Medisana HM 840 - Инструкция по эксплуатации - Страница 6

Массажеры Medisana HM 840 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 8
Загружаем инструкцию
background image

CZ

Bezpečnostní pokyny

Přístroj  je  určen  pouze  pro  soukromé 
p o u ž i t í .   P o k u d   m á t e   p o c h y b n o s t i 
ohledně zdravotních rizik, před použitím 
konzultujte svého lékaře.

Používejte  p

ř

ístroj  pouze  v  souladu  s 

j e h o   u r

č

e n í m   p o d l e   n á v o d u   k 

obsluze.  P

ř

i  použití  k  jinému  ú

č

elu 

zaniká nárok na záruku.  
Pokud    cítíte  bolesti    nebo    pokud    je  
vám    masáž    nep

ř

íjemná,  p

ř

erušte 

aplikaci a promluvte si s léka

ř

em. 

Přístroj  nesmíte  používat,  jestliže  trpíte 
některou  z  následujících  chorob,  resp. 
obtíží nebo jejich kombinacemi: poruchy 
prokrvení,  křečové  žíly,  otevřené  rány, 
pohmožděniny,  trhlinky  na  pokožce, 
zánět žil nebo trombóza.
Přístroj  nepoužívejte  během  těhoten

-

ství.  Zvláštní  pozornost  je  nezbytná  v 
případech,  kdy  je  přístroj  používán  při 
masáži dětí, nemocných a bezmocných 
nebo  těmito  osobami,  popř.  v  blízkosti 
těchto osob.

Tento  výrobek  není  ur

č

en  k  používání 

o s o b a m i   ( v

č

e t n

ě  

d

ě

t í )   s   o m e z e -

nými  fyzickými,    senzorickými  nebo 
d u š e v n í m i   s c h o p n o s t m i   n e b o   o s o -
b a m i ,   k t e r é   m a j í     n e d o s t a t e

č

n é 

z k u š e n o s t i   a   z n a l o s t i   s   v ý j i m k o u 
p

ř

ípadu,  že  výrobek  používají  pod 

dozorem  osob,  odpov

ě

dných  za  jejich 

bezpe

č

nost nebo pokud od t

ě

chto osob 

získali  informace  o  tom,  jak  výrobek 
používat.
Dávejte pozor na d

ě

ti, aby si s výrobkem 

nehrály.                                                           

G

N e p o u ž í v e j t e   t e n t o     p

ř

í s t r o j     j a k o  

pom

ů

cku  nebo    nahrazení  léka

ř

ských 

aplikací. Chronické potíže a p

ř

íznaky by 

se mohly ješt

ě 

zhoršit.

Nepoužívejte p

ř

ístroj v blízkosti o

č

í nebo 

jiných citlivých míst t

ě

la. 

Příliš  dlouhé  používání  může  způsobit 
přehřátí.  Přístroj  nechte po  aplika

-

 

ce masáže v délce 1

5

 minut minimálně 

1

5

  m i n u t v y c h l a d n o u t ,   n e ž   j e j 

 

začnete opět používat. 
Přístroj  nepoužívejte,  pokud  vykazuje 
viditelná  poškození,  pokud  nefunguje 
správným  způsobem,  pokud  spadl  z 
výšky nebo do vody. V zájmu eliminace 
rizik  zašlete  přístroj  do  servisního 
střediska k opravě.  
Používejte  výhradně  pro  tento  přístroj 
u r č e n é   a   v ý r o b c e m   d o d a n é   p ř í s

-

lušenství.
Do  otvorů  přístroje  nevsouvejte  žádné 
předměty.

Nepotáp

ě

jte p

ř

ístroj do vody nebo jiných 

tekutin. 

Přístroj  nepoužívejte  v  blízkosti  zdrojů 
aerosolů nebo kyslíku.   
Jestliže  přístroj  používá  více  osob,  z 
hygienických  důvodů  by  měl  mít  každý 
uživatel  vlastní  žínku  z  lufy.  Žínky  si 
m ů ž e t e   d o o b j e d n a t   j e d n o t l i v ě 
p r o s t ř e d n i c t v í m   s p e c i a l i z o v a n é h o 
obchodu.
Pokud  přístroj  delší  dobu  nepoužíváte, 
odstraňte z něj baterie.

           

G

 

 

 

 

 

Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabráníte tak možnému úrazu 
uživatele.
A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a felhasználót 
fenyegető sérüléseket el lehessen kerülni.

Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak možnému poškození přístroje.
A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a készülék 
károsodását el lehessen kerülni.

Tato upozornění vám poskytnou další užitečné informace o instalaci 
nebo provozu. Ezek az útmutatások fontos információkkal szolgálnak 
az összeszerelésről és az üzemeltetésről.

