Philips BHA710/00 - Инструкция по эксплуатации

Фены Philips BHA710/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To 

fully benefit from the support that Philips offers, register your 

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance 

and keep it for future reference.

 •

WARNING: Do not use this appliance near water. 

 •

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after 

use since the proximity of water presents a risk, even when 

the appliance is switched off.

 •

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, 

showers, basins or other vessels 

containing water.

 •

Always unplug the appliance after use.

 •

If the appliance overheats, it switches off 

automatically. Unplug the appliance and let it 

cool down for a few minutes. Before you switch 

the appliance on again, check the grilles to make sure they 

are not blocked by fluff, hair, etc.

 •

If the mains cord is damaged, you must have it replaced 

by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly 

qualified persons in order to avoid a hazard.

 •

This appliance can be used by children aged from 8 years 

and above and persons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance in a safe way and understand the 

hazards involved. Children shall not play with the appliance. 

Cleaning and user maintenance shall not be made by 

children without supervision. 

 •

For additional protection, we advise you to install a residual 

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the 

bathroom. This RCD must have a rated residual operating 

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

 •

Never block the air grilles.

 •

Before you connect the appliance, ensure that the voltage 

indicated on the appliance corresponds to the local power 

voltage.

 •

Do not use the appliance for any other purpose than 

described in this manual.

 •

Do not use the appliance on artificial hair.

 •

Only use the appliance on human hair.

 •

When the appliance is connected to the power, never leave 

it unattended.

 •

Never use any accessories or parts from other manufacturers 

or that Philips does not specifically recommend. If you use 

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

 •

Do not wind the mains cord round the appliance.

 •

Wait until the appliance has cooled down before you 

store it.

 •

Prevent the hot surfaces of the appliance from coming into 

contact with your skin.

 •

If you use the appliance on color-treated hair, the brush 

body surface may stain.

 •

Do not rinse the appliance/brushes under the tap.

 •

Do not activate brush rotation switch without any 

attachment attached.

 •

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid 

electric shock.

 •

Do not pull on the power cord after using. Always unplug 

the appliance by holding the plug.

 •

Pay full attention when using the appliance since it could be 

extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot 

and avoid contact with the skin.

 •

Avoid the main cord from coming into contact with the hot 

parts of the appliance.

 •

Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or 

clothing) when it is hot.

 •

Do not operate the appliance with wet hands.

 •

Always return the appliance to a service centre authorized 

by Philips for examination or repair. Repair by unqualified 

people could result in an extremely hazardous situation for 

the user.

 •

Keep the barrel clean and free of dust and styling products 

such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in 

combination with styling products.

 •

The barrel has coating. This coating might slowly wear away 

over time. However, this does not affect the performance of 

the appliance.

 •

If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may 

be stained.

Noise level: Lc= 81 dB(A)

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards 

and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

-  This symbol means that this product shall not 

be disposed of with normal household waste 

(2012/19/EU). 

-  Follow your country’s rules for the separate collection 

of electrical and electronic products. Correct disposal 

helps prevent negative consequences for the environment 

and human health.

2 Overview 

Brush release button  

Rotation speed switch 

 -LOW, 

 -HIGH)

 

Integrated temperature and airflow switch

Rotation direction buttons

Handle

Hanging loop

Bristle retraction knob

Retractable bristle brush

50mm mixed bristle brush

38mm mixed bristle brush 

(only for BHA735)

30mm mixed bristle brush 

(only for BHA735)

Protection cap for mixed bristle brush

Use the Airstyler

We recommend that you practice the appliance using 

Low

 

rotation speed (

 b

 ) for 2 to 3 times so that you can get used 

to how the rotation works. 

Note

• 

Always let the appliance and attachments cool down 

before you connect or disconnect the attachments. 

• 

To prevent excessive pulling of hairs, the appliance is 

provided with a security feature. If the pressure of your 

hair on the brush exceeds a certain limit, the rotation slows 

down.

Choose the brush attachment that best fit your desired 

hairstyle and snap it onto the styler. 

Styling result

Attachment

Create loose curls

Retractable bristle brush ( 

h

 )

Suitable to add volume, 

body and movement for 

longer hair-length

50mm mixed bristle brush ( 

i

 )

Create natural waves for all 

hair length

38mm mixed bristle brush 

j

 ) 

(only for BHA735)

Create versatile style

30mm mixed bristle brush ( 

k

 ) 

(only for BHA735)

2  Comb through your hair and divide them into small sections.

3  Select the desired setting to switch on the appliance ( 

c

 ):

 •

 : Caring+ temperature with powerful airflow to set 

your style.

