 
onarım  için  cihazı  bir  servis  noktasına 
gönderin.  
Yalnızca  cihaz  için  öngörülen  ve  üretici 
t a r a f ı n d a n   t e s l i m   e d i l e n   a k s e s u a r 
parçalarını kullanın.
C i h a z
ı
s u y a v e y a b a
ş
k a s
ı
v
ı
l a r a
bat
ı
rmay
ı
n
ı
z.
Cihazın açıklıklarından içeriye herhangi 
bir nesne sokmayın.
C i h a z ı   a e r o s o l   v e y a   o k s i j e n   k a y
-
naklarının yakınında kullanmayın.   
E ğ e r   c i h a z   b i r k a ç   k i ş i   t a r a f ı n d a n 
kullanılıyorsa,  hijyenik  nedenlerden 
dolayı her kullanıcı ayrı bir lif kabağı pedi 
kullanmalıdır.  Pedler  piyasadan  tekrar 
sipariş edilebilir.
Cihazı  uzun  süre  kullanmayacaksanız 
pillerini çıkartın.
•
•
•
•
•
Cihaz ve Kullanma Elemanları
• 1
MEDISANA
Lif Kabağı Pedli Mini El
Masaj Aleti
HM 840
•
3 adet 1,5 V pil, tip AAA/LR03
• 1 Kullanma talimatı
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pillerin yerleştirilmesi / değiştirilmesi
Temizlik ve bak
ı
m
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Almanya
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
•
•
AÇMA / KAPATMA tuşu
Çıkarılabilir üst parça
Lif kabağı pedi için asma dili (toplam 
4 dil)
Masaj başlığı (toplam 4 masaj başlığı)
Lif  kabağı  lifli  dokuya  sahip  bir  kabak 
bitkisidir.  Örneğin  duş  alırken  yoğun  bir 
peeling etkisiyle vücut şekline mükemmel 
uyum sağlayan bir masaja olanak tanıdığı 
i ç i n   b u   d o k u   l i f   k a b a ğ ı   p e d i n d e 
kullanılmaktadır.  Kan  dolaşımı  uyarıl
-
maktadır  ve  cildin  esnekliği  ve  sıklığı 
arttırılmaktadır.  Düzenli  uygulandığında 
cildin  kırışık  derinliği  azaltılabilir  ve  cildin 
kollaj  zenginleştirmesi  güçlendirilebilir. 
Bakımı (bakınız "Bakım ve temizleme") iyi 
yapıldığında  lif  kabağı  pedi  uzun  süre 
tekrar tekrar kullanılabilir.
Lif kabağı pedinin avantajları
Pilleri  yerleştirmek  /  değiştirmek  için 
çıkarılabilir  üst  parçayı 
saat yönüne
ters çevirip çıkarın (Şekil
1
). 3 adet yeni
1,5V, AAA tip pil yerleştirin (Şekil
2
).
Kutupların doğru (pil yuvasındaki işaret
-
teki  gibi)  olmasına  dikkat  edin. Ardından 
çıkarılabilir  üst  parçayı 
tekrar yerine
takın  ve  cihazın  üst  ve  alt  parçasındaki 
iki ok işreti birbirine bakana kadar çevirin 
(Şekil 
3
). Masaj başlıklarının masaj
yoğunluğu azaldığında pilleri değiştirin.
