Кухонные комбайны Bosch MUM 4875 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Grater attachment (MUZ45RV1)
For the mincer MUZ4FW3.
For grating nuts, almonds, chocolate and dried
bread rolls.
Juicer attachment (MUZ45FV1)
For the mincer MUZ4FW3.
For pressing soft fruit, (except raspberries),
tomatoes and rose hips, to a pulp.
At the same time e.g. currants are automatically
stemmed and pitted.
Accessories holder (MUZ4ZT1)
For the storage of accessories such as kneading
hook, whisk, stirrer, slicing, shredding and
grating disc.
Mill with conical grinder made of steel
(MUZ4GM3)
For all grain types except maize, also oil seeds,
dried mushrooms and herbs.
Ice-cream maker (MUZ4EB1)
For the preparation of up to 550 g of ice cream
per cycle and container.
Disposal
This appliance has been identified
in accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment –
WEEE. The Directive paves the way
for effective EU-wide withdrawal and
utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are
as defined by our representative in the country
in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . . . 20
Exemples d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoires d’origine/
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cet appareil est destiné à la préparation
de quantités habituellement nécessaires dans
un foyer, ou dans des applications non profes-
sionnelles similaires à celles d’un foyer.
Les applications similaires à celles d’un foyer
comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-
cuisine du personnel de magasins, de bureaux,
d’entreprises agricoles et autres entreprises
commerciales et industrielles, ainsi que
l’utilisation par les clients de pensions, petits
hôtels et immeubles d’habitation similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales.
Ne dépassez pas les quantités maximales
prescrites.
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement
et conservez-la soigneusement.
Le non-respect des instructions permettant
d’utiliser correctement l’appareil dégage
le fabricant de toute responsabilité envers
les dommages qui pourraient en résulter.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez
sa notice d’utilisation.
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles (voir également la vue d’ensemble
des modèles,
Figure
).
en
Subject to alterations.
sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä=
_lp`e=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë=
ÅçêÇá~äÉãÉåíK
sçìë=îÉåÉò=~áåëá=ÇÛçéíÉê=éçìê=ìå=~éé~êÉáä=
¨äÉÅíêçã¨å~ÖÉê=ãçÇÉêåÉ=Éí=ÇÉ=Ü~ìíÉ=
èì~äáí¨K
pìê=åçíêÉ=ëáíÉ=tÉÄI=îçìë=íêçìîÉêÉò=ÇÉë=
áåÑçêã~íáçåë=~î~åŨÉë=ëìê=åçë=éêçÇìáíëK
fr