 •

 : High temperature with strong airflow for fast drying.

 •

 : Warm temperature with gentle airflow to protect 

damp hair from becoming too dry.

 •

 : Off.

 

»

The ion function is automatically activated when the 

appliance is switched on. The function provides additional 

shine and reduces frizz.

Styling Tips

• 

The brush attachments work the best when hair is 80% 

dry.

• 

It is recommended to use 

LOW

 

SPEED

 setting when 

styling with retractable bristle brush. 

• 

Take smaller hair strand for more defined result. 

• 

To avoid hair from tangling, try instead to have short stops 

when using the rotation buttons to ensure hair is nicely 

rolled onto the barrel. 

• 

After styling, 

apply hair spray to your hair to fix the style 

for long lasting results.

After use: 

1  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

2  Clean the appliance and attachments with a damp cloth. 

Remove hairs and dust from the brush attachment with your 

fingers but never insert metal objects into the appliance for 

cleaning.

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an 

attachment or if you have a problem, please visit the Philips 

website at www.philips.com/support or contact the Philips 

Customer Care Centre in your country. The phone number is in 

the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care 

Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have 

fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du 

registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i 

brug, og opbevar den til senere brug.

 •

ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand. 

Specifications are subject to change without notice

© 2022 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.089.4811.1 ( 20/07/2022 )

Key content

BHA710,  BHA735

User manual

10

50mm

38mm

11

12

2

(BHA735)

30 mm

(BHA735)

5

3

1

6

2

4

4

( 30 mm / 38 mm / 50 mm )

5

3

C

1

2

C

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

1

4

2

3

B1

7~10

 sec.

B3

B4

B2

A1

7~10

 sec.

A3

A4

A2

 •

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække 

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom 

apparatet er slukket.

 •

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, 

brusekabiner, kummer eller andre kar, der 

indeholder vand.

 •

Tag altid stikket ud, efter du har brugt 

apparatet.

 •

Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det 

automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, 

og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder 

apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de 

ikke er blokeret af fnug, hår osv.

 •

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af 

Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en 

tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

 •

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter 

og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller 

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de 

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår 

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. 

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn 

uden opsyn. 

 •

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at 

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, 

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

 •

Blokér aldrig luftgitrene.

 •

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den 

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale 

spænding.

 •

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er 

beskrevet i vejledningen.

 •

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

 •

Brug kun apparatet på menneskehår.

 •

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til 

stikkontakten.

 •

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller 

tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis 

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres 

garantien.

 •

Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.

 •

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

 •

Sørg for, at apparatets varme overflader ikke kommer i 

direkte kontakt med huden.

 •

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på 

eksfolieringsbørsten.

 •

Skyl ikke apparatet/børsterne under vandhanen.

 •

Børsterotationskontakten må ikke aktiveres, uden at 

tilbehøret er sat på.

 •

Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan 

give elektrisk stød.

 •

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af 

stikkontakten ved at holde fast i stikket.

 •

Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det 

kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige 

dele er varme, og undgå kontakt med huden.

 •

Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets 

varme dele.

 •

Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når 

det er varmt.

 •

Undlad at betjene apparatet med våde hænder.

 •

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på 

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført 

af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige 

situationer for brugeren.

 •

Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som 

f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen 

med stylingprodukter.

 •

Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides 

muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets 

ydeevne.

 •

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på 

cylinderen.

Støjniveau: Lc= 81 dB(A)

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens 

gældende standarder og regler angående eksponering for 

elektromagnetiske felter.

Genbrug

-  Dette symbol betyder, at dette produkt ikke 

må bortskaffes sammen med almindeligt 

husholdningsaffald 

(2012/19/EU). 

-  Følg dit lands regler for særskilt indsamling af 

elektriske og elektroniske produkter. Korrekt 

bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af 

miljøet og menneskers helbred.

2 Oversigt 

Udløserknap til børste  

Rotationshastighedskontakt 

(   -LAV,   -HØJ)

 

Integreret temperatur- og luftstrømsknap

Rotationsretningsknapper

Greb

Ophængningskrog

Knap til indtrækning af børstehår

Børste med indtrækkelige pigge

50 mm børste med blandede børstehår

38 mm børste med blandede børstehår 

(kun til BHA735)

30 mm børste med blandede børstehår 

(kun til BHA735)

Beskyttelseskappe til børste med blandede børstehår

Brug airstyleren

Vi anbefaler, at du øver dig på at bruge apparatet ved 

Lav

 

rotationshastighed (

 b

 ) 2 til 3 gange, så du kan vænne dig til 

rotationsfunktionen. 