Şekil
1
Şekil
2
Şekil
3
Doğru masaj
Bu  cihaz  titreşimli  masaj  temeline  göre 
çalışmaktadır. AÇMA/KAPATMA tuşuna 
basıldığında 4 masaj başlığı
titre-
meye  başlar.  Masajı  kendinize  veya  bir 
arkadaşınıza uygulayabilirsiniz. Bu sırada 
teslimat  kapsamında  bulunan  lif  kabağı 
pedini  ya  lif  kabaklı  ya  da  pamuklu  tarafı 
dışa  bakacak  şekilde  cihazın  4  asma 
diline 
asabilirsiniz (aşağıdaki şekildeki
örneğe bakınız). Lif kabaklı tarafı aşağıya 
baktığı zaman, lif kabağı dokusunun ciltle 
teması ile titreşimli masaj, birlikte peeling 
etkisi  olan  bir  masaj  oluşturur  (kötü 
görünen  cilt  derilerini  temizler  ve  kan 
dolaşımını  hızlandırır).  Pamuklu  taraf 
yumuşak ve sakinleştirici cilt temizliği için 
uygundur. Masaj daima ıslak bir lif kabağı 
pediyle  bütün  vücutta  dairesel  hareketler 
ile  yapılmalıdır.  Masaj  (örn.  duştan  veya 
banyodan  sonra)  ıslak  ciltte  yapıldığında 
etkisi artmaktadır. Cihaz çalışırken masaj 
başlıklarını 
hafif bastırarak masaj
yapılacak  vücut  bölgelerine  tutun.  Masaj 
sırasında aynı vücut noktasında çok uzun 
kalmayın,  masaj  bölgesinin  uygulama 
sırasında  sıkça  değiştirin.  Masaj  yönüyle 
hangi etkiyi elde etmek istediğinize karar 
verebilirsiniz:  Kalbe  doğru  yapılan  bir 
masaj  rahatlatır,  kalpten  diğer  tarafa 
yapılan masaj uyarır.
A Ç M A / K A PAT M A  t u ş u n a  
t e k r a r
bastığınızda cihaz kapanır.
Cihazı masaj yapılacak vücut 
noktasına sadece hafif baskı 
uygulayarak tutun. Çok kuvvetli 
baskı yaralanmalara ve/veya cihaz 
işlevselliğinin olumsuz etkilenme
-
sine yol açabilir!
Cihazı  temizlemeden  önce  pillerini 
çıkartın.
Cihazı  hafif  sabunlu  suyla  az  bir  miktar 
nemlendirdiğiniz  yumuşak  bir  bezle 
t e m i z l e y i n .   H i ç b i r   k o ş u l d a   k e s k i n 
t e m i z l i k   m a d d e l e r i   v e y a   a l k o l 
kullanmayın.
Cihazı doğrudan güneş ışınlarına maruz 
bırakmayın, kire ve neme karşı koruyun.
Cihazı temiz ve kuru bir yerde muhafaza 
edin.
Masaj aletinin temizlenmesi
•
•
•
•
Lif kabağı pedinin temizlenmesi
Lif kabağı pedi doğru bakım yapıldığında 
uzun  ömürlüdür.  Uygulamadan  kalan 
bakterileri ve cilt partiküllerini temizlemek 
için  lif  kabağı  pedi  kullanılmadan  önce 
temizlenmelidir.  Bunun  için  ılık  sudan  ve 
mutfak  sirkesinden  oluşan  bir  çözeltide 
yumuşatılması  çok  uygundur  (1  bardak 
suya  yak.  1  yemek  kaşığı  sirke  -  kon
-
santre sirke özlerinin daha da incel
-
tilmelidir!).  Lif  kabağı  pedini  çözeltide 
birkaç  dakika  yumuşamaya  bırakın  ve 
ardından  iyice  durulayın.  Pedi  60°C'de 
ç a m a ş ı r   m a k i n e s i n d e   d e   y ı k a y a b i l i r 
(yumuşatıcı  kullanmayın!)  veya  sıcak 
s u d a   i y i c e   d u r u l a y a b i l i r s i n i z   ( s a b u n 
kullanmayın!).  Islak  dokuda  bakterilerin 
çoğalmasını  engellemek  için  lif  kabağı 
pedi  temizlendikten  sonra  tamamıyla 
kurumalıdır.  Bunun  için  peddeki  suyu 
e l l e r i n i z l e   i y i c e   s ı k ı n   v e   t a m a m e n 
k u r u y a n a   k a d a r   p e d i   e n   i y i s i   n e m l i 
odaların  dışında  bir  yere  asın  (güneş 
gören bir yer idealdir). Kuruduktan sonra 
lif  kabağı  pedi  tozsuz,  kuru  ve  dengeli 
sıcaklığa sahip bir yerde saklanmalıdır.
Lif kabağı pedinin yenisiyle değiştirilmesi
Lif  kabağı  pedi  her  gün  kullanıldığında 
bile,  bakımı  doğru  yapıldığı  sürece  aylar 
b o y u n c a   k u l l a n ı l a b i l i r.   L i f l e r   ı s l a k 
uygulamada  sert  kalacak  olursa  ya  da 
masaj  rahatsız  ediciyse  veya  lif  kabağı 
pedinin lifleri renk değiştirmişse lif kabağı 
pedi yenisiyle değiştirilmelidir. Eğer cihaz 
b i r k a ç   k i ş i   t a r a f ı n d a n   k u l l a n ı l ı y o r s a , 
hijyenik  nedenlerden  dolayı  her  kullanıcı 
ayrı bir lif kabağı pedi kullanmalıdır.
