Philips HR7320/10 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Кухонные комбайны Philips HR7320/10 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 6
Загружаем инструкцию
background image

Pokyny k sladění barvy příslušenství a rychlosti

Pokud chcete pokaždé dosáhnout excelentních výsledků, použijte 
stejnou barvu příslušenství a rychlosti v oblasti ovladače. 
Pro šlehání šlehačky, vajec, přípravu těsta na pečivo a chlebového těsta 
použijte rychlost 1. Rychlost 2 použijte pro krájení cibule, mletí masa 
a mixování smoothie (podrobnosti naleznete na obrázku 9). 

Barva

Optimalizovaná rychlost

Světle oranžová

Rychlost 1

Sytě oranžová

Rychlost 2

Nožová jednotka (rychlost 2) 

Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Nožovou jednotkou můžete sekat, míchat, mlít, drtit nebo mixovat 
jednotlivé složky.
Chcete-li odstranit potraviny nalepené na noži nebo vnitřní straně mísy, 
použijte stěrku po vypnutí zařízení.

Použití/aplikace

Účel

Mletí masa / ryb

Masové kuličky, rybí koláč, burger

Sekání cibule/bylinek

Salsa, pesto nebo obloha

Drcení ořechů nebo čokolády Polevy nebo salátové přílohy, chleba, pudinky
Příprava pyré z ořechů 

Mandlová či arašídová máslová pasta

Šťouchání brambor

Výroba bramborové kaše

Míchání a šlehání 

Míchání těst na pečivo

Poznámka

 

Nožovou jednotku vložte do mísy vždy před přidáním surovin.

 

Nepoužívejte nožovou jednotku k sekání velmi tvrdých surovin, jako jsou 
kávová zrna, kurkuma, muškátový oříšek nebo kostky ledu, protože by mohlo 
dojít ke ztupení ostří.

 

Při sekání tvrdého sýra nebo čokolády dbejte na to, aby přístroj neběžel příliš 
dlouho. Při delším provozu se tyto potraviny zahřívají, rozpouští a tvoří se 
v nich hrudky.

Hnětací příslušenství (rychlost 1) 

Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 3.
Otočením ovladače do polohy 1 přístroj spustíte. Když je těsto hotové, 
zastavte přístroj otočením ovladače do polohy 0.
Hnětací příslušenství můžete použít pro rychlé a bezproblémové hnětení 
těsta na chléb, rohlíky, pečivo, sušenky, koláče a těstoviny.

Upozornění

 

Opětovné hnětení provádějte pouze ručně. Opětovné hnětení v míse není 
doporučeno, protože by mohlo způsobit nestabilitu robotu.

 

Do robotu nevkládejte více než 500 g mouky najednou, protože by to mohlo 
způsobit jeho nestabilitu.

Disky (rychlost 1) 

Než začnete, ujistěte se, zda jste vybrali správný disk a sestavte jej podle 
obr. 4 a obr. 5.

Jméno

Účel

Emulgační disk

Pro šlehání a emulgaci přísad (např. pro 
přípravu majonézy, holandské omáčky 
nebo šlehačky)

Oboustranný 
disk

Pro sekání a strouhání přísad jednou 
stranou (např. sýru, mrkve, čokolády atd.) 
a krájení přísad druhou stranou (např. 
brambor, mrkve atd.)  

Upozornění

 

Při manipulaci s ostřím disku na krájení dbejte zvýšené opatrnosti. Má velice 
ostré čepele.

 

Kotouč nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových 
kostek.

 

Při vtlačování surovin do plnicí trubice nevyvíjejte na pěchovač příliš velký tlak.

Poznámka

 

Suroviny posouvejte do plnicí trubice pomocí pěchovače. Potraviny vkládejte 
postupně a rovnoměrně. Pokud zpracováváte velké množství surovin, 
postupujte po malých dávkách a po každé dávce vyprázdněte mísu.

 

Pokud vám zbyde malé množství suroviny, můžete ji použít pro přípravu jiných 
pokrmů. 

Mixér (rychlost 2) 

 (pouze u modelu HR7320)

Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 6.
Mixér můžete použít k přípravě mléčných koktejlů, džusů, polévek 
a omáček z ovoce, zeleniny a vody nebo jiných tekutin. Hodí se také 
k přípravě majonézy.

Poznámka

 

Za provozu nikdy neotevírejte víko a nedávejte do nádoby ruce ani žádné 
předměty.

 

Než připevníte nožovou jednotku k nádobě mixéru, vždy na ni připevněte 
těsnicí kroužek.

 

Chcete-li během zpracování přidat tekuté suroviny, nalijte je do nádoby 
mixéru plnicím otvorem.

 

Ingredience před zpracováním nakrájejte na menší kousky.

 

Pokud chcete připravovat velké množství, zpracovávejte raději menší dávky 
spíše než velké množství ingrediencí najednou.

 

Při zpracovávání pěnivých tekutin (například mléka) nedávejte do nádoby 
mixéru více než 1 litr tekutiny, aby vám během zpracování nevytekla ven.

 

Vložte suroviny do nádoby mixéru. Dbejte na to, aby nepřesáhly maximální 
povolenou hladinu.

Upozornění

 

Při suchém mletí, např. při výrobě prášku z kávových bobů, dosáhnete 
nejlepších výsledků při použití příslušenství pro mletí (CP0998).

5 Čištění 

Varování

 

Než se budete přístroj čistit, odpojte ho ze zásuvky.

Upozornění

 

Krájecí plochy jsou velmi ostré. Při čištění nožové jednotky robota, nožové 
jednotky mixéru a disků buďte velmi opatrní.

Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

Ostatní části umyjte horkou vodou (< 60 ºC) s trochou mycího 
prostředku nebo v myčce. 

6 Ukládání

Napájecí kabel zasuňte do integrovaného úložného prostoru (obr. 10).

Výrobek uchovávejte na suchém místě.

Do mísy kuchyňského robota uložte drobné příslušenství (obr. 11).