Bemærk

• 

Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter 

eller fjerner tilbehøret. 

• 

For at forhindre, at der trækkes for meget i håret, udstyres 

apparatet med en sikkerhedsfunktion. Hvis hårets tryk 

på børsten overstiger en bestemt grænse, nedsættes 

rotationshastigheden.

1  Vælg det børstetilbehør, der bedst passer til den frisure, du 

ønsker, og sæt det på styleren. 

Stylingresultat

Tilbehør

Lav løse krøller

Børste med indtrækkelige pigge 

h

 )

Beregnet til at give håret 

fylde, løft og bevægelse til 

en længere hårlængde

50 mm børste med blandede 

børstehår ( 

i

 )

Lav naturlige bølger i alle 

hårlængder

38 mm børste med 

blandede børstehår 

j

 ) 

(kun til BHA735)

Skab alsidige stilarter

30 mm børste med 

blandede børstehår ( 

k

 ) 

(kun til BHA735)

2  Red dit hår, og del det op i små hårlokker.

3  Vælg den ønskede indstilling til at tænde apparatet ( 

c

 ):

 •

 : Plejende+ temperatur med kraftfuld luftstrøm til at 

style håret.

 •

 : Høj temperatur med stærk luftstrøm til hurtig tørring.

 •

 : Varm temperatur med moderat luftstrøm til at 

forhindre fugtigt hår i at blive alt for tørt.

 •

 : Off.

 

»

Ion-funktionen er automatisk aktiveret, når apparatet 

tændes. Funktionen giver yderligere glans og reducerer 

krusning.

Stylingtip

• 

Børstetilbehøret fungerer bedst, når håret er 80 % tørt.

• 

Det anbefales at bruge indstillingen 

LAV

 

HASTIGHED

 

under stylingen med børsten med indtrækkelige pigge. 

• 

Tag fat om en mindre hårlok for at få et mere defineret 

resultat. 

• 

For at undgå, at håret filtrer, bør du i stedet for prøve 

at stoppe kortvarigt op undervejs under brug af 

rotationsknapperne for at sikre, at håret er rullet fint op 

på cylinderen. 

• 

Efter styling skal du anvende hårspray i håret for at sætte 

frisuren, så du opnår langtidsholdbare resultater.

Efter brug: 

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det 

køler ned.

2  Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. Fjern 

hår og støv fra børstetilbehøret med dine fingre, men indsæt 

aldrig metalgenstande i apparatet før rengøring.

Garanti og service

Hvis du har brug for oplysninger, f.eks. om udskiftning 

af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ 

websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips 

Kundecenter i dit land. Telefonnummeret findes i folderen 

“World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i 

dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei 

Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können, 

sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome 

registrieren.

1 Wichtig!

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung 

sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.

 •

WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der 

Nähe von Wasser. 

 •

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, 

ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe 

zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät 

abgeschaltet ist.

 •

WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe 

von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder 

sonstigen Behältern mit Wasser.

 •

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 

Netzstecker aus der Steckdose.

 •

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch 

ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker 

aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige 

Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem 

erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die 

Gebläseöffnung blockieren.

 •

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes 

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer 

von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 

qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 

werden.

 •

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen 

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen 

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis 

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung 

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren 

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden 

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die 

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne 

Aufsicht durchgeführt werden. 

 •

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen 

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom 

von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an 

Ihren Installateur.

 •

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.

 •

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, 

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene 

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

 •

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser 

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

 •

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

 •

Verwenden Sie das Gerät nur auf menschlichem Haar.

 •

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen 

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

 •

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von 

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen 

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, 

erlischt Ihre Garantie.

 •

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

 •

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

 •

Vermeiden Sie, dass die heißen Oberflächen des Geräts mit 

Ihrer Haut in Berührung kommen.

 •

Bei Anwendung des Geräts auf getöntem oder gefärbtem 

Haar kann sich die Oberfläche der Bürste verfärben.

 •

Spülen Sie das Gerät/die Bürsten nicht unter fließendem 

Wasser ab.

 •

Aktivieren Sie nicht den Schalter für die Bürstenrotation, 

ohne dass ein Aufsatz angebracht ist.

 •

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder 

Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

 •

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. 

Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der 

Stromversorgung zu trennen.

 •

Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es 

äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die 

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der 

Haut.