Masaj nedir
M a s a j   m e v c u t   o l a n   e n   e s k i   t e d a v i 
yöntemlerinden  biridir  ve  fizik  tedavisinin 
önemli  bir  parçasıdır.  Vücudun  dış  doku 
katmanlarının mekanik tedavisiyle gergin 
k a s l a r   g e v ş e t i l m e k t e ,   k a n   d o l a ş ı m ı 
a r t t ı r ı l m a k t a   v e   d o k u   y e n i l e m e s i 
desteklenmektedir.  Bu  sayede  masaj 
uyarıcı  veya  rahatlatıcı  etkiye  sahiptir  ve 
sinir  ile  kas  ağrılarını  giderebilmektedir. 
D i ğ e r   b i r   e t k i   d a m a r   s i s t e m i n e ,   i ç 
organlara ve metabolizmaya olan olumlu 
tesiridir.  5  klasik  masaj  yöntemi  ayırt 
edilmektedir:  Sıvazla,  yoğurma,  hafif 
vurarak masaj yapma ve titreşimli masaj, 
a y n ı   z a m a n d a   o v a l a m a / k e s m e 
hareketiyle masaj. Bunun dışında manüel 
lenf  drenajı,  refleks  bölgeleri  masajı, 
basınçlı su masajı, fırça masajı ve parmak 
masajı  (Shiatsu,  akupres)  gibi  önemli 
masaj teknikleri mevcuttur. 
Tanımı ve modeli
Akım beslemesi
Masaj başlıkları
Lif kabağı pedi
Çalıştırma 
koşulları
Depolama 
koşulları
Boyutları yakl. 
(U x G x Y)
Ağırlık yakl.
Ürün numarası
EAN numarası
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
Lif Kabağı
Pedli Mini El Masaj 
Aleti 
HM 840
4,5 V
3 x 1,5V pil,
tip AAA (LR03)
4
Üst tarafı %100 lif 
kabağı, alt tarafı %80 
pamuk, %20 Terylene 
Sıcaklık 10°C - 40°C 
(50°F -104°F), % 90'a 
kadar bağıl nem
Sıcaklık 2°C - 30°C 
(35,6°F -86°F), kuru 
ve tozsuz
ok. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm       
ok. 156 g 
88520 (ye
ş
il),
88521 (turuncu)
40 15588 88520 4 / 
40 15588 88521 1
®
Objaśnienie symboli Açıklama
WAŻNE ÖNEMLI
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do 
ciężkich zranień lub uszkodzenia urządzenia. Bu kılavuza uyulmaması 
ağır yaralanmalara veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.
OSTRZEŻENIE DİKKAT
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewen-
tualnych zranień. 
Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike uyarılarına 
uyulmalıdır. 
UWAGA DİKKAT
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewen-
tualnego uszkodzenia urządzenia.
Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara uyulmalıdır.
WSKAZÓWKA UYARI
Wskazówki te zawierają również przydatne informacje dotyczące 
instalacji i stosowania.
Bu uyarılar size, kurulum veya çalıştırma ile ilgili faydalı ek bilgiler 
vermektedir.
Numer LOT LOT numarası
Wytwórca Fabrikatör
Urządzenie i elementy obsługi 
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Wskazówki dotyczące 
bezpieczeństwa
WA
Ż
NE INFORMACJE!
KONIECZNIE ZACHOWAĆ!
ÖNEMLUYARILAR! 
LÜTFEN SAKLAYINIZ!
Bu cihazı kullanmadan önce 
Przed użyciem urządzenia należy 
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, 
w szczególności wskazówki bezpiec-
zeństwa, i starannie przechowywać 
instrukcję obsługi do późniejszego wy-
korzystania. Przekazując urządzenie 
osobom trzecim, należy wręczyć też 
niniejszą instrukcję obsługi.
kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet 
uyarılarını dikkatle okuyun ve bu 
kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak 
üzere saklayın. Cihazı üçüncü 
şahıslara verdiğinizde, bu kullanım 
kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.