Upozornění

 

Při ukládání disků a nožů s nimi zacházejte opatrně. Dávejte pozor, aby ostří 
nožů a kotoučů nepřišlo do kontaktu s tvrdými předměty. Mohlo by dojít 
k jejich otupení.

7  Záruka a servis 

Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte 
na adresu 

www.philips.com/support

 nebo kontaktujte středisko péče 

o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno 
v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče 
o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního 
prodejce výrobků Philips.

Eesti

1. Tähtis

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava 
tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma toode 
veebisaidil 

www.philips.com/welcome

.

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke 
see edaspidiseks kasutamiseks alles.

Oht

• 

Ärge kunagi kastke mootorit vette ega 
loputage seda kraani all.

Hoiatus

• 

Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid 
seadme töötamise ajal koostisainete 
sisestamistorust alla lükkamiseks. Kasutage 
ainult tõukurit.

• 

Enne seadme elektrivõrku ühendamist 
veenduge, et seadme põhjal märgitud 
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

• 

Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda 
seadet kunagi taimerlülitiga ühendage.

• 

Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, 
pistik, kaitsekate või mõni muu osa on 
kahjustatud või neil on nähtavaid mõrasid.

• 

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 
olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe 
vahetada Philipsi hoolduskeskuses, 
Philipsi volitatud hoolduskeskuses või 
kvalifitseeritud isikul.

• 

Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. 
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele 
kättesaamatus kohas.

• 

Seda seadet võivad kasutada füüsilise, 
meele- või vaimse puudega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, 
kui neid valvatakse või neile on antud 
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja 
nad mõistavad sellega seotud ohte.

• 

Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.

• 

Kui toiduained kleepuvad mikserikannu 
või nõu seintele, lülitage seade välja ja 
eemaldage elektrivõrgust. Seejärel kasutage 
toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks 
spaatlit (ei ole kaasas).

• 

Olge nõu tühjendamisel ning ketaste, 
lõiketerade ja mahlapressi sõela 
käsitsemisel ja puhastamisel ettevaatlik.  
Lõikeservad on väga teravad. 

• 

Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge 
terasid puudutage. Terad on väga teravad.

• 

Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad 
kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade külge 
kleepunud ainete ära võtmist.

• 

Enne töötlemist laske kuumadel 
koostisainetel maha jahtuda (< 60 °C). 

• 

Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel 
köögikombaini või kannmikserisse, sest see 
võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest 
välja paiskuda.

• 

Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 
kodumajapidamises.

Ettevaatust

• 

Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida 
termokaitsme tahtmatu lähtestamise 
tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada 
välise lülitusseadme (nt taimeri) 
ega vooluahelaga, mida elektrivõrk 
korrapäraselt sisse-välja lülitab.

• 

Ärge kunagi lülitage seadet välja 
mikserikannu, nõud või nende kaant 
keerates. Lülitage seade alati välja keerates 
kiirusevalija asendisse 0.

• 

Lülitage seade otsekohe peale kasutamist 
välja.

• 

Oodake, kuni liikuvad osad on peatunud, 
seejärel lülitage seade välja ja eemaldage 
vooluvõrgust enne, kui avate kaane ja sirutate 
käe kasutamise ajal liikuvate osade poole.

• 

Alati lülitage seade välja ja eemaldage 
toitejuhe seinakontaktist enne seadme 
kokkupanemist, lahtivõtmist, puhastamist 
ja tarvikute vahetamist või kui seade on  
järelvalveta või kui teil on vaja puudutada 
liikuvaid osi.

• 

Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu 
peske hoolikalt kõik toiduainetega 
kokkupuutuvad osad puhtaks. Tutvuge 
käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste 
ja puhastustabeliga.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate 
valmistatud tarvikuid või osi, mida Philips ei 
ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või 
osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

• 

Ärge ületage nõule või kannule 
märgitud maksimumkoguseid. Järgige 
kasutusjuhendis toodud toiduainete 
koguseid, töötlemisaegu kiirusi.

• 

Pärast iga portsjoni töötlemist laske 
seadmel alati toatemperatuurini jahtuda.

• 

Teatud koostisained, näiteks porgandid, 
võivad põhjustada osade pinna värvi 
luitumist. See ei avalda osade toimimisele 
negatiivset mõju. Tavaliselt luitunud värv 
taastub mõne aja pärast.

• 

Müratase: Lc = 87 dB (A)

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) 
käsitlevatele standarditele.

Ringlussevõtt 

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste 
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise 
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära 
hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

2  Ülevaade (joonis 1)

a

  Köögikombaini lükkur

b

  Köögikombaini nõu kaas

c

 Lõiketera

d

 Tainasegamiskonksud

e

  Emulgeeriv ketas 

f

  Kahepoolne ketas

 

A: peeneks viilutamiseks

 

B: Peenekspurustamiseks

g

  Vedav võll

h

  Köögikombaini segamisnõu

i

  Peenestaja (lisatarvik)

j

  Mõõtenõu kannmikserile

k

  Kannmikseri kaas (ainult mudelil HR7320)

l

  Kannmikseri kaas (ainult mudelil HR7320)

m

  Rõngastihend (ainult mudelil HR7320)

n

  Eemaldatavad lõiketerad kannmikserile/peenestajale (ainult 

mudelil HR7320)

o

  Mootorisektsioon koos juhtnupuga

3.  Enne esimest kasutamist

Enne köögiseadme ja selle tarvikute esmakordset kasutuselevõttu peske 
kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt puhtaks.
Veebist rohkemate kasulike nippide ja põhiliste retseptide leidmiseks 
tegutsege järgmiselt. 

Minge veebisaidile www.philips.com.

Vajutage avalehel otsingunuppu  .

Trükkige otsingukasti tootenumber „HR7310 või HR7320“.

Tutvuge otsinguga leitud teabega või laadige see alla. 

Täiendavate retseptide saamiseks külastage veebisaiti 

www.philips.

com/kitchen

.