 •

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen 

Teilen des Geräts in Berührung kommt.

 •

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, 

Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

 •

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

 •

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur 

stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine 

Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer 

hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.

 •

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie 

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, 

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit 

Stylingprodukten.

 •

Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt 

sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einfluss 

auf die Leistung des Geräts.

 •

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann 

sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.

Geräuschpegel: Lc = 81 dB(A)

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen 

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

Hinweise für Verbraucher in Deutschland

-   Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und 

Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll 

entsorgt werden dürfen.

-   Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten 

Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an 

geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur 

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und 

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene 

Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen 

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei 

(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die 

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

Die Löschung personenbezogener Daten auf den 

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer 

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: 

 

Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich 

vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder 

Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen 

sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle 

von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte 

für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. 

funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten 

getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: 

https://www.stiftung-ear.de/

; für Batterien auch Rückgabe 

im Handel möglich. Informationen über Sammel- und 

Recyclingquoten 

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche 

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte 

sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer 

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals 

pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten 

und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

-   beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der 

gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); 

auch bei Lieferungen nach Hause.

-   bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung 

größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft 

oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne 

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, 

wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt 

nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte 

u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-

Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler 

Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum 

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-

e-back”. Mehr Information unter: 

www.take-e-back.de

. So 

Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt 

erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des 

Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. 

sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. 

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe 

https://ufh.at/

. So 

Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben 

sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für 

Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria 

GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim 

Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.

Übersicht 

Bürstenentriegelungstaste  

Taste für Drehgeschwindigkeit 

 -NIEDRIG, 

 -HOCH)

 

Integrierter Temperatur- und Gebläseschalter

Tasten für die Drehrichtung

Handstück

Aufhängeöse

Regler zum Einziehen der Bürstenreihen

Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen

50 mm Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen

38-mm-Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen 

(nur für BHA735)

30-mm-Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen 

(nur für BHA735)

Schutzkappe für Bürsten mit langen und kurzen 

Bürstenreihen

Den Airstyler benutzen

Wir empfehlen Ihnen, das Gerät bei 

niedriger

 

Drehgeschwindigkeit (

 b

 )

 2 bis 3 Mal auszuprobieren, damit 

Sie sich an die Drehfunktion gewöhnen können. 

Hinweis

• 

Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, 

bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. 

• 

Um das Ziehen an den Haaren zu verringern, ist das Gerät 

mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Wenn der 

Druck auf Ihr Haar eine gewisse Grenze überschreitet, 

verringert sich die Drehgeschwindigkeit.

Wählen Sie den Bürstenaufsatz aus, der am besten für den 

gewünschten Look geeignet ist, und setzen Sie ihn auf den 

Styler. 

Stylingergebnis

Aufsatz

Für lose Locken

Bürste mit einziehbaren 

Bürstenreihen 

h

 )

Geeignet, um längeren 

Haaren Volumen, Fülle und 

Schwung zu verleihen

50-mm-Bürste mit langen und 

kurzen Bürstenreihen 

i

 )

Stylen Sie natürliche Wellen 

für alle Haarlängen

38-mm-Bürste mit langen und 

kurzen Bürstenreihen ( 

j

 ) 

(nur für BHA735)

Kreieren Sie vielseitige 

Looks

30-mm-Bürste mit langen und 

kurzen Bürstenreihen 

k

 ) 

(nur für BHA735)

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.

Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte 

Einstellung ( 

c

 ):

 •

 : Schonende Temperatur mit starkem Luftstrom zum 

Fixieren der Frisur.

 •

 : Hohe Temperatur mit starkem Luftstrom für schnelles 

Trocknen.

 •

 : Warme Temperatur mit sanftem Luftstrom zum Schutz 

des feuchten Haares vor Austrocknung.

 •

 : Aus.

 

»

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die 

Ionisierungsfunktion automatisch aktiviert. Die Funktion 

verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr 

Haar leichter kämmbar ist.

Stylingtipps

• 

Der Bürstenaufsätze funktionieren am besten, wenn das 

Haar zu 80 % getrocknet ist.

• 

Es empfiehlt sich, eine Einstellung mit einer 

NIEDRIGEN

 

GESCHWINDIGKEIT

 zu verwenden, wenn Sie das Haar 

mit der einziehbaren Bürste stylen. 

• 

Nehmen Sie eine kleinere Haarsträhne für definiertere 

Ergebnisse. 

• 

Um ein Verknoten Ihrer Haare zu vermeiden, machen 

Sie kurze Pausen bei der Verwendung der Drehtasten, 

um sicherzustellen, dass das Haar ordentlich um den 

Lockenstab gewickelt ist. 

• 

Geben Sie nach dem Styling Haarspray in das Haar, um die 

Frisur für lang anhaltende Ergebnisse zu fixieren.

Nach der Verwendung: 

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und 

lassen Sie es abkühlen.

Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten 

Tuch. Entfernen Sie Haare und Staub mit den Fingern vom 

Bürstenaufsatz, führen Sie jedoch zum Reinigen keine 

Gegenstände aus Metall in das Gerät ein.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zum Ersatz eines 

Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips 

Website unter www.philips.com/support

, oder setzen Sie sich 

mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. 

Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte 

es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich 

bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη 

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που 

προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση 

www.philips.com/welcome.

Σημαντικό!

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική 

αναφορά.

 •

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 

κοντά σε νερό. 

 •

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ 

την από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα με 

νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι 

απενεργοποιημένη.

 •

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 

κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή 

άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.

 •

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα 

μετά από κάθε χρήση.

 •

Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται 

αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την 

πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν 

ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε 

να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, 

τρίχες, κτλ.

 •

Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να 

αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο 

από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς 

αποφυγή κινδύνου.

 •

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 

από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες 

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από 

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι 

τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες 

σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους 

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν 

με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να 

συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. 

 •

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε 

ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) 

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. 

Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη 

τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 

30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον 

ηλεκτρολόγο σας.

 •

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

 •

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που 

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση 

ρεύματος.

 •

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό 

εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

 •

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.

 •

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ανθρώπινα μαλλιά.

 •

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την 

αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.

 •

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους 

κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. 

Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η 

εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

 •

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

 •

Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την 

αποθηκεύσετε.

 •

Μην επιτρέπετε στις θερμές επιφάνειες της συσκευής να 

έρχονται σε επαφή με το δέρμα σας.

 •

Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, 

ενδέχεται να εμφανιστούν κηλίδες στην επιφάνεια του 

σώματος της βούρτσας.

 •

Μην ξεπλένετε τη συσκευή/βούρτσες κάτω από τη βρύση.

 •

Μην ενεργοποιείτε το διακόπτη περιστροφής της βούρτσας 

χωρίς να έχετε συνδέσει κάποιο εξάρτημα.

 •

Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς 

αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.

 •

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να 

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας 

την από το βύσμα.

 •

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς 

μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να 

κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, 

και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.

 •

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά 

μέρη της συσκευής.

 •

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα 

ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.

 •

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

 •

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα 

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η 

επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί 

άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.

 •

Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη 

και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, 

σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε 

συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.

 •

Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να 

φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο 

αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.

 •

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται 

να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.

Επίπεδο θορύβου: Lc= 81 dB(A)

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα 

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση 

σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

-  Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν 

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα 

οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ)

-  Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας 

για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και 

ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει 

στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και 

την ανθρώπινη υγεία.

Επισκόπηση 

Κουμπί ελευθέρωσης βούρτσας  

Διακόπτης ταχύτητας περιστροφής 

(   -ΧΑΜΗΛΗ,   -ΥΨΗΛΗ)

 

Ενσωματωμένος διακόπτης θερμοκρασίας και ροής αέρα

Κουμπιά κατεύθυνσης περιστροφής

Λαβή

Θηλάκι για κρέμασμα

Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας

Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 50 mm

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 38 mm 

(μόνο για το μοντέλο BHA735)

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 30 mm 

(μόνο για το μοντέλο BHA735)

Προστατευτικό κάλυμμα για τη βούρτσα με μεικτές τρίχες

Χρήση της ηλεκτρικής 

βούρτσας

Συνιστούμε να εξασκηθείτε χρησιμοποιώντας τη 

Χαμηλή

 

ταχύτητα περιστροφής της συσκευής 

(

 b

 )

 2 ή 3 φορές, ώστε 

να εξοικειωθείτε με τον τρόπο λειτουργίας της περιστροφής. 

Σημείωση

• 

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να 

κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο 

εξαρτήματα. 

• 

Για την αποφυγή του υπερβολικού τραβήγματος των 

μαλλιών, η συσκευή διαθέτει λειτουργία ασφαλείας. 

Αν η πίεση των μαλλιών στη βούρτσα υπερβεί ένα 

συγκεκριμένο όριο, η ταχύτητα περιστροφής μειώνεται.