Zakres dostawy i opakowanie
Sprawd
ź, czy urz
ą
dzenie jest kompletnei
nie jest uszkodzone. W razie
w
ą
tpliwo
ś
ci
nie uruchamiaj urz
ą
dzenia, lecz prze
ś
lij
je do punktu serwisowego.
E
W zakres dostawy wchodz
ą
:
E
Opakowanie mo
że by
ć
u
ż
yte ponownie
lub przekazane
do punktu zbiorczego
surowców wtórnych. Niepotrzebne
cz
ęś
-
ci opakowania nale
ż
y utylizowa
ć
zgod
-
nie z obowi
ą
zuj
ą
cymi przepisami. Gdy
podczas rozpakowywania zostan
ą
zauwa
ż
one uszkodzenia spowodowane
transportem, nale
ż
y niezw
ł
ocznie
skontaktowa
ć
si
ę
ze sprzedawc
ą
.
OSTRZEŻENIE WSKAZÓW-
KI BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZA¸ CE BATERII
• Nie
rozbieraj
baterii
!
• Wyczerpane
baterie
natychmiast
usu
ń
z
urz
ą
dzenia
!
• Podwy
ż
szone
ryzyko
wycieku
elektro-
litu
,
chro
ń
przed kontaktem
ze
skor
ą
,
oczami
i
b
ł
on
ą
ś
luzow
ą
!
W
razie kon-
taktu
z
kwasem
akumulatorowym
obficie
przep
ł
ucz ska
ż
one
miejsce
czyst
ą
wod
ą
i
niezw
ł
ocznie
skorzystaj
z pomocy
lekarza
!
• W
razie
po
ł
kni
ę
cia
baterii
nale
ż
y
atych-
miast
skontaktowa
ć
si
ę
z
lekarzem
!
• Zawsze
wymieniaj
wszystkie
baterie
jednocze
ś
nie
!
• Wymieniaj
tylko
na
baterie
tego
same-
go
typu
,
nigdy
nie u
ż
ywaj
baterii
odmiennego
typu
ani
u
ż
ywanych
baterii
w po
łą
czeniu
z
nowymi
!
• Wk
ł
adaj
ą
c
baterie
,
zwro
ć
uwag
ę
na
w
ł
a
ś
ciwe
po
łą
czenie biegunow
!
• Wyjmij
baterie
z
urz
ą
dzenia
,
je
ż
eli
nie
b
ę
d
ą
one
u
ż
ywane przez
d
ł
u
ż
szy
czas
!
• Przechowuj
baterie
z
dala
od
dzieci
!
• Nie
ł
aduj
baterii
jednorazowych
!
Niebezpiecze
ń
stwo wybuchu
!
• Nie
zwieraj
!
Niebezpiecze
ń
stwo
wybuchu
!
• Nie
wrzucaj
do
ognia
!
Niebezpiecze
ń
stwo
wybuchu
!
• Zu
ż
ytych
baterii
nie
wyrzucaj
do
odpadow
gospodarczych
,
lecz
do
odpadow
specjalnych
,
lub
przeka
ż
je
do
punktu
zbiorczego
.
Czas stosowania
Zasadniczo na masa
ż
stóp nale
ż
y
po
ś
wi
ę
ci
ć
oko
ł
o 10-15 minut raz lub
dwa razy dziennie. Pami
ę
taj jednak,
ż
e
p r z e d p o n o w n y m w
ł ą
c z e n i e m
urz
ą
dzenie musi ca
ł
kowicie wystygn
ąć!
W ramach ciągłego ulepszania 
produktu zastrzegamy sobie prawo 
do zmian technicznych i wyglądu.
U r z ą d z e n i e   t o   n i e   m o ż e   b y ć 
utylizowane  razem  z  odpadami 
gospodarczymi.  Każdy  użytkownik 
j e s t   z o b o w i ą z a n y   d o   o d d a n i a 
wszystkich urządzeń elektrycznych 
Wskazówki dotyczące utylizacji
Dane techniczne
i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają 
one  substancje  szkodliwe,  czy  też  nie, 
do  odpowiedniego  punktu  zbiorczego  w 
swoim    mieście  lub  w  placówkach  hand-
lowych,  aby  mogły  one  być  utylizowane 
w  sposób  przyjazny  dla  środowiska. 
Przed  utylizacją  urządzenia  wyjmij  bate-
rie.  Zużytych  baterii  nie  wyrzucaj  do  od-
padów  gospodarczych,  lecz  do  odpadów 
specjalnych,  lub  oddaj  do  punktu  zbiorc-
zego  baterii  w  specjalistycznej  placówce 
handlowej.  W  razie  zapytań  w  sprawie 
utylizacji  należy  zwrócić  się  do  władz 
komunalnych lub do sprzedawcy.        
G
W przypadku roszczenia gwarancyjnego 
zwróć się do specjalistycznego punktu 
sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. 
Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj 
rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu 
kupna. Obowiązują następujące warunki 
gwarancyjne:
1.
Na produkty firmy
MEDISANA
udzie-
    lana jest trzyletnia gwarancja licząc od 
    daty sprzedaży. W przypadku roszc-
    zenia gwarancyjnego data sprzedaży 
    musi być udokumentowana paragonem 
    lub rachunkiem.
2.
Usterki powstałe w wyniku błędów
    materiałowych lub produkcyjnych usu-
    wane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3.
Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej,
    czas gwarancji nie wydłuża się ani dla 
    urządzenia, ani dla wymienionych 
    podzespołów.
4.
Gwarancji nie podlegają:
a.
wszelkie uszkodzenia powstałe przez
        nieodpowiednie użytkowanie, np. 
        przez nieprzestrzeganie instrukcji 
        obsługi.
    
b.
Uszkodzenia spowodowane napra-
        wami przez kupującego lub nieupo-
        ważnione osoby trzecie.
c.
Uszkodzenia transportowe, powstałe
        w drodze od producenta do konsu-
        menta lub przy wysyłce do punktu 
        serwisowego.
d.
Akcesoria podlegające normalnemu
zużyciu (bateria itd.).
5.
Odpowiedzialność za poś rednie i bez-
    poś rednie uszkodzenia, spowodowane 
    przez urządzenie wykluczona jest także 
    wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia 
    uznane zostanie za przypadek gwaran-
    cyjny.                           
Warunki gwarancjii naprawy
Adres punktu serwisowego znajduje si
ę
w oddzielnym
za
łączniku.
Teslimat kapsamı ve ambalaj
DİKKAT
Lütfen  önce  cihazın  eksik  veya  hasarlı 
olup  olmadığını  kontrol  ediniz.  Emin 
o l m a d ı ğ ı n ı z   d u r u m l a r d a   c i h a z ı 
çalıştırmayınız  ve  satıcınıza  veya  yetkili 
servis  merkezine  başvurunuz.  Teslimat 
kapsamına dahil olanlar:
Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri 
dönüşüm  merkezine  iletilebilir.  Lütfen 
a r t ı k   i h t i y a c ı n ı z   o l m a y a n   a m b a l a j 
malzemesini kurallara uygun olarak atığa 
ayırınız.  Ambalajı  çıkartırken  taşıma 
sonucu oluşmuş bir hasar tespit etmeniz 
h a l i n d e ,   l ü t f e n   h e m e n   s a t ı c ı n ı z a 
başvurunuz.
Ambalaj folyolarının çocukların 
eline ulaşmamasına dikkat ediniz. 
Boğulma tehlikesi vardır! 
D
İ
KKAT
Maksimum çal
ış
ma süresi olan 15
dakikay
ı
geçmemeye dikkat edin!
DİKKAT  PİLLERLE İLGİLİ 
               EMNİYET BİLGİLERİ
• Pillerin içini açmayınız!
• Gerektiğinde, yerleştirmeden önce pil 
  ve alet kontaklarını temizleyin!
• Bitmiş pilleri derhal cihazdan 
  çıkartınız!
• Yüksek pil akması tehlikesi, cilde, 
  gözlere ve mukozalara temas etme-
  melidir! Akü asidine temas edildiğin-
  de, temas yerini derhal bol miktarda 
  temiz su ile yıkayın ve derhal bir 
  doktora başvurun!
• Bir pil yutulduğunda derhal doktora 
  başvurulmalıdır!
• Daima bütün pilleri aynı zamanda 
  değiştirin!