Mootori termokaitse (automaatseiskamise kaitse 

ülekoormuse korral) 

Teie Philipsi köögikombain on kaitstud ülekuumenemise ja ülevoolu eest 
kasutamise käigus. 
Ülekoormuse korral seiskub seade mootori kahjustamise ennetamiseks 
automaatselt.
Seadme lähtestamiseks järgige alltoodud samme.

Keerake nupp asendisse 0 ja eemaldage pistik seinakontaktist.

Eemaldage osa komponentidest, et nõu ei oleks liiga täis.

Laske seadmel 20 minutit jahtuda.

Ühendage pistik taas seinakontakti ja valige uuesti soovitud kiirus.

4  Köögikombaini kasutamine

Seadme kokkupanek

Enne tarvikute kasutamist või kokkupanekut kontrollige, et juhindute 
joonistest 2–8. 

Keerake nõud mootori külge kinnitamiseks päripäeva, kuni kuulete 
klõpsatust.

Paigaldage nõu külge tarvik või võlliga varustatud tarvik.

Pange koostisained kaussi. 

Asetage kaas nõu peale ja keerake kaant selle kinnitamiseks 
päripäeva, kuni kuulete klõpsatust. Seejärel asetage tõukur 
etteandetorusse. 

• 

Ketaste puhul lükake koostisaineid tõukuri abil sisestamistorusse.

Ühendage toitepistik elektrivõrku.

Vaadake koostisaine koguste ja seadistuse soovitust joon. 9. Pöörake 
juhtnupp soovitud kiiruseseadistusele. 

Pärast kasutamist keerake nupp asendisse 

0

 ja seejärel eemaldage 

pistik seinakontaktist.

Kiirusjuhend värvidega

Alati täiusliku tulemuse saavutamiseks ühitage seadme ja nuppu 
ümbritseva ala värvid. 
Kasutage 1. kiirust vahukoore valmistamiseks, munade vahustamiseks, 
küpsetiste ja leiva taina valmistamiseks. Kasutage 2. kiirust sibula ja liha 
hakkmiseks, smuutide jms valmistamiseks (täpsemaid andmeid vt joon. 
9). 

Värvus

Optimaalne kiirus

Heleoranž

1. kiirus

Tumeoranž

2. kiirus

Lõiketera (2. kiirus) 

Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2.
Saate lõiketera kasutada koostisainete tükeldamiseks, kokkusegamiseks, 
hakkmiseks, peenestamiseks või püreestamiseks.
Tera või nõu seinte külge kleepuvate toiduainete eemaldamiseks 
kasutage pärast seadme väljalülitamist üleliigse toidu eemaldamisel 
spaatlit.

Kasutus/rakedus

Funktsioon

Liha/kala hakkimine

Lihapallid, kalakotletid, hamburgerid

Sibula/maitsetaimede 
hakkimine

Salsa, pesto või muu garneering

Pähklite või šokolaadi 
peenestamine

Salatite, leiva, pudingite kate või garneering

Pähklite püreestamine 

Mandli- või maapähklivõi

Kartulipuder

Kartulipudru valmistamine

Kokkusegamine ja 
vahustamine 

Koogitaina segamine

Märkus

 

Alati enne toiduainete nõusse lisamist pange lõiketerad kohale.

 

Ärge kasutage lõiketera liiga kõvade koostisainete, nt kohvioad, kurkum, 
muskaatpähkel ja jääkuubikud, tükeldamiseks. See võib lõiketera nüristada.

 

Ärge laske seadmel liiga kaua töötada, kui tükeldate (kõva) juustu või 
šokolaadi. Vastasel juhul võivad need koostisained muutuda kuumaks, hakata 
sulama ja minna tükki.

Tainasegamiskonksud (1. kiirus) 

Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 3.
Alustamiseks keerake nupp kiiruseseadistusele 1. Pärast taina 
valmistamist keerake seiskamiseks nupp kiiruseseadistusele 0.
Leiva, saiakeste, küpsetiste, küpsiste, pirukate ja pasta kiireks ja hõlpsaks 
sõtkumiseks võite kasutada ka tainasegamistarvikut.

Ettevaatust

 

Täiendav sõtkumine ainult käsitsi. Nõus ei soovitata täiendavalt sõtkuda, kuna 
köögikombain võib ebastabiilseks muutuda.

 

Lisage korraga ainult 500 grammi jahu, kuna vastasel korral võib köögikombain 
ebastabiilseks muutuda.

Kettad (1. kiirus) 

Enne alustamist veenduge, et võtate ketaste seast soovitud variandi ja 
paigaldate selle vastavalt joonisele 4 ja joonis 5.

Nimetus

Funktsioon

Emulgeeriv 
ketas

Koostisosade vahustamiseks, 
vispeldamiseks ja emulgeerimiseks (nt 
majonees, Hollandi kaste ja vahukoor).

Kahepoolne 
ketas

Koostisosade ribadeks lõikamiseks ja 
riivimiseks (nt juust, porgand, šokolaad 
jne) ühe poolega ning koostisosade 
viilutamiseks teise poolega (nt kartul, 
porgand jne).  

Ettevaatust

 

Olge ketta viilutusteraga ettevaatlik. Selle serv on väga terav.

 

Ärge kunagi kasutage ketast kõvade koostisainete, nagu näiteks jääkuubikud, 
töötlemiseks.

 

Ärge rakendage liigset jõudu, kui te koostisaineid tõukuriga etteandetorusse 
vajutate.

Märkus

 

Lükake koostisained tõukuri abil etteandetorusse. Parema tulemuse 
saavutamiseks täitke sisestamistoru ühtlaselt. Vajadusel töödelda suurt 
kogust koostisaineid, tehke seda väikeste koguste kaupa, ning tühjendage 
kogustevahelisel ajal nõu.

 

Kui väike tükk koostisainet jääb üle, saab seda teises roas kasutada. 

Kannmikser (2. kiirus) 

 (ainult mudelil HR7320)

Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 6.
Kannmikseriga saate valmistada piimakokteile, mahla, suppe ja kastmeid, 
kasutades neis puu- ja köögivilju ning vett või muid vedelikke. Samuti 
saate sellega valmistada majoneesi.

Märkus

 

Ärge kunagi avage kaant, et oma kätt või mõnda eset kannmikseri töötamise 
ajal kannu panna.

 

Enne lõiketera mikserikannu kinnitamist paigaldage alati rõngastihend 
lõiketera peale.

 

Töötlemise käigus lisage vedelaid koostisaineid mikserikannu etteandetoru 
kaudu.

 

Enne töötlemist lõigake koostisained väikesteks tükkideks.

 

Selle asemel, et valmistada ühe korraga suur kogus, töödelge koostisaineid 
väikeste koguste kaupa.

 

Mahaloksumise vältimiseks: kui töötlete vedelikku, mis läheb kergesti vahtu (nt 
piim), ärge valage mikserikannu vedelikku rohkem kui 1 liiter.

 

Asetage koostisained mikserikannu, arvestades kannule märgitud 
maksimaalse koostisainete taseme märki.

Näpunäide

 

Kuivade koostisainete peenestamiseks (nt kohviubadest pulbri valmistamine) 
kasutage parimate tulemuste saavutamiseks peenestaja tarvikut (CP0998).

5. Puhastamine 

Hoiatus

 

Enne seadme puhastamist eemaldage seade elektrivõrgust.

Ettevaatust

 

Lõikeservad on teravad. Olge köögikombaini lõiketera, kannmikseri lõiketera ja 
ketaste puhastamisel ettevaatlik.

Puhastage mootorit niiske lapiga.

Puhastage teisi osasid pesuvahendit sisaldavas kuumas vees (< 60°C)  
või nõudepesumasinas. 

6. Hoiustamine

Lükake toitejuhe sisseehitatud juhtme hoiustamise alasse (joonis 10).

Hoidke seadet kuivas kohas.

Pange väikesed osad köögikombaini segamisnõusse (joon. 11).

Ettevaatust

 

Lõiketerade ja ketaste hoiundamisel tuleb olla ettevaatlik. Veenduge, et 
terade ja ketaste lõikeservad ei puutuks kõvade esemetega kokku. See võib 
põhjustada tera nüristumist.

7  Garantii ja hooldus 

Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, hooldusteenust või 
informatsiooni, külastage veebisaiti 

www.philips.com/support

 

või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. 
Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole 
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.

Hrvatski

1 Važno

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno 
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na  

www.philips.com/welcome

.

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 
spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

• 

Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu 
niti ispirati pod mlazom vode.

Upozorenje

• 

Dok aparat radi, nikada nemojte prstima 
ili priborom gurati sastojke u otvor za 
umetanje. U tu svrhu upotrebljavajte 
isključivo potiskivač.

• 

Prije priključivanja aparata na napajanje 
provjerite odgovara li napon naznačen 
na donjem dijelu aparata naponu lokalne 
električne mreže.

• 

Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat 
nemojte nikada spajati na prekidač kojim 
upravlja mjerač vremena.

• 

Aparat nemojte upotrebljavati ako je kabel 
za napajanje, utikač, zaštitni poklopac ili 
neki drugi dio oštećen ili ako su na njemu 
vidljive napukline.

• 

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga 
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips 
servisni centar ili neka druga kvalificirana 
osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.

• 

Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat. 
Aparat i njegov kabel držite izvan dosega 
djece.

• 

Ovaj aparat mogu upotrebljavati osobe 
sa smanjenim fizičkim ili mentalnim 
sposobnostima te osobe koje nemaju 
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da 
su pod nadzorom ili da su primili upute u 
vezi rukovanja aparatom na siguran način 
te razumiju moguće opasnosti.

• 

Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

• 

Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča ili 
zdjele blendera, isključite i iskopčajte 
aparat. Zatim lopaticom (nije priložena) 
uklonite hranu sa stjenke.

• 

Budite pažljivi prilikom pražnjenja zdjele 
te upotrebe/čišćenja diskova, jedinica s 
noževima i sita sokovnika.  Rubovi rezača 
vrlo su oštri. 

• 

Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je 
aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.

• 

Ako se rezači zaglave, isključite aparat iz 
napajanja prije uklanjanja sastojaka koji 
blokiraju rezače.

• 

Vruće sastojke prije obrade ostavite da se 
ohlade (< 60 ºC). 

• 

Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće 
tekućine u aparat za obradu hrane 
ili blender jer bi mogla prskati uslijed 
iznenadnog stvaranja pare.

• 

Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi 
u kućanstvu.

Pažnja

• 

Kako biste izbjegli potencijalno opasne 
situacije nastale nehotičnim ponovnim 
postavljanjem toplinskog osigurača, 
aparat nikada nemojte spajati na vanjski 
uređaj za prebacivanje napona, kao što je 
mjerač vremena, niti na strujni krug koji se 
programirano uključuje i isključuje.

• 

Aparat nikada nemojte isključivati 
okretanjem vrča blendera, zdjele ili njezinog 
poklopca. Aparat obavezno isključujte 
okretanjem gumba za odabir brzine na 0.

• 

Isključite aparat iz napajanja nakon 
uporabe.

• 

Prije nego što otvorite poklopac i 
posegnete u neki od dijelova koji se pomiču 
tijekom rada aparata obavezno pričekajte 
da se pomični dijelovi zaustave, zatim 
isključite i iskopčajte aparat.

• 

Aparat obavezno isključite i iskopčajte iz 
napajanja ako ga ostavljate bez nadzora 
i prije sastavljanja, rastavljanja, čišćenja, 

promjene dodataka ili približavanja 
dijelovima koji se u radu okreću.

• 

Prije prve uporabe aparata temeljito operite 
dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom. 
Pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane 
u ovom korisničkom priručniku.

• 

Nikada nemojte upotrebljavati nastavke 
ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka 
Philips nije izričito preporučila. Ako 
upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, 
vaše jamstvo prestaje vrijediti.

• 

Nemojte premašiti maksimalnu razinu 
naznačenu na zdjeli ili vrču. Pratite količine, 
vrijeme obrade i brzinu naznačenu u 
korisničkom priručniku.

• 

Nakon obrade svake skupine sastojaka 
aparat ostavite da se ohladi do sobne 
temperature.

• 

Neki sastojci, kao što su mrkve, mogu 
obojati površinu dijelova aparata. To nema 
negativan učinak na dijelove. Boja obično 
nestaje nakon nekog vremena.

• 

Razina buke: Lc = 87 dB [A]

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču 
elektromagnetskih polja (EMF).

Recikliranje 

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s 
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i 
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju 
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

2  Pregled (sl. 1)

a

  Potiskivač aparata za obradu hrane

b

  Poklopac zdjele dodatka za obradu hrane

c

  Jedinica s rezačima

d

  Dodatak za miješanje tijesta

e

  Disk za emulzije 

f

  Dvostrani disk

 

A: Za sitno sjeckanje

 

B: Za sitno ribanje

g

  Pogonska osovina

h

  Zdjela aparata za obradu hrane

i

  Mlinac (opcionalna kupnja)

j

  Mjerna posuda za blender

k

  Poklopac blendera (samo HR7320)

l

  Vrč blendera (samo HR7320)

m

  Brtveni prsten (samo HR7320)

n

  Odvojiva jedinica s rezačima za blender/mlinac (samo HR7320)

o

  Jedinica motora s regulatorom

3  Prije prve uporabe

Prije prve uporabe kuhinjskog aparata i dodatne opreme temeljito 
očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Dodatne savjete i osnovne recepte možete pronaći na mreži: 

Posjetite www.philips.com.

Pritisnite gumb za pretraživanje   na početnoj stranici.

U okvir za pretraživanje upišite broj proizvoda HR7310 ili HR7320.

Pronađite ili preuzmite tražene informacije iz rezultata za 
pretraživanje. 

Recepte koji će vas nadahnuti potražite na web-stranici 

www.philips.

com/kitchen

.

Toplinska zaštita motora (zaštita s automatskim 

zaustavljanjem u slučaju preopterećenja) 

Aparat za obradu hrane dizajniran je za zaštitu od pregrijavanja i prejake 
struje tijekom uporabe. 
U slučaju preopterećenja automatski će se zaustaviti kako bi se spriječilo 
oštećenje motora.
Za ponovno postavljanje aparata slijedite korake u nastavku:

Okrenite regulator na položaj 0 i potom aparat iskopčajte.

Izvadite dio sastojaka kao biste smanjili opterećenje.

Ostavite aparat da se hladi 20 minuta.

Utikač umetnite u utičnicu i ponovno odaberite željenu brzinu.

4  Uporaba aparata za obradu hrane

Osnovno sastavljanje

Prije uporabe ili sastavljanja nekog od dodataka pratite upute za 
postavljanje na slikama 2 do 8. 

Okrećite zdjelu u smjeru kazaljke na satu dok ne čujete “klik” kako 
biste je fiksirali na jedinicu motora.

Postavite dodatak ili dodatak s osovinom na zdjelu.

Sastojke stavite u zdjelu. 

Stavite poklopac na zdjelu i okrećite poklopac u smjeru kazaljke na 
satu dok ne čujete “klik” kako biste ga fiksirali. Zatim stavite potiskivač 
u otvor za umetanje. 

• 

Za diskove, sastojke stavite u otvor za umetanje s pomoću 
potiskivača.

Utikač umetnite u utičnicu.

Provjerite preporučene količine sastojaka i postavku na slici 9. 
Okrenite regulator na željenu postavku brzine. 

Nakon uporabe okrenite regulator u položaj 

0

, a zatim iskopčajte 

aparat.

Vodič za usklađivanje boja i brzina

Kako biste svaki put postigli savršene rezultate, boju dodatka uskladite s 
istom bojom brzine blizu područja regulatora. 
Brzinu 1 upotrebljavajte za tučenje vrhnja, mućenje jaja, pripremu tijesta 
za peciva i kruh. Brzinu 2 upotrebljavajte za sjeckanje luka, mljevenje 
mesa, pripremu smoothija i još mnogo toga (pojedinosti potražite na slici 
9). 

Boja

Optimizirana brzina

Svijetlonarančasta

Brzina 1

Tamnonarančasta

Brzina 2

Jedinica s rezačima (brzina 2) 

Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2.
Jedinicu s rezačima možete upotrebljavati za sjeckanje, miješanje, 
mljevenje, mrvljenje ili pasiranje.
Kako biste uklonili hranu koja se zalijepi za oštrice ili za unutrašnjost 
zdjele, lopaticom uklonite višak nakon što isključite aparat.

Uporaba/primjena

Namjena

Mljevenje mesa/ribe

Ćufte, riblji popečci, burger

Sjeckanje luka / 
začinskog bilja

Umak od rajčice, pesto ili za ukrašavanje

Mrvljenje orašastih 
plodova ili čokolade

Preljevi ili ukrasi za salate, kruh i pudinge

Gnječenje orašastih 
plodova 

Pasta od badema ili maslac od kikirikija

Pasiranje krumpira

Pripremite pire od krumpira

Miješanje i tučenje 

Miješanje smjese za kolače

Napomena

 

Jedinicu s rezačima obavezno stavite u zdjelu prije no što počnete dodavati 
sastojke.

 

Jedinicu s rezačima nemojte koristiti za sjeckanje tvrdih sastojaka kao što 
su kava u zrnu, kurkuma, muškatni oraščići i kocke leda jer se oštrica može 
istupiti.

 

Prilikom sjeckanja (tvrdog) sira ili čokolade pazite da aparat ne radi predugo. 
U suprotnom će se ti sastojci jako zagrijati, počet će se topiti i stvorit će se 
grudice.

Dodatak za miješenje (brzina 1) 

Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 3.
Regulator okrenite na brzinu 1 kako biste započeli. Okrenite regulator na 
brzinu 0 za zaustavljanje kad se tijesto formira.
Dodatak za miješenje tijesta možete upotrebljavati za brzo i jednostavno 
miješenje tijesta za kruh, kiflice, peciva, kekse, pite i tjesteninu.

Pažnja

 

Ponovo mijesite isključivo rukama. Ponovno miješenje u zdjeli ne preporučuje 
se jer aparat za obradu hrane može učiniti nestabilnim.

 

Nemojte stavljati više od 500 grama brašna odjednom jer to aparat za obradu 
hrane može učiniti nestabilnim.

Diskovi (brzina 1) 

Prije početka provjerite jeste li među sljedećim diskovima odabrali 
odgovarajući disk i postavite ga u skladu sa sl. 4 i sl. 5.

Naziv

Namjena

Disk za emulzije Za tučenje, miješanje i pravljenje 

emulzija od sastojaka (npr. majoneze, 
umaka Hollandaise i tučenog vrhnja).

Dvostrani disk

Usitnjavajte i ribajte sastojke (npr. sir, 
mrkvu, čokoladu itd.) s pomoću jedne 
strane, a režite sastojke s pomoću druge 
(npr. krumpir, mrkve itd.)  

Pažnja

 

Budite pažljivi prilikom rukovanja s rezačem diska. Njegova oštrica je vrlo oštra.

 

Disk nikada nemojte upotrebljavati za obradu tvrdih sastojaka kao što su 
kocke leda.

 

Nemojte prejako pritiskati potiskivač prilikom potiskivanja sastojaka niz cijev 
za umetanje.

Napomena

 

Sastojke potiskivačem umetnite u cijev za umetanje. Za najbolje rezultate 
ravnomjerno napunite otvor. Kada trebate obraditi velike količine sastojaka, 
obrađujte manje količine odjednom i ispraznite zdjelu između dva procesa.

 

Zaostale komade možete upotrijebiti za druga jela. 

Blender (brzina 2) 

 (samo HR7320)

Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 6.
Blender možete upotrebljavati za pripremu mliječnih frapea, soka, juha i 
umaka od voća, povrća i vode ili drugih tekućina. Može se upotrebljavati i 
za pripremu majoneze.

Napomena

 

Nikad ne otvarajte poklopac i ne stavljajte ruke ili strane predmete u vrč dok 
blender radi.

 

Prije pričvršćivanja jedinice rezača na vrč blendera obavezno montirajte 
brtveni prsten na jedinicu rezača.

 

Kako biste dodali tekuće sastojke tijekom obrade, izlijte ih u vrč blendera kroz 
otvor za umetanje.

 

Sastojke prije obrade izrežite na manje dijelove.

 

Ako želite pripremiti velike količine, obrađujte više manjih serija sastojaka 
umjesto jedne velike količine.

 

Kako biste izbjegli prolijevanje: prilikom obrade tekućih sastojaka koji se pjene 
(npr. mlijeko), u vrč blendera nemojte ulijevati više od 1 litre.

 

Stavite sastojke u vrč blendera do oznake maksimalne razine.

Savjet

 

Za suho mljevenje, npr. kave, upotrijebite mlinac (CP0998) kako biste postigli 
najbolje rezultate.

5 Čišćenje 

Upozorenje

 

Prije čišćenja aparat iskopčajte iz napajanja.

Pažnja

 

Rubovi rezača su oštri. Budite pažljivi prilikom čišćenja jedinice s rezačima 
aparata za obradu hrane, jedinice s rezačima blendera i diskova.

Jedinicu motora čistite vlažnom krpom.

Druge dijelove operite u vrućoj vodi (< 60 °C) s malo sredstva za 
pranje posuđa ili u perilici posuđa. 

6 Spremanje

Kabel za napajanje gurnite u ugrađeno spremište za kabel (sl. 10).

Spremite proizvod na suho mjesto.

Male nastavke stavite u zdjelu aparata za obradu hrane (sl. 11).

Oprez

 

Tijekom spremanja pažljivo rukujte oštricama i diskovima. Pazite da oštrice 
rezača i diskova ne dođu u dodir s tvrdim predmetima. To može istupiti rezače.

7  Jamstvo i servis 

Ako imate problem ili trebate servis ili informacije, posjetite 

www.philips.com/support

 ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Philips 

u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom 
listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se 
lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

1.  Fontos tudnivalók

A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által 
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja termékét 
az alábbi oldalon: 

www.philips.com/welcome

.

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati 
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

Veszély

• 

Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne 
öblítse le csapvíz alatt sem.

Figyelmeztetés

• 

Ha működésben van a készülék, soha 
ne nyúljon kézzel vagy más tárggyal az 
adagolócsőbe azért, hogy az alapanyagokat 
benyomja. Ehhez kizárólag a nyomórudat 
használja.

• 

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az 
áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék 
alján feltüntetett feszültségérték azonos-e 
a helyi feszültséggel.

• 

A veszélyes helyzetek elkerülése 
érdekében a készüléket ne csatlakoztassa 
időzítőkapcsolóra.

• 

Ne használja a készüléket, ha a tápkábel, 
a csatlakozódugó, a védőburkolat, vagy 
bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés 
látható rajtuk.

• 

Ha a hálózati kábel meghibásodott, 
a kockázatok elkerülése érdekében 
Philips szakszervizben vagy hivatalos 
szakszervizben ki kell cserélni.

• 

A készüléket gyermekek nem használhatják. 
A készüléket és a vezetéket tartsa 
gyermekektől távol.

• 

A készüléket csökkent fizikai, érzékelési 
vagy szellemi képességekkel rendelkező, 
vagy a készülék működtetésében járatlan 
személyek is használhatják, amennyiben 
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik 
a készülék biztonságos működtetésének 
módját és az azzal járó veszélyeket.

• 

Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.

• 

Ha a turmixkehely vagy a munkatál falához 
étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a 
csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az 
odatapadt ételt kenőlapát (nem tartozék) 
segítségével távolítsa el.

• 

Óvatosan ürítse ki a tálat, figyeljen 
oda a tárcsák, a késegységek, és a 
gyümölcscentrifuga szűrőjének tisztításakor.  
A vágóélek nagyon élesek. 

• 

Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék 
csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon 
élesek.

• 

Amennyiben a vágókések elakadnak, húzza 
ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, 
és távolítsa el a működést akadályozó 
darabokat.

• 

Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat 
lehűlni (<60 ºC). 

• 

Legyen óvatos, ha forró folyadékot önt a 
konyhai robotgépbe, vagy a turmixgépbe, 
mivel az a hirtelen párolgás következtében 
kifuthat a készülékből.

• 

A készüléket kizárólag háztartási 
használatra tervezték.

Figyelem

• 

A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe 
állítása miatti veszély elkerülése érdekében 
ne külső kapcsolóeszközön, például 
időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék 
tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan 
áramkörre, amelyet az áramszolgáltató 
rendszeresen ki- és bekapcsol.

• 

Soha ne a turmixkehely, a munkatál 
vagy a fedél letekerésével kapcsolja ki a 
készüléket. A készülék kikapcsolásához a 
sebességválasztó gombot állítsa 0 pozícióba.

• 

Használat után azonnal húzza ki a 
csatlakozódugót az aljzatból.

• 

Mindig várja meg, amíg a forgó részek 
leállnak, majd kapcsolja ki a készüléket és 
húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból, 
mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a 
működés alatt mozgó részekhez.

• 

Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza 
ki a hálózati csatlakozódugóját, ha a 
készüléket felügyelet nélkül hagyja, valamint 
a tartozékok összeszerelése, szétszerelése, 
tisztítása és cseréje, vagy a használat közben 
mozgó részekhez való hozzáférés előtt.

• 

A készülék első használata előtt alaposan 
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek 
az étellel érintkezni fognak. A tisztításra 
vonatkozó utasításokat és táblázatot a 
használati útmutatóban találja.

• 

Ne használjon más gyártótól származó, 
vagy a Philips által jóvá nem hagyott 
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét veszti.

• 

Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen 
jelzett maximális szintet. Kövesse a használati 
útmutatóban megadott mennyiségeket, 
feldolgozási időt és sebességet.

• 

Az egyes adagok feldolgozása között várjon, 
míg a készülék szobahőmérsékletre hűl.

• 

Egyes hozzávalók, mint amilyen a répa, 
a tartozékok felületén elszíneződést 
okozhatnak. Ez nem befolyásolja a tartozékok 
használhatóságát. Az elszíneződés kis idő 
múlva rendszerint eltűnik.

• 

Zajszint: Lc = 87 dB [A]

Elektromágneses mezők (EMF)

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) 
vonatkozó szabványoknak.

Újrahasznosítás 

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál 
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus 
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A 
megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi 
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

2  Áttekintés (ábra 1)

a

  Konyhai robotgép - nyomórúd

b

  Konyhai robotgép - edényfedél

c

 Késegység

d

 Dagasztótartozék

e

  Elegyítő tárcsa 

f

  Kétoldalú tárcsa

 

A: Finom szeleteléshez

 

B: Finom aprításhoz

g

 Meghajtótengely

h

 Robotgép-munkatál

i

  Daráló (választható)

j

  Mérőpohár a turmixgéphez

k

  Turmixgépfedél (csak a HR7320 típusnál)

l

  Turmixpohár (csak a HR7320 típusnál)

m

  Tömítőgyűrű (csak a HR7320 típusnál)

n

  Levehető vágókések a turmixgéphez/darálóhoz (csak a HR7320 

típusnál)

o

  Motoregység a kezelőgombbal

3  Teendők az első használat előtt

A készülék és a tartozékok első használata előtt alaposan tisztítsa meg 
az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő részeket.
További hasznos tippek és egyszerű online receptek: 

Látogasson el a www.philips.com weboldalra.

Kattintson a weboldalon található keresőgombra  .

Adja meg a „HR7310 vagy HR7320” termékszámok egyikét a 
keresőmezőben.

Keresse meg vagy töltse le az tudnivalókat, amelyre kíváncsi a keresési 
eredmények közül. 

További receptekért látogasson el a 

www.philips.com/kitchen

 weboldalra.

Motor hővédő (túlterhelés esetén történő automatikus leállás) 

A konyhai robotgép a használat közben fellépő túlmelegedés és túláram 
elleni védelemmel van ellátva. 
Túlterhelés esetén a robotgép automatikusan leáll, hogy 
megakadályozza a motor meghibásodását.
Túlterhelés esetén a készülék újraindításához kövesse az alábbi lépéseket:

Fordítsa a gombot 0 pozícióba, majd húzza ki a készülék hálózati 
csatlakozóaljzatát.

Távolítsa el a hozzávalók egy részét, hogy csökkentse a terhelést.

Várjon 20 percet, amíg lehűl a készülék.

Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóaljzatot a tápellátáshoz, majd 
válassza ki a kívánt sebességet.

4  A konyhai robotgép használata

A készülék összeállítása

Mielőtt használná, vagy felszerelné bármelyik tartozékot, győződjön meg 
arról, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 2–8. 

A tálat az óramutató járásával megegyező irányba - kattanásig - 
forgatva rögzítheti a motoregységre.

Szerelje a tálra a tartozékot, vagy a tengellyel ellátott tartozékot.

Tegye a hozzávalókat a tálba. 

Tegye a fedelet a tálra, majd rögzítse azt az óramutató járásával 
megegyező irányba kattanásig forgatva. Tegye a nyomórudat az 
adagolócsőbe. 

• 

A tárcsák használatakor helyezze az alapanyagokat az 
adagolócsőbe a nyomórúd segítségével.

Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.

Nézze meg a javasolt alapanyag-mennyiségeket és beállításokat a 9. 
táblázatban. Állítsa be a kezelőgombbal a kívánt sebességet. 

Használat után állítsa a kezelőgombot 

0

 módba, és húzza ki a 

készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.

Sebességi útmutató színek szerint

A tökéletes eredmény érdekében használja a kezelőgomb mellett látható 
színhez illő tartozékot. 
Az 1-es sebességfokozatot használja tejszín- és tojáshabveréshez, 
nokedlihez és kenyértésztához. Az 2-es sebességfokozatot használja 
hagyma összevágására, hús darálására, turmixok készítéséhez és még 
sok minden máshoz (a részletekért lásd: 9. táblázat) 

Szín

Optimális sebességfokozat

Világos narancssárga

1. fokozat

Mélynarancs

2. fokozat

Késegység (2-es fokozat) 

Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint 
rakja össze: 2.
Az aprítókést használhatja aprításhoz, összekeveréshez, daráláshoz, 
morzsoláshoz vagy hozzávalók pürésítéséhez.
A pengéhez vagy a tál belsejéhez tapadt étel eltávolításához használjon 
spatulát, miután kikapcsolta a készüléket.

Használat/Alkalmazás

Funkció

Hús/hal darálása

Húsgombóc, sült hal, hamburger

Hagyma/fűszernövények 
aprítása

Szószok, pesto vagy díszítés

Csonthéjasok vagy 
csokoládé aprítása

Saláták, kenyérfélék, puding díszítéséhez

Csonthéjasok pürésítése  Mandula- vagy mogyoróvajhoz
Burgonyapürésítés

Burgonyapüré készítése

Keverés és felverés 

Süteménytészták keverése

Megjegyzés

 

Először mindig a késeket helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően.

 

Ne használja a vágókést nagyon kemény hozzávalók, pl. babkávé, 
szerecsendió és jégkocka aprításához, mert a kés éle kicsorbulhat.

 

Csokoládé vagy (kemény) sajt aprításakor ne üzemeltesse sokáig a készüléket. 
Máskülönben ezek az alapanyagok túlmelegedhetnek, megolvadhatnak és 
csomóssá válhatnak.

Dagasztótartozék (1-es sebességfokozat) 

Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint 
rakja össze: 3.
Az indításhoz fordítsa a kezelőgombot 1-es sebességbe. A tészta 
elkészültekor fordítsa a kezelőgombot 0 fokozatba.
A dagasztótartozékot kenyerek, kiflik, sütemények, kekszek, piték 
tésztájának gyors és egyszerű dagasztásához használhatja.

Figyelem

 

A tésztát csak kézzel dagassza újra. A keverőtálban történő újradagasztás 
instabillá teheti a processzort.

 

Egyszerre maximum 500 g lisztet adjon a tésztához, hogy ne terhelje túl a 
processzort.

Tárcsák (1-es fokozat) 

Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a megfelelő tárcsát 
választotta, és hogy a következő ábra szerint rakja össze: 4 és ábra 5.

Név

Funkció

Elegyítő tárcsa

Hozzávalók habosításához, felveréséhez 
és elegyítéshez (pl.: majonéz, hollandi 
mártás, tejszínhab.)

Kétoldalú tárcsa Hozzávalók aprítására vagy reszelésére 

az egyik oldallal (pl.: sajt, répa, csokoládé 
stb.), és szeleteléshez a másik oldallal 
(pl. burgonya, répa stb.)  

Figyelem

 

A szeletelőtárcsa használatakor legyen nagyon óvatos. A penge rendkívül éles.

 

A tárcsákat soha ne használja kemény összetevők, mint például jégkocka 
feldolgozásához.

 

Ne nyomja túl erősen az adagolócsőbe az alapanyagokat a nyomórúddal.

Megjegyzés

 

Helyezze az alapanyagokat az adagolócsőbe a nyomórúd segítségével. A 
legjobb eredmény érdekében egyenletesen töltse meg az ételadagoló nyílást. 
Ha nagyobb mennyiséget dolgoz fel, végezze kisebb adagokban, és közben 
mindig ürítse ki a munkatálat.

 

Ha valamelyik hozzávalóból megmarad egy kevés, használja fel más ételek 
készítéséhez. 

Turmixgép (2-es sebességfokozat) 

 (csak a HR7320 

típus esetén)

Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint 
rakja össze: 6.
A turmixgéppel turmixitalokat, gyümölcsleveket, leveseket és 
szószokat készíthet gyümölcsök, zöldségek és víz, vagy egyéb folyadék 
felhasználásával. Majonéz készítésére is használható.

Megjegyzés

 

A készülék működése közben soha ne nyissa fel fedelet, ne nyúljon kezével a 
pohárba és ne tegyen bele semmilyen tárgyat.

 

Az aprítóegységnek a turmixkehelybe való beszerelése előtt mindig tegye fel a 
tömítőgyűrűt az aprítókésre.

 

Turmixolás közben a turmixkehely adagolónyílásán keresztül adagolhat 
folyékony alapanyagot.

 

Az alapanyagok turmixolása előtt darabolja fel őket.

 

Ha nagyobb mennyiséget kíván turmixolni, végezze kis adagokban.

 

A folyadék kifröccsenésének elkerülése érdekében: ha habosodó folyadékot 
(pl. tejet) kíván turmixolni, 1 liternél többet ne töltsön a turmixkehelybe.

 

A hozzávalókat a turmixkelyhen jelzett maximális szintig töltse.

Tipp:

 

Száraz alapanyagok őrléséhez – például őrölt kávé készítéséhez – a legjobb 
eredmény érdekében használja a daráló tartozékot (CP0998).

5 Tisztítás 

Figyelmeztetés

 

Tisztítás előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.

Figyelem

 

A vágóélek nagyon élesek. A konyhai robotgép aprítókéseit, a turmixgép 
aprítókéseit és a tárcsákat fokozott óvatossággal tisztítsa.

A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.

A többi részt meleg (< 60°C), mosogatószeres vízben vagy 
mosogatógépben tisztíthatja. 

6 Tárolás

Helyezze a tápkábelt a beépített kábeltárolóba 10. ábra).

A készüléket száraz helyen tárolja.

A kis tartozékokat tartsa a robotgép munkatáljában ( 11. ábra).

Figyelem

 

Tároláskor óvatosan kezelje a pengéket és tárcsákat. Vigyázzon, hogy a kések 
és a tárcsák vágóélei ne érjenek kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket.

7  Jótállás és szerviz 

Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, 
látogasson el a 

www.philips.com/support

 weboldalra, vagy forduljon a 

helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a 
világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen 
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR7320/10?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"