Επιλέξτε το εξάρτημα βούρτσας που ταιριάζει καλύτερα με 

το στυλ μαλλιών που θέλετε να δημιουργήσετε και συνδέστε 

το στη συσκευή. 

Αποτέλεσμα 

φορμαρίσματος

Εξάρτημα

Δημιουργήστε χαλαρές 

μπούκλες

Bούρτσα με σκληρές τρίχες που 

αποσύρονται 

h

 )

Κατάλληλη για πρόσθετο 

όγκο, σώμα και κίνηση σε 

πιο μακριά μαλλιά

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 50 

mm ( 

i

 )

Δημιουργήστε φυσικούς 

κυματισμούς σε όλα τα 

μήκη μαλλιών

Βούρτσα με μεικτές 

τρίχες 38 mm ( 

j

 ) 

(μόνο για το μοντέλο BHA735)

Δημιουργήστε ευέλικτο 

στυλ

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 

30 mm ( 

k

 ) 

(μόνο για το 

μοντέλο BHA735)

Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρές τούφες.

Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη 

συσκευή ( 

c

 ):

 •

 : Ήπια θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για το 

φορμάρισμα.

 •

 : Υψηλή θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για γρήγορο 

στέγνωμα.

 •

 : Μέτρια θερμοκρασία με απαλή ροή αέρα που δεν 

αφήνει τα υγρά μαλλιά να γίνουν πολύ ξηρά.

 •

 : Κλειστό.

 

»

Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται αυτόματα μόλις 

ενεργοποιηθεί η συσκευή. Η λειτουργία αυτή προσφέρει 

περισσότερη λάμψη και μειώνει το φριζάρισμα.

Συμβουλές φορμαρίσματος:

• 

Τα εξαρτήματα της βούρτσας λειτουργούν καλύτερα όταν 

τα μαλλιά είναι 80% στεγνά.

• 

Συνιστάται να επιλέγετε τη ρύθμιση 

ΧΑΜΗΛΗΣ

 

ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ

 όταν φορμάρετε τα μαλλιά 

χρησιμοποιώντας τη βούρτσα με τις αποσυρόμενες 

τρίχες. 

• 

Για πιο έντονο αποτέλεσμα, χρησιμοποιείτε μικρότερες 

τούφες μαλλιών. 

• 

Για να αποφύγετε το μπέρδεμα, δοκιμάστε να φορμάρετε 

τα μαλλιά με σύντομες διακοπές όταν χρησιμοποιείτε τα 

κουμπιά περιστροφής, ώστε να βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά 

είναι τυλιγμένα σωστά στον κύλινδρο. 

• 

Μετά το φορμάρισμα, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν 

σε σπρέι για να διατηρήσετε τα αποτελέσματα του 

φορμαρίσματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Μετά τη χρήση: 

Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να 

κρυώσει.

Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο 

πανί. Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από το εξάρτημα 

της βούρτσας με τα δάχτυλά σας, αλλά μην εισαγάγετε 

ποτέ μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη συσκευή για να την 

καθαρίσετε.

Εγγύηση και σέρβις

Εάν χρειάζεστε πληροφορίες, π.χ. σχετικά με την 

αντικατάσταση ενός εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο 

πρόβλημα, επισκεφθείτε το δικτυακό τόπο της Philips στο 

www.philips.com/support

 ή επικοινωνήστε με το Κέντρο 

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο 

αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. 

Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της 

Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο 

της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. 

Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips, 

registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de 

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

 •

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. 

 •

Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño, 

desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del 

agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.

 •

A

DVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la 

ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro 

recipiente que contenga agua.

 •

Desenchufe siempre el aparato después de 

usarlo.

 •

Si el aparato se calienta en exceso, se apaga 

automáticamente. Desenchufe el aparato y deje 

que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de 

nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de 

que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.

 •

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser 

sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado 

por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar 

situaciones de peligro.

 •

Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho 

años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial 

reducida y por quienes no tengan los conocimientos 

y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo 

supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo 

utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos 

que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con 

el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el 

mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión. 

 •

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el 

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de 

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente 

operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su 

electricista.

 •

No bloquee nunca las rejillas del aire.

 •

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje 

indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red 

eléctrica local.

 •

No utilice este aparato para otros fines distintos a los 

descritos en este manual.

 •

No utilice el aparato sobre cabello artificial.

 •

Utilice siempre el aparato sobre cabello humano.

 •

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado 

a la red eléctrica.

 •

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes 

o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, 

quedará anulada su garantía.

 •

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

 •

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

 •

Evite que las superficies calientes del aparato entren en 

contacto con la piel.

 •

Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, la superficie del 

cepillo podría mancharse.

 •

No enjuague el aparato ni los cepillos bajo el grifo.

 •

No active el botón de rotación del cepillo si no ha insertado 

ningún accesorio en el aparato.

 •

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos 

metálicos por las rejillas de aire.

 •

No tire del cable de alimentación después de cada uso. 

Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.

 •

Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede 

estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de 

piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

 •

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las 

piezas calientes del aparato.

 •

Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) 

mientras esté caliente.

 •

No utilice el aparato con las manos mojadas.

 •

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado 

por Philips para su comprobación y reparación. Las 

reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado 

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas 

para el usuario.

 •

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para 

moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. 

Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.

 •

El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede 

desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no 

afecta al rendimiento del aparato.

 •

Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede 

mancharse.

Nivel de ruido: Lc = 81 dB(A)

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas 

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

-  E

ste símbolo significa que este producto no 

debe desecharse con la basura normal del hogar 

(2012/19/UE). 

-  Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de 

productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de 

los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el 

medioambiente y la salud humana.

Descripción general 

Botón para soltar el cepillo 

Interruptor de velocidad de rotación 

(   -BAJA,   -ALTA)

 

Control de flujo de aire y temperatura integrada

Botones de dirección de la rotación

Mango

Anilla para colgar

Rueda de retracción de cerdas

Cepillo de cerdas retráctiles

Cepillo de púas mixtas de 50 mm

Cepillo de cerdas de 38 mm 

(solo para BHA735)

Cepillo de cerdas de 30 mm 

(solo para BHA735)

Tapa protectora para cepillo de cerdas mixtas

Uso del Airstyler

Recomendamos practicar con el aparato utilizando la velocidad 

de rotación 

Baja

 (

 b 

) 2 o 3 veces para acostumbrarse al 

funcionamiento de la rotación. 

Nota:

• 

Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de 

conectar o desconectar los accesorios. 

• 

El aparato incorpora una función de seguridad para 

evitar que dé tirones. Si la presión del cabello en el cepillo 

sobrepasa un límite determinado, la velocidad de rotación 

disminuye.

1  Elija el accesorio de cepillo más adecuado para el peinado 

deseado e insértelo en el perfilador. 

Resultado del moldeado

Accesorio

Cree rizos sueltos

Cepillo de cerdas 

retráctiles 

)

Adecuado para aportar 

volumen, cuerpo y 

movimiento a los cabellos 

más largos

Cepillo de cerdas de 

50 mm 

i

 )

Cree ondas naturales 

para cabello de cualquier 

longitud

Cepillo de cerdas mixtas de 38 

mm ( 

(solo para BHA735)

Cree estilos versátiles

Cepillo de cerdas mixtas de 30 

mm ( 

(solo para BHA735)

Cepíllese el pelo y divídalo en pequeñas secciones.

3  Seleccione el ajuste deseado para encender el aparato ( 

):

 •

 : Temperatura de cuidado+ con potente flujo de aire 

para definir el peinado.

 •

 : Temperatura elevada y potente flujo de aire para un 

secado rápido.

 •

 : Temperatura cálida con flujo de aire suave para evitar 

que el cabello húmedo se seque demasiado.

 •

 : Desactivado.

 

»

La función ión se activa automáticamente cuando se 

enciende el aparato. Esta función proporciona brillo 

adicional y reduce el encrespado.

Consejos de moldeado

• 

Los accesorios del cepillo son más eficaces cuando el 80 % 

del cabello está seco.

• 

Se recomienda utilizar el ajuste 

BAJA

 

VELOCIDAD

 al 

peinar con el cepillo de cerdas retráctiles. 

• 

Tome mechones de pelo más pequeños para obtener un 

resultado más definido. 

• 

Para evitar que el pelo se enrede, intente realizar 

pequeñas pausas cuando utilice los botones de rotación 

para garantizar que el cabello se enrolla fácilmente en el 

cilindro. 

• 

Después del peinado, aplique laca al cabello para fijar el 

peinado y obtener resultados duraderos.

Después del uso: 

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se 

enfríe.

Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. 

Retire con los dedos los pelos y el polvo del accesorio del 

cepillo, pero no inserte nunca objetos metálicos en el 

aparato para limpiarlo.

Garantía y servicio

Si necesita información sobre, por ejemplo, la sustitución de 

un accesorio o si tiene algún problema, visite la página web de 

Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto 

con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. El 

número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía 

mundial. Si no hay servicio de atención al cliente en su país, 

diríjase al distribuidor Philips local.

Moldeador; Insulation Class II

El enchufe macho de conexión 

debe ser conectado solamente a 

un enchufe hembra de las 

mismas caracterís

ti

cas técnicas 

del enchufe en materia 

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. 

Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi 

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se 

myöhempää käyttöä varten.

 •

VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä. 

 •

Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke 

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 

vaikka virta olisi katkaistu.

 •

VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan 

tai muiden vesiastioiden lähellä.

 •

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

 •

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa 

automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna 

sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin 

käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei 

ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

 •

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi 

vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

 •

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, 

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai 

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on 

turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät 

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä 

laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 

ilman valvontaa. 

 •

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen 

pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen 

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 

asentajalta.

 •

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.

 •

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty 

jännite vastaa paikallista jännitettä.

 •

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun 

tarkoitukseen.

 •

Älä käytä laitetta tekohiuksiin.

 •

Käytä laitetta vain ihmisten hiuksiin.

 •

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

 •

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai 

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, 

takuu ei ole voimassa.

 •

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

 •

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

 •

Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat kosketa ihoasi.

 •

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, sen pinta saattaa 

värjäytyä.

 •

Älä huuhtele laitetta tai harjoja juoksevalla vedellä.

 •

Älä käynnistä harjan pyörimistoimintoa, jos laitteeseen ei ole 

liitetty mitään lisäosaa.

 •

Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin 

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

 •

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. 

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni 

pistokkeesta.

 •

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska 

se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska 

muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.

 •

Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen 

kuumien osien kanssa.

 •

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se 

on kuuma.

 •

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

 •

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin 

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus 

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

 •

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä 

ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa 

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden 

kanssa.

 •

Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa 

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

 •

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa 

värjäytyä.

Melutaso: Lc = 81 dB(A)

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä 

(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

-  Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei 

saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana 

(2012/19/EU). 

-  Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden 

erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen 

hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille 

mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

2 Yleiskuvaus 

Harjaosan vapautuspainike  

Pyörimisnopeuden säädin 

(   -HIDAS,   -NOPEA)

 

Lämpötilan ja puhallusvoimakkuuden säädin

Pyörimissuunnan säätöpainikkeet

Runko

Ripustuslenkki

Harjasten sisäänvetonuppi

Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa

50 mm:n muotoiluharja

38 mm:n muotoiluharja 

(vain BHA735)

30 mm:n muotoiluharja 

(vain BHA735)

Suojus muotoiluharjoille

Ilmakihartimen käyttäminen

Suosittelemme harjoittelemaan laitteen käyttöä 

hitaalla

 

pyörimisnopeudella 

(

 b

 ) muutaman kerran, jotta totut 

pyörimistoimintoon. 

Huomautus

• 

Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai 

irrotat lisäosia. 

• 

Laitteeseen kuulu turvatoiminto, joka estää hiusten 

liiallisen vetämisen. Jos hiuksista harjaan kohdistuva paine 

on liian korkea, harjan pyörintä hidastuu.

1  Valitse sopiva lisäosa haluamasi lopputuloksen mukaan ja 

napsauta se kiinni muotoilijaan. 

Muotoilun tulos

Lisäosa

Luo irtonaisia kiharoita

Sisään vedettävillä harjaksilla 

varustettu harjaosa ( 

h

 )

Tuuheutta, ryhtiä ja 

ilmavuutta pitkiin hiuksiin

50 mm:n muotoiluharja ( 

i

 )

Luo luonnolliset kiharat 

hiusten koko pituudelle

38 mm:n muotoiluharja ( 

j

 ) 

(vain BHA735)

Luo monipuolinen tyyli

30 mm:n muotoiluharja 

k

 ) 

(vain BHA735)

2  Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.

3  Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus ( 

c

 ):

 •

 : Hoitava+ -lämpötila ja tehokas ilmavirta muotoiluun.

 •

 : Korkea lämpötila ja voimakas ilmavirta nopeaan 

kuivatukseen.

 •

 : Lämmin ja kevyt ilmavirta kosteiden hiusten 

suojelemiseen liialliselta kuivumiselta.

 •

 : Ei käytössä.

 

»

Ionitoiminto aktivoidaan automaattisesti, kun laitteeseen 

kytketään virta. Käsittely lisää kiiltoa ja vähentää 

karkeutta.

Muotoiluvinkkejