Fulgor Milano FBC 332 FE - Инструкция по эксплуатации - Страница 7

Холодильник Fulgor Milano FBC 332 FE - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 36
Загружаем инструкцию
background image

7

1009

D

F

ES

P

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

Los aparatos refrigeradores congeladores verticales de la serie 

GO 

son electrodo-

mésticos de gran capacidad que permiten congelar, conservar y refrigerar cualquier 

alimento.

La 

ESTRUCTURA 

portante ha sido realizada en paneles de chapa tratados y pin-

tados electróstáticamente para resistir a los maltratos y permanecer bella y brillante 

a lo largo del tiempo.

Los 

AISLAMIENTOS 

han sido seleccionados para mantener constante la temperatura 

INTERNA y a la vez obtener grandes espacios internos.

El ESPACIO INTERNO

 ha sido estudiado para contener alimentos de cualquier forma 

que deban ser conservados, con gran facilidad de desplazamiento de los planos.

DESCRIPTION DE L

ʼ

APPAREIL

Les appareils Réfrigérateurs-Congélateurs verticaux de la série  

GO 

sont des électro-

ménagers d’une grande capacité qui permettent de congeler, conserver et réfrigérer 

tout type d’aliment.

La 

STRUCTURE

 portante est construite avec des panneaux de tôle traités et vernis 

électrostatiquement afi n de résister aux mauvais traitements et pour rester belle est 

brillante dans le temps.

Les 

ISOLATIONS 

ont été sélectionnées afi n de conserver une température INTERNE 

constante et de bénéfi cier de larges espaces internes.

L’

ESPACE INTERIEUR

 a été conçu pour contenir toutes les formes d’aliments à 

conserver grâce à la facilité de déplacement des rayons.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS

Die vertikalen Kühl-Gefrier-Automaten der Serie 

GO 

bieten besonders viel Platz und 

ermöglichen das Einfrieren, Aufbewahren und Kühlen aller Lebensmittel.

Das 

TRAGWERK

 besteht aus speziell behandelten und elektrostatisch lackierten 

Blechtafeln, die auch eine unsorgfältige Behandlung ertragen und immer schön und 

glänzend bleiben.

Die 

ISOLIERUNGEN

 wurden im Hinblick auf eine konstante INNENTEMPERATUR 

und auf geräumige Innenfl ächen gewählt.

Der 

INNENRAUM

 wurde so eingeteilt, daß Lebensmittel aller Art darin aufbewahrt 

werden können, wobei man die Roste leicht umplazieren kann.

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA

Os aparelhos Frigorífi cos-congeladores verticais da série 

GO 

são electrodomésticos 

de grande capacidade que permitem congelar, conservar e refrigerar quaisquer 

alimentos.

ESTRUTURA 

portante foi realizada em painéis de chapa tratada e pintada elec-

trostaticamente para resistir aos maus tratos e manter-se sempre bonita e brilhante 

no tempo.

OS 

ISOLAMENTOS 

foram escolhidos por forma a manterem constante a temperatura 

INTERNA e a permitirem grandes espaços interiores.

ESPAÇO INTERIOR 

foi estudado no sentido de poder conter qualquer tipo de 

alimento em conservação com a facilidade de deslocação das prateleiras.

ACHTUNG: Die Belüftungsöffnungen des Standgerät-Gehäuses oder 

die der Einbaustruktur dürfen nicht verstopft werden.

ATENÇÃO: Mantenha livre de obstruções as aberturas de ventilação 

do invólucro do aparelho e da estrutura de encaixe.

ATTENTION: laisser les prises d’air libres de toute entrave au niveau du 

corps de l’appareil ou du meuble à l’intérieur duquel il est encastré

ATENCION: Mantengas libre de obstrucciones los orifi cio de ventilación 

de la caja extrema del aparato o de la estructura para empotrar.

Esta máquina não é destinada ao uso por parte de pessoas (incluso crianças) com 

reduzidascapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência e conhe-

cimento, que não sejamvigiadas ou não tenham recebido instruções sobre o uso 

da máquina por parte de uma pessoaresponsável pela sua segurança.Mantenha 

as crianças pequenas sob vigilância para evitar quebrinquem com a máquina.

ATENÇÃO: 

Mantenha livre de obstruções as aberturas de ventilação do invólucro 

do aparelho e da estrutura de encaixe.

INTRODUÇÃO NO VÃO DA COLUNA

As dimensões do vão da coluna devem corresponder às indicadas na fi gura. Proceda 

de acordo com as instruções da pág.  15.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, 

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 

Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige 

Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 

sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät  spielen.

WARNUNG:

  Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von 

Einbaumöblen nicht verschließen

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) 

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes 

dénuées d’expérienceet de connaissances, qui ne sont pas surveillées ou n’ont pas reçu 

d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur 

sécurité. Contrôlez les enfants afi n de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

ATTENTION:

 laisser les prises d’air libres de toute entrave au niveau du corps de 

l’appareil ou du meuble à l’intérieur duquel il est encastré

Esta máquina no puede ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacida-

des físicas,sensoriales o mentales disminuidas, tampoco aquellas sin experiencia ni 

conocimientos y que noestén vigiladas o que no hayan recibido instrucciones sobre 

el uso de la máquina por parte de unapersona responsable de su seguridad. Vigile 

a los niños para controlar que no jueguen con elaparato.

ATENCION

: Mantengas libre de obstrucciones los orifi cio de ventilación de la caja 

extrema del aparato o de la estructura para empotrar.

INSERCIÓN EN EL HUECO DE LA COLUMNA

Las dimensiones del hueco de la columna deben corresponder a aquéllas que se 

indican en la fi gura, siga las instrucciones de la pág. 15.

EINFÜGUNG IN DEN HOCHSCHRANK

Die Abmessungen des Hochschranks müssen mit den in der Abbildung gezeigten 

übereinstimmen, gemäß den Anweisungen auf Seite 15 vorgehen.

INSERTION DANS LE LOGEMENT COLONNE 

Les dimensions du logement colonne doivent correspondre à celles reportées dans la 

fi gure; suivre les instructions indiquées à page 15.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Fulgor Milano FBC 332 FE?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"