• Sadece aynı tip pi kullanın, farklı tipte
  veya eski ve yeni pilleri birlikte 
  kullanmayın!
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının 
  doğru olmasına dikkat edin!
• Pil yuvasının sıkıca kapalı olmasına 
  dikkat edin!
• Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak 
  ise, pilleri cihazdan çıkartınız!
• Pilleri çocuklardan uzak tutunuz! 
• Pilleri şarj etmeyiniz! Patlama tehlike-
  si mevcuttur!
• Kısa devre yapmayınız! Patlama 
  tehlikesi mevcuttur!
• Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi 
  mevcuttur!
• Yeni pilleri ambalajlarında saklayın, 
  kısa devre olmalarını önlemek için 
  metalik nesnelere yaklaştırmayın!
• Bitmiş pilleri veya aküleri evsel çöpe 
  atmayın, tehlikeli atık olarak bertaraf 
  edin veya ihtisas mağazalarındaki pil
  toplama istasyonuna atın !
D
İ
KKAT
Uygulama süresi
Genelde bir masaj uygulamas
ı
için
yakla
şı
k 10 - 15 dakika zaman ay
ı
r
ı
n
ve bu i
ş
lemi günde bir veya iki defa
u y g u l a y
ı
n . F a k a t h e r u y g u l a m a
sonunda,  tekrar  kullanmadan  önce 
c i h a z
ı
n t a m a m e n s o
ğ
u m a s
ı
beklenmelidir!
Bu  cihaz  evdeki  çöplerle  birlikte 
atılamaz.  Her  tüketici,  her  türlü 
elektrikli  veya  elektronik  cihazı, 
çevreye zarar vermeyecek şekilde 
Ayrıştırma ile İlgili bilgi
atığa  ayrılabilmelerini  sağlamak  amacıyla,
zararlı  madde  içerip  içermediklerine  bakıl-
maksızın, kentinde bulunan toplama merke-
zine  veya  yetkili  satıcıya  teslim  etmekle 
yükümlüdür.  Cihazı  atığa  ayırmadan  önce 
pilleri  çıkartınız.  Kullanılmış  pilleri  ev  çö-
püne  atmayınız,  yalnızca  özel  çöpe  veya 
mağazalarda bulunan pil toplama kutularına 
atınız. Ayrıştırma  için  belediye  dairine  veya 
satın aldığınız yere başvurunuz.
Teknik veriler
Garanti ve tamirat Koşulları
Sürekli ürün iyileştirme bağlamında 
teknik ve yapısal değişiklikleri saklı
tutuyoruz.
Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza 
ya da doğrudan servis yerine başvurunuz. 
Şayet cihazı göndermeniz gerekiyorsa, lütfen 
arızayı belirtiniz ve satın alma belgesinin 
fotokopisini ekleyiniz.
Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1.
MEDISANA
ürünleri için satı
ş
tarihinden
    geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir. 
    Garanti durumunda alı
ş
tarihinin fi
ş
veya
fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
2.
Malzeme veya yapım hatası kaynaklı
eksiklikler
garanti
s
üresi içinde giderilirler.
3.
Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne
cihaz için ne de de
ğiştirilen
parça
için
garanti süresinin uzatılması söz konusu
olmamaktadır.
4.
Garantiye dahil olmayan durumlar:
a.
Uygunsuz kullanım, örne
ğin kullanım
talimatına dikkat
edilmemesi
sebebiyle
oluşmuş olan tüm zararlar.
b.
Alıcının veya yetkisiz üçüncü
şah
ısların
onarımına veya m
üdahalesine dayand
ırıl-
       abilecek zararlar.
   
c.
Üreticiden tüketiciye giden yolda veya
mü
şteri hizmetine
gönderilirken olu
ş
mu
ş
olan nakliyat zararlar
ı.
d.
Normal bir aşı
nmaya
tabi
olan
ek
par
çalar
(piller vb.).
5.
Cihazın sebep olu
ş
turdu
ğu doğrudan veya
dolaylı
müteakip
zararlar için
bir sorumluluk,
cihazdaki zarar bir
g
aranti durumu olarak
kabul edilse
bile söz konusu
değildir.
Servis adresi ayrıca birlikte verilen ek yaprakta 
bulunmaktadır.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)
 
  
  
  
  
  
  
  
 