    

CZ

HU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vložní / výměna baterií

MEDISANA AG

41468 NEUSS, Nemecko
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de

Ruční masážní minipřístroj s žínkou 
z lufy

Mini kézi masszírozó készülék luffa-
párnával

HM 840

HM 840

 

 



Tlačítko ZAP/VYP
Odnímatelná horní část
Jazýček pro připevnění žínky z lufy 
(celkem 4 jazýčky)
Masážní hlavice (celkem 4 masážní 
hlavice)

     

Lufa  je  rostlina  z  čeledi  dýňovitých,  s 
v l á k n i t o u   d u ž i n o u .   Ta t o   h m o t a   s e 
u p l a t ň u j e   p ř i   v ý r o b ě   ž í n e k ,   p r o t o ž e 
u m o ž ň u j e   m a s á ž ,   o p t i m á l n ě 
p ř i z p ů s o b e n o u   t v a r u   t ě l a ,   n a p ř .   p ř i 
sprchování  s  intenzivním  peelingovým 
efektem. Povzbuzuje prokrvení a zvyšuje 
p r u ž n o s t   a   p e v n o s t   p o k o ž k y.   P ř i 
p r a v i d e l n é m   p o u ž í v á n í   t a k   p o m á h á 
redukovat  hloubku  vrásek  a  podporuje 
tvorbu pleti vlastního kolagenu. Při dobré 
údržbě (viz "Čištění žínky z lufy") lze žínku 
stále  znovu  používat  po  velmi  dlouhou 
dobu.

     

Výhody žínky z lufy

POZOR

Dávejte pozor, abyste nep

ř

ekro

č

ili 

maximální  dobu provozu 15 minut!

Pro účely vložení / výměny baterií otočte
odnímatelnou horní částí  

    

 proti směru 

hodinových  ručiček  a  sejměte  ji  (obr. 

1

). 

Vložte  3  nové  baterie  1,5  V,  typ  AAA 
(obr. 

2

). Dbejte na správnou polaritu (jak 

je  označená  v  prostoru  pro  uložení 
baterií).  Poté  odnímatelnou  horní  část  

    

 znovu nasaďte a otáčejte jí ve směru 

hodinových  ručiček,  dokud  obě  značky 
šipek  na  horní  a  spodní  části  přístroje 
nesměřují  k  sobě  (obr. 

3

).    Baterie 

vyměňte,  jakmile  poklesne  intenzita 
masážních  hlavic.           

                                          G

obr. 1                         obr. 2       

obr. 3

Správná masáž

Tento  přístroj  funguje  na  bázi  vibrační 
masáže.  4  masážní  hlavice 

   

  začnou 

vibrovat po stisknutí tlačítka ZAP/VYP 

     

Můžete masírovat sami sebe nebo masáž 
můžete  poskytnout  partnerovi.  Žínku    z 
lufy,  která  je  součástí  balení,  přitom 
můžete  pomocí    4  jazýčků 

     

  k  přístroji 

připevnit  buď  stranou  potaženou  lufou, 
nebo bavlnou (viz příklad na následujícím 
obrázku).  Pokud  strana  potažená  lufou 
směřuje dolů, kontakt pokožky s tkání lufy 
v  součinnosti  s  vibrační  masáží  provádí 
m a s í r o v á n í   s   p e e l i n g o v ý m   e f e k t e m 
( o d s t r a n ě n í   š u p i n   o d u m ř e l é   k ů ž e   a 
podpora  prokrvení).  Strana  potažená 
bavlnou je vhodná pro jemné a uklidňující 
čištění  pokožky.  Masáž  by  se  vždy  měla 
provádět  mokrou  žínkou  z  lufy,  a  to 
krouživými pohyby po celém těle. Účinek 
je  intenzivnější,  pokud  masáž  provádíte 
na  mokré  pokožce  (např.  po  sprchování 
nebo  koupeli).  Masážní  hlavice 

     

  zap

-

nutého přístroje jemným tlakem přidržujte 
na  masírované  části  těla.  Při  masáži  se 
příliš  dlouho  nekoncentrujte  na  totéž 
m í s t o ,   m a s í r o v a n o u   o b l a s t   b ě h e m 
masáže častěji střídejte. Směrem masáže 
můžete  ovlivnit  efekt,  kterého  chcete 
d o s á h n o u t :   m a s á ž   s m ě r e m   k   s r d c i 
uvolňuje,  masáž  směrem  od  srdce  má 
povzbuzující  účinky.  Opětovným  stiskem 
tlačítka ZAP/VYP 

    

 přístroj vypnete.    

    

POZOR

Přístroj na masírované části těla 
přidržujte pouze jemným tlakem! 
Příliš silný tlak může způsobit 
poranění nebo negativně ovlivnit 
funkci přístroje!

Před  čištěním  přístroje  z  něj  vyjměte 
baterie.          
Přístroj čistěte měkkým hadříkem, mírně 
n a v l h č e n ý m   v   j e m n é m   m ý d l o v é m 
roztoku. V žádném případě nepoužívejte 
agresivní čistící prostředky nebo alkohol.                                       
N e v y s t a v u j t e   p ř í s t r o j   p ř í m é m u   s l u

-

n e č n í m u   z á ř e n í ,   c h r a ň t e   j e j   p ř e d 
nečistotami a vlhkostí.                          
Přístroj uchovávejte na čistém a suchém 
místě.

Čištění masážního přístroje

 

 

Čištění žínky z lufy

Žínka  z  lufy  má  při  správné  údržbě  velmi 
dlouhou životnost. Po použití byste žínku 
měli  vyčistit,  abyste  odstranili  zbývající 
bakterie a částečky kůže. K tomuto účelu 
je vhodné žínku namočit do roztoku teplé 
v o d y   a   k u c h y ň s k é h o   o c t a   ( c c a   1 
polévková lžíce octa na 1 sklenici vody – 
koncentrované  octové  esence  je  nutné 
ještě více zředit!). Nechte žínku v roztoku 
namočenou  na  několik  minut  a  poté  ji 
d ů k l a d n ě   o p l á c h n ě t e .   Ž í n k u   m ů ž e t e 
r o v n ě ž   v y p r a t   v   p r a č c e   n a   6 0 ° C 
(nepoužívejte  žádnou  aviváž!)  nebo  ji 
d ů k l a d n ě   o m y j t e   h o r k o u   v o d o u 
(nepoužívejte žádné mýdlo!). Žínku z lufy 
m u s í t e   p o   v y č i š t ě n í   n e c h a t   z c e l a 
vyschnout,  abyste  zabránili  množení 
bakterií  ve  vlhké  tkáni.  Proto  vlhkost  z 
žínky pořádně vyždímejte a žínku pověste 
nejlépe  mimo  vlhké  prostory  (ideální  je 
místo,  na  které  svítí  slunce),  dokud 
kompletně  nevyschne.    Po  vysušení  by 
žínka  z  lufy  měla  být  uchovávána  na 
bezprašném,  suchém  a  temperovaném 
místě.

Co je to masáž?

Masáž je jednou z nejstarších léčebných 
metod  vůbec  a  je  důležitou  součástí 
f y z i o t e r a p i e .   M e c h a n i c k é   o š e t ř e n í 
p o v r c h o v ý c h   t k á ň o v ý c h   v r s t e v   t ě l a 
uvolňuje napjaté svaly, zlepšuje prokrvení 
a  podporuje  regeneraci  tkání.  Díky  tomu 
má  masáž  povzbuzující  nebo  relaxační 
účinky a může odstranit i neurózy a bolesti 
s v a l ů .   D a l š í m   e f e k t e m   j e   p o z i t i v n í 
působení  na  cévní  soustavu,  vnitřní 
orgány a látkovou výměnu. Rozlišujeme 5 
klasických  masážních  metod:  masáž 
třením,  hnětením,  poklepem,  vibrační 
masáž a tření/tleskání a pleskání. Kromě 
toho  existují  důležité  masážní  techniky, 
například  manuální  lymfodrenáž,  masáž 
r e f l e x n í c h   z ó n ,   p o d v o d n í   p r o u d o v á 
masáž,  masáž  kartáči  a  masáž  tlakem 
prstů (shiatsu, akupresura).  

 

Název a typ   

Napájecí zdroj

Masážní hlavice
Žínka z lufy

Provozní 
podmínky

Podmínky 
skladování

Rozměry cca.
Hmotnost cca.
Číslo výrobku 

Čárkový kód

:     

:

:
:

:

:

:
:
:

:

ruční masážní mini

-

přístroj s žínkou z lufy 

MEDISANA HM 840

     

4,5 V 

   

 , 3 x 1,5 V 

baterie, typ AAA 
(LR03)
4
vrchní strana 100 % 
lufa, spodní strana 
80 % bavlna, 20 % 
Terylene
teplota 10°C - 40°C 
(50°F -104°F),

 

rel. 

vlhkost vzduchu do 
90 % 
teplota 2°C - 30°C 
(35,6°F -86°F),
suché a bezprašné 
prostředí

8,5 x 8,5 x 7,7 cm       
156 g
88520 (zelený), 
88521 (oranžový)
40 15588 88520 4 / 
40 15588 88521 1

®

HU

Biztonsági útmutatások

A készülék kizárólag otthoni használatra 
k é s z ü l t .   A m e n n y i b e n

 

Ö n n e k   e g é s

-

zségügyi  kételyei  vannak,

 

használat 

előtt konzultáljon

 

orvosával.

A    készüléket  csak    rendeltetésének 
megfelel

ő

en,  a    használati  utasítás

s z e r i n t   h a s z n á l j a !   H a   m á s   c é l r a 
használja, elveszti a garanciaigényét. 
Ha  használat  közben  fájdalmat  érez 
vagy  a  masszírozást  kellemetlennek
érzi, akkor szakítsa meg a használatot, 
és kérje orvosa tanácsát.

Nem szabad a készüléket használni, ha 
Önnél az alábbi betegségek, illetve
panaszok  egyike  áll  fenn:  vérkeringési 
zavar, visszérbetegség, nyitott sebek, 
z ú z ó d á s o k ,   r e p e d e z e t t   b ő r , 
vénagyulladás vagy trombózis.
Terhesek  számára  a  készülék  haszná

-

lata  nem  ajánlott.  Kifejezett

 

körül

-

t e k i n t é s   s z ü k s é g e s   a k k o r ,   h a   a 
készüléket gyermekeken, gyermekek,
b e t e g e k   é s   t e h e t e t l e n   s z e m é l y e k 
közelében használják.
Ne  használja  a  készüléket,  ha  nem 
m ű k ö d i k   t ö k é l e t e s e n ,   h a

 

l á t h a t ó 

sérüléseket  tapasztal,  ha  leesett,  vagy 
ha  vízbe

 

merült.  Veszélyek  elkerülése 

érdekében  küldje  el

 

a  készüléket  a 

szervizbe javításra.  

A  készülék  nem  alkalmas  korlátozott 
f i z i k a i ,   é r z é k e l é s i   v a g y   s z e l l e m i
k é p e s s é g e k k e l ,   i l l e t v e   k e v é s 
t a p a s z t a l a t t a l   é s / v a g y   i s m e r e t t e l 
rendelkez

ő

 személyek általi használatra 

(a gyermekeket is beleértve), kivéve, ha 
a biztonságért felel

ő

s személy felügyeli 

a  m

ű

veletet  vagy  útmutatást  ad  a 

készülék használatáról.
Gyermekek    csak    felügyelet    mellett  
használhatják    a    készüléket,    így 
biztosítva,  hogy  ne  játsszanak  vele.                                                        
N e   h a s z n á l j a   e z t   a   k é s z ü l é k e t   a 
g y ó g y á s z a t i   a l k a l m a z á s o k 
támogatására vagy esetleg helyettük!  A 
krónikus  fájdalmak  és  a  tünetek  még 
súlyosbodhatnak.
N e     h a s z n á l j a     a     k é s z ü l é k e t  
s z e m m a g a s s á g b a n     v a g y     m á s  
érzékeny testrésznél. 
Túl  hosszú  használat  túlmelegedéshez 
v e z e t h e t .   1 5   p e r c   h a s z n á l a t   u t á n 
legalább 15 percig hagyja

 a készüléket 

lehűlni, mielőtt újra bekapcsolja. 
Kizárólag  a  készülékhez  gyártott,  a 
gyártó  által  szállított

 

alkatrészeket 

használjon.
Ne  helyezzen  tárgyakat  a  készülék 
nyílásaiba.

 

Ne  használja  a  készüléket  aeroszol- 
vagy oxigénforrás közelében.   

Ne merítse a készüléket vízbe vagy más 
folyadékokba! 

H a   a   k é s z ü l é k e t   t ö b b   s z e m é l y   i s 
használja, higiéniai okokból használjon
minden  felhasználó  külön-külön  luffa-
párnát. A párnák a kereskedésben 
utánrendelhetők.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem 
használja,  távolítsa  el  az  elemeket.

              

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elemek behelyezése / cseréje

MEDISANA AG

41468 NEUSS, Németország
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com

 

 



BE-/KI- gomb
Levehető felsőrész
Beakasztható fül a luffa-párnához 
(összesen 4 db fül)
Masszírozó fej (összesen 4 db 
masszírozó fej)

A  luffa  a  tökfélékhez  tartozó,  rostos 
szerkezetű növény terméséből készül. Ez 
a  hálós  szerkezetű  luffa-párna  remekül 
alkalmazható,  mert  lehetővé  teszi  a 
t e s t f o r m á h o z   i l l e s z k e d ő   o p t i m á l i s 
masszírozást, például tusoláskor intenzív 
b ő r r a d í r o z ó   h a t á s ú .   F o k o z z a   a 
vérkeringést  és  a  bőr  rugalmasságát, 
v a l a m i n t   n ö v e l i   a   b ő r   f e s z e s s é g é t . 
Rendszeres  használata  csökkentheti  a 
bőr  ráncmélységét,  és  növelheti  a  bőr 
s a j á t   k o l l a g é n - t e r m e l é s é t .   H e l y e s 
gondozás  esetén  (lásd  "Tisztítás  és 
gondozás")  a  luffa-párna  igen  hosszú 
ideig újra és újra használható marad.

A luffa-párna előnyei

FIGYELEM

Ügyeljen  rá, hogy a 15 perces 
maximális üzemid

ő

t  ne lépje túl!

Az elemek behelyezéséhez / cseréjéhez 
forgassa el a levehető felsőrészt 

    

 az 

óramutatóval ellentétes irányba, és 
vegye le (

1.

 ábra). Helyezzen be 3 új 

elemet

 

1,5V, AAA (

2.

 ábra). Ügyeljen a 

megfelelő polaritásra (az elemtartó 
jelölése szerint). 
Végül helyezze vissza a levehető 
felsőrészt 

      

, és rögzítse azt az 

óramutatóval

 

megegyező irányban, 

amíg a készülék felső és alsó részén 
található két nyíl-jelölés

 

egy vonalba 

nem kerül (

3.

 ábra).  Cserélje ki az 

elemeket, ha a masszírozó fejek 
masszázs-intenzitása alábbhagy.        

       

                                  

1. ábra                       2. ábra       

3. ábra

A helyes masszázs

A  készülék  vibrációs  masszázs  alapon 
működik. A 4 masszírozó fej 

     

 a BE / KI- 

gomb 

   

 megnyomása után vibrálni kezd. 

Végezheti a masszírozást önmagán, vagy 
egy  más  személyen.  Lehetősége  van 
a r r a ,   h o g y   a   s z á l l í t á s i   t e r j e d e l e m 
részeként  mellékelt  luffa-párnát  a  luffa-
oldalával, vagy a pamut-oldalával kifelé, a 
készüléken található 4 akasztóra 

     

 hel

-

y e z v e   h a s z n á l j a   ( l á s d   a   p é l d á t   a 
következő  ábrán).  Ha  a  luffa-oldal  néz

 

lefelé,  akkor  a  luffa-szövet  -  bőr  kap

-

csolata  és  a  vibrációs  masszázs  együtt 
masszírozó  és  bőrradírozó  hatást  fejt  ki 
(eltávolítja  az  elhalt  hámsejteket  és 
elősegíti a vérkeringést). A pamut-oldal a 
gyengéd és nyugtató hatású bőrtisztításra 
alkalmas. A  masszírozást  mindig  nedves 
l u f f a - p á r n á v a l   v é g e z z e ,   k ö r k ö r ö s 
mozdulatokat végezve az egész testen. A 
hatást  erősítjük,  ha  a  masszázst  nedves 
bőrön  végezzük  (pl.  tusolás  vagy  fürdés 
után).  A  bekapcsolt  készüléket  tartsa  a 
masszírozó  fejekkel 

   

  enyhe  rányo

-

mással  a  masszírozandó  testrészre. 
Masszírozás  közben  nem  koncentráljon 
túl  hosszú  ideig  ugyanarra  a  testrészre, 
hanem  gyakorta  váltogassa  a  mass

-

zírozandó  területeket  az  alkalmazás 
közben. A masszírozás irányával dönthet 
arról,  hogy  milyen  hatást  kíván  elérni:  A 
szív  felé  történő  masszázs  ellazít,  a 
szívtől távolodó masszázs pedig serkentő 
hatású. A BE / KI- gomb 

     

 ismételt meg

-

nyomásával kikapcsolja a készüléket.    

FIGYELEM

Csak enyhe rányomással tartsa a 
készüléket az Test masszírozandó 
részére! A túl erős nyomás akár 
A készülék sérüléseihez és/vagy 
működési zavarához Vezethet!

T á v o l í t s a   e l   a z   e l e m e k e t ,   m i e l ő t t 
megtisztítja a készüléket.          
A készüléket olyan tiszta ruhával törölje 
meg,  amelyet  előtte  szappanos

 

vízzel 

kissé  átitatott.  Ne  használjon  erős 
tisztítószert vagy alkoholt.                                       
Ne  tegye  ki  a  készüléket  közvetlen 
n a p s u g á r z á s n a k ,   ó v j a   a

 

s z e n n y e

-

ződésektől és a nedvességtől.                          
A  készüléket  tiszta  és  száraz  helyen 
tárolja.

A masszírozó készülék tisztítása

 

 

 

 

A luffa-párnák tisztítása

A  luffa-párna  helyes  gondozás  esetén 
igen  hosszú  életű.  Használat  után  meg 
k e l l   t i s z t í t a n i   a   l u f f a - p á r n á t   a n n a k 
é r d e k é b e n ,   h o g y   a   h a s z n á l a t   u t á n 
v i s s z a m a r a d t   b a k t é r i u m o k a t   é s 
bőrmaradványokat  eltávolítsa.  Erre  igen 
alkalmas  a  meleg  víz  és  háztartási  ecet 
o l d a t á b a   t ö r t é n ő   b e á z t a t á s   ( k b .   1 
e v ő k a n á l   e c e t   1   p o h á r   v í z b e n   - 
koncentrált  ecet-eszenciákat  tovább  kell 
hígítani!).  Áztassa  be  a  luffa-párnát 
n é h á n y   p e r c i g ,   a z u t á n   ö b l í t s e   k i 
a l a p o s a n .   A  p á r n á t   m o s ó g é p b e n   i s 
moshatja  60°C-on  (ne  használjon  öblítő 
s z e r t ! ) ,   v a g y   f o r r ó   v í z z e l   ö b l í t s e   k i 
alaposan  (nem  használjon  szappant!).    
Tisztítás  után  a  luffa-párnának  teljesen 
meg kell száradnia, hogy mega

-

A luffa-párnák kicserélése

A  luffa-párna  napi  használat  és  helyes 
g o n d o z á s   m e l l e t t   i s   t ö b b   h ó n a p i g 
h a s z n á l h a t ó .   H a   a   r o s t o k   n e d v e s 
használatkor  is  kemények  maradnak, 
illetve a masszírozáskor kellemetlen érzést 
keltenek, vagy elszíneződések lépnek fel a 
szálakon,  akkor  a  luffa-párnát  ki  kell 
cserélni.  Ha  a  készüléket  több  személy  is 
használja,  higiéniai  okokból  használjon 
minden  felhasználó  külön-külön  luffa-
párnát.  

   

Mi a masszázs?

A  masszázs  a  valaha  létezett  legősibb 
kezelési  módszerek  egyike,  és

 

a  fizikai 

terápia  fontos  része. A  test  külső

 

szöve

-

trétegeinek  mechanikus  kezelése  által 
fellazulnak  a  letapadt

 

izmok,  javul  a 

v é r k e r i n g é s ,   é s   j a v u l   a   s z ö v e t e k

 

r e g e n e r á c i ó j a .   A  m a s s z á z s   e z   á l t a l 
élénkítő  vagy

 

ellazító  hatású,  valamint 

m e g s z ű n t e t h e t i   a z   i d e g -   é s   i z o m f á

-

jdalmakat. 
Továbbá előnyös az érrendszerre, a belső 
s z e r v e k r e   é s   a z   a n y a g c s e r é r e   h a tó 
pozitív hatása is. 5 különböző klasszikus
m a s s z á z s - m ó d s z e r t   k ü l ö n b ö z t e t ü n k 
m e g :   S i m o g a t ó   m a s s z á z s ,   g y ú r ó - , 
ütögető  és  vibrációs  masszázs,  illetve  a 
dörzsölés/paskolás. Ezen túl léteznek
olyan fontos masszázs-technikák, mint a 
kézi  nyirok-drenázs,  reflexzóna-mass

-

z á z s ,   v í z   a l a t t i   v í z s u g á r m a s s z á z s , 
k e f e m a s s z á z s   é s

 

a z   u j j n y o m á s o s 

masszázs (shiatsu, akupresszúra).  

• Ne töltse újra az elemeket! 
  Robbanásveszély áll fenn!
• Ne zárja rövidre azokat! 
  Robbanásveszély áll fenn!
• Ne dobja tűzbe azokat! 
  Robbanásveszély áll fenn!
• A nem használt elemeket a 
  csomagolásukban tárolja, fém tárgyak-
  tól távol, a rövidzárlat elkerülése 
  érdekében.
• Az elhasznált elemeket és akkumulá-
  torokat ne a háztartási hulladékkal 
  dobja ki, hanem tegye az erre szolgáló 
  gyűjtőtárolókba, vagy adja le a 
  szakkereskedések elemgyűjtő helyein!

Név és modell     

Áramellátás
Masszírozó fejek 
száma
Luffa-párna

Üzemeltetési 
feltételek

Tárolási 
feltételek

Méretek kb. 
(H x Sz x M)
Súly kb.
Cikkszám

EAN-szám

:     

:

:
:

:

:

:
:
:

:

MEDISANA HM 840

 

Mini kézi masszírozó 
készülék luffa-párnával
4,5 V

   

  3 x 1,5V elem, 

típusa AAA (LR03)
4 db
Felső rész 100% luffa, 
Alsó rész 80% pamut, 
20% terilén
Hőmérséklet 10°C - 
40°C (

50°F -104°F

),

Relatív páratartalom 
max. 90 %
Hőmérséklet 2°C - 
30°C (35,6°F -86°F),
Száraz és pormentes

8,5 x 8,5 x 7,7 cm 
156 g 
88520 (zöld), 
88521 (narancs)
40 15588 88520 4 / 
40 15588 88521 1

®

P

ř

istroj

 

a

 

ovládací

 

prvky

A

 

készülék

 

és

 

a

 

kezel

ő

elemek

DŮLEŽITÉ POKYNY! 
PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Před prvním použitím přístroje 

Vysvětlivky symbolů       Jelmagyarázat

D

Ů

LE

Ž

ITÉ     FONTOS

VAROVÁNÍ     FIGYELMEZTETÉS

POZOR     FIGYELEM

UPOZORNĚNÍ      MEGJEGYZÉS

Nedodr

ž

ování

tohoto

návodu

m

ů

ž

e

dojít

k

va

ž

ným

úraz

ů

m nebo

k

po

š

kození

p

ř

ístroje

.

Ezeknek

az

utasitásoknak

afigyelmen

kívül

hagyása

súlyos

sérülésekhez vagy

a

készülék

meghibásodásához

vezethet

.

Č

íslo šarže

     LOT szám

Výrobce     Gyártó

si přečtěte návod k použití a předev-
ším bezpečnostní pokyny. Návod k 
použití dobře uschovejte. Pokud 
budete přístroj předávat dalším 
osobám, předejte spolu s ním i 
návod k použití.

P

ř

istroj

 

a

 

ovládací

 

prvky

A

 

készülék

 

és

 

a

 

kezel

ő

elemek

Dbejte na to, aby se obalové fólie 
nedostaly do rukou dětí. Hrozí 
nebezpečí udušení!

VAROVÁNÍ

Rozsah dodávky a obal

Zkontrolujte nejprve, zda je přístrojkom-
pletnía není poškozený. Pokud máte 
pochybnosti, přístroj nepoužívejte a kon-
taktujte prodejce nebo jeho servis.
K rozsahu dodávky patří:
• 1 

ruční masážní minipřístroj s žínkou z 

     

lufy 

MEDISANA HM 840

• 3 baterie 1,5 V, typ AAA/LR03
• 1 návod k použití

Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou 
odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte 
prosím  již  nepotřebný  obalový  materiál  v 
souladu  s  předpisy.  Pokud  při  vybalení 
z j i s t í t e   š k o d y   v z n i k l é   p ř e p r a v o u , 
kontaktujte ihned svého prodejce.

VAROVÁNÍ   
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K 
BATERIÍM

• Nerozebírejte baterie!
• Před vložením nových baterií podle 
  potřeby 
  očistěte kontakty baterie a přístroje!
• Vybité baterie neprodleně vyjměte
   z výrobku!
• Nebezpečí vytečení, zabraňte kon-
  taktu s pokožkou, očima a sliznicemi! 
  Místa, potřísněná kyselinou z baterie, 
  musíte okamžitě opláchnout vodou a 
  neprodleně vyhledejte lékaře!
• Pokud dojde k požití baterie, okamžitě 
  vyhledejte lékaře!
• Vždy vyměňujte všechny baterie 
  současně!
• Používejte pouze baterie stejného 
  typu, nepoužívejte baterie různého 
  typu, nepoužívejte společně nové a 
  vybité baterie!
• Vložte baterie správně, dodržujte 
  polaritu!
• Udržujte přihrádku na baterie dobře 
  uzavřenou!
• Pokud přístroj déle nepoužíváte, 
  vyjměte z něj baterie!
• Baterie vždy skladujte mimo dosah 
  dětí!
• Baterie znovu nenabíjejte! Hrozí 
  nebezpečí exploze!
• Nezkratujte! Hrozí nebezpečí exploze!
• Nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí 
  exploze!
• Skladujte nepoužívané baterie vobalu. 
  Neskladujte je v blízkosti kovových 
  předmětů, zabráníte tak zkratu!
• Vybité baterie a akumulátory nevy-
  hazujte do domovního odpadu, ale do 
  zvláštního odpadu nebo je odevzdejte 
  do sběrny použitých baterií ve 
  specializovaných obchodech!

Doba aplikace

Obecn

ě 

masáž vyžaduje 10 až 15 minut 

č

asu jednou až dvakrát denn

ě.

Musíte ovšem pamatovat, že po každém 
použití musí p

ř

ístroj zcela vychladnout, 

než jej znovu použijete!                                                   

Čištění a péče

 

 

Výměna žínky z lufy

Při správné údržbě vydrží žínka z lufy i při 
denním používání mnoho měsíců. Pokud 
vlákna  při  aplikaci  na  mokro  zůstávají 
tvrdá, resp. masáž už není příjemná nebo 
jsou  vlákna  silně  zabarvená,  je  nutné 
žínku  vyměnit.  Jestliže  přístroj  používá 
více osob, z hygienických důvodů by měl 
mít každý uživatel vlastní žínku z lufy.  

  

Pokyny k likvidaci

Tento  přístroj  se  nesmí  likvido-
v a t   s p o l e č n ě   s   d o m o v n í m 
odpadem.  Každý  spotřebitel  je 
povinen odevzdat veškeré elek-

trické  nebo  elektronické  přístroje  bez 
ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky
či nikoli, na sběrném místě ve svém byd-
lišti  nebo  v  obchodě,  aby  mohly  být  tyto 
přístroje  zlikvidovány  v  souladu  s  život-
ním  prostředí.  Před  likvidací  přístroje 
vyjměte  baterie.  Nevhazujte  spotřebova-
né baterie do domovního odpadu, ale do 
zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve 
specializovaném  obchodě  do  sběrného 
boxu  na  baterie.  Obraťte  se  v  případě 
likvidace  na  svůj  obecní  nebo  městský 
úřad nebo na svého prodejce.

V důsledku stálého vylepšování 
výrobku si vyhrazujeme technické 
změny a změny tvaru.

Technické údaje

Záruční podmínkya podmínky oprav

Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém
letáku.

Obraťte se prosím v případě záruky na 
svůj specializovaný obchod nebo přímo 
na servisní místo. Pokud byste museli 
přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a 
přiložte kopii stvrzenky o koupi.

Platí přitom následující záruční podmínky:

1.

 Na výrobky 

MEDISANA

 se poskytuje 

    záruka tři roky od data prodeje. Datum 
    prodeje je nutno v případě záruky 
    prokázat stvrzenkou o koupi nebo 
    fakturou.

2.

 Závady v důsledku materiálových nebo 

    výrobních vad se odstraňují během 
    záruční lhůty zdarma.

3.

 Opravou v záruce nedochází k prod-

    loužení záruční lhůty ani pro přístroj 
    ani pro vyměněné komponenty.

4.

 Ze záruky jsou vyloučené:

    

a. 

veškeré závady, které vznikly 

        neodborným používáním, např. 
        nedodržováním návodu k použití.

    

b.

 závady, které plynou z oprav nebo 

        zásahů kupujícím nebo neopráv-
        něnou třetí osobou.

    

c.

 závady vzniklé při přepravě na cestě 

        od výrobce ke spotřebiteli nebo při 
        zaslání do servisu.

    

d.

 součásti příslušenství, které 

        podléhají běžnému opotřebení.

5.

 Ručení za nepřímé nebo přímé nás-

    ledné škody, které jsou způsobené 
    přístrojem, je vyloučeno i tehdy, pokud 
    je škoda na přístroji uznána jako 
    případ záruky.

FONTOS MEGJEGYZÉSEK! 
FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG! 
A készülék használatba vétele 

előtt olvassa el figyelmesen a 
használati útmutatót, különös 
tekintettel az alábbi biztonsági 
tudnivalókra, és őrizze meg a 
használati útmutatót. Ha a készüléket 
továbbadja, feltétlenül mellékelje 
hozzá ezt a használati útmutatót.

A csomagolás tartalma és 
acsomagolás

Kérjük, először ellenőrizze, hogy a kés-
zülék hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. 
Kétséges esetben ne használja a kés-
züléket, hanem forduljon kereskedőjéhez 
vagy a szervizhez.
A csomagoláshoz tartozik:
• 1 

MEDISANA HM 840

 Mini kézi 

      

masszírozó készülék luffa-párnával

• 3 Elem 1,5V, típusa AAA, LR03
• 1 használati utasítás

A csomagolások újrahasznosíthatók 
vagy visszajuttathatók a nyersanyag-
körforgásba. Kérjük, hogy a már nem 
használt csomagolóanyagot 
szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha 
kicsomagolás közben szállítási sérülést 
észlel, haladéktalanul lépjen kapcso-
latba a kereskedőjével, akinél a 
terméket vette!

FIGYELMEZTETÉS

Ügyeljen arra, hogy a csomagoló-
fólia ne kerüljön gyermekek kezébe! 
Fulladásveszély áll fenn!

FIGYELMEZTETÉS
ELEMRE VONATKOZÓ BIZ-
TONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

• Ne szedje szét az elemeket!
• Szükség esetén tisztítsa meg az ele-
  mek és a készülék érintkezőit a be-
  helyezés előtt. 
• A lemerült elemeket azonnal vegye ki 
  a készülékből!
• Az elemek kifolyásának fokozott ves-
  zélye; kerülje a bőrrel, a szemmel és a 
  nyálkahártyákkal való érintkezést! Az 
  elemsavval való érintkezés esetén 
  rögtön öblítse le bő, tiszta vízzel az 
  érintett helyeket, és azonnal forduljon 
  orvoshoz!
• Ha az elem lenyelésére kerülne sor, 
  azonnal orvoshoz kell fordulni! 
• Mindig egyszerre cserélje ki az összes 
  elemet!
• Csak azonos típusú elemeket 
  helyezzen be, és ne használjon 
  egyszerre különböző típusú vagy 
  használt és új elemeket!
• Ügyeljen az elemek helyes elhelye-
  zésére és a polaritásra!
• Az elemtartót tartsa mindig gondosan 
  zárva!
• Vegye ki az elemeket, ha hosszabb 
  ideig nem használja a készüléket!
• Az elemeket ne tartsa gyermekek által 
  elérhető helyen!

FIGYELMEZTETÉS
ELEMRE VONATKOZÓ BIZ-
TONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

Alkalmazási id

ő

tartam

Általában körülbelül 10-15 percet szán-
jon egy masszírozásos kezelésre, amit 
naponta egyszer vagy kétszer végezzen. 
Mindenesetre ügyeljen arra, hogy a 
készülék minden használat után teljesen 
leh

ű

ljön, miel

ő

tt újra használná!                                                                                     

Tisztítás és ápolás

k a d á l y o z z u k   a   b a k t é r i u m o k   e l s z a

-

porodását  a  nedves  közegben.  Ennek 
érdekében alaposan nyomkodja ki kézzel a 
párnából  a  nedvességet,  és  akassza  fel  a 
párnát  száraz  helyre  (ideális  esetben  a 
napra),  amíg  teljesen  meg  nem  szárad. 
Száradás  után  pormentes,  száraz  és 
állandó hőmérsékletű helyen tárolja a luffa-
párnát.

Műszaki adatok

A folyamatos termékfejlesztések során 
fenntartjuk a jogot a műszaki és formai 
változtatásokra.

Ezt  a  készüléket  nem  szabad 
kidobni  a  háztartási  szemétbe. 
Minden  egyes  fogyasztó  köteles 
minden elektromos vagy elektro-
nikus  készüléket  leadni  lakóhel-

Ártalmatlanításiútmutató

yének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél – 
függetlenül  attól,  hogy  tartalmaz-e  káros 
anyagot  vagy  nem  -,  hogy  továb-bítani  le-
hessen  környezetkímélő  ártalmatlanításra! 
Vegye  ki  az  elemet,  mielőtt  a  készüléket 
ártalmatlanítja!  A  használt  elemeket  ne  a 
háztartási  szemétbe  dobja  ki,  hanem  a 
veszélyes  hulladékok  közé  vagy  a  szak-
kereskedésben található elemgyűjtőhelyre! 
Ártalmatlanítás  tekintetében  forduljon  az
illetékes  helyi  hatósághoz  vagy  a  keres-
kedőhöz!

Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez 
vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell külde-
nie a készüléket, tüntesse fel a hibát, és 
mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!
Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:

1

MEDISANA

 

termékekre a vásárlás napjától 

    számítva három év garanciát adunk. A vásárlás 
    dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal 
    vagy számlával kell igazolni.

2

Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező 

    hibákat a garanciaidő alatt ingyen kijavítjuk.

3

A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem 

    hosszabbítja meg a garanciaidőt, sem a készü-
    lék, sem a kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.

4

Ki vannak zárva a garanciából:

    

a

azok a károk, amelyek szakszerűtlen ke-

        zelés, pl. a használati utasítás figyelmen 
        kívül hagyása miatt következnek be.    
    

b

azok a károk, amelyek a vásárló vagy ille-

        téktelen harmadik személy által végzett 
        felújításra vagy beavatkozásokra vezethetők 
        vissza.    
    

c

szállítási károk, amelyek a gyártó és a fel-

        használó közötti úton vagy a szervizbe 
        beküldésnél keletkeznek.
    

d

a normál kopásnak kitett tartozékok (elemek 

        stb.).

5

A készülék által okozott közvetlen vagy közve-

    tett következményes károkért akkor sem 
    vállalunk felelősséget, ha a készülék károso-
    dását garanciális eseménynek ismerjük el.    

Garancia- és javítási feltételek

A szerviz címét a mellékelt külön lapon találja.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Medisana HM 840?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"