Alpina AL1 38E - Инструкция по эксплуатации - Страница 27

Газонокосилки Alpina AL1 38E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 106
Загружаем инструкцию
background image

25

hauteur totale de l’herbe d’un seul coup ! Adapter la vitesse de

marche aux conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe en-

levée.

A la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le-

viers (1a).

Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur

(2) et ENSUITE du côté de l’interrupteur de la tondeuse (3).

Avant d’effectuer tout type d’intervention ATTENDRE L’ARRÊT DE

LA LAME.

IMPORTANT -

Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une sur-

chauffe pendant le travail, il faut attendre environ 5 minutes avant

de pouvoir le remettre en marche.

IMPORTANT - Il est indispensable d’effectuer des opérations

d’entretien régulières et soignées pour maintenir pendant

longtemps les niveaux de sécurité et les performances ori-

ginelles de la machine.

Conserver la tondeuse dans un endroit sec.

1) Porter des gants de travail robustes avant d'effectuer toute in-

tervention de nettoyage, d'entretien, ou de réglage de la ma-

chine.

2) Après chaque coupe, il faut enlever les détritus d’herbes et la

boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter

qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage particuliè-

rement difficile.

3) Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous détritus.

Au besoin on peut ranger la machine à la verticale, accro-

chée à un crochet.

ATTENTION - S'assurer que le crochet et le système de fixa-

tion correspondant sont adéquats et en mesure de porter le

poids de la machine; faire attention et surveiller la machine

de façon adéquate, pour éviter que des enfants ou des ani-

maux grimpent sur la machine en pesant sur la charge sus-

pendue au crochet.

Accrocher la machine de sorte que la lame reste orientée

vers un mur ou soit couverte adéquatement, pour ne consti-

tuer aucun danger en cas de contact, même fortuit ou acci-

dentel, avec des personnes, des enfants, ou des animaux.

Pour ranger la machine à la verticale, débloquer les poignées (1 -

Type "I") ou bien desserrer les boutons rotatifs (2 - Type "II"), et faire

tourner le guidon vers l'avant de façon à faire coïncider la dent mar-

quée par «>» EXCLUSIVEMENT avec l'entredent de la denture

marquée par «S», puis bloquer les poignées (1 - Type "I") ou les

boutons rotatifs (2 - Type "II"). La position doit être la même pour les

deux côtés.

La position doit être la même pour les deux côtés.

Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un

Centre Spécialisé, qui dispose des outillages les plus appropriés.

Sur cette machine il est prévu d'employer des lames portant le

code:

81004154/0 (pour le modèle 380)

81004155/0 (pour le modèle 420)

3.4

4. CONSERVATION ET ENTRETIEN

4.1

4.2

Les lames devront toujours être marquées «GGP». Vue l’évolution

de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient être rempla-

cées à l’avenir par d’autres lames, ayant des caractéristiques ana-

logues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le

terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.

Serrer la vis centrale (1), en utilisant une clé dynamométrique ta-

rée à 16-20 Nm.

Ne pas utiliser de jets d’eau, et éviter de mouiller le moteur

et les pièces électriques.

Pour nettoyer le châssis, n’employer aucun liquide agressif.

La protection de l’environnement doit être un aspect important et

prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile

et de l’environnement où nous vivons.

– Éviter de déranger le voisinage.

– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des

déchets après la coupe.

– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des

emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un

fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas

être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et ap-

portés dans les centres de collecte prévus, qui procèderont au

recyclage des matériaux.

– Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la ma-

chine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte,

suivant les normes locales en vigueur.

En cas de n’importe quel doute ou problème, n’hésitez pas à

contacter le Service d’Assistance le plus proche ou bien votre Re-

vendeur.

4.3

5.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Alpina AL1 38E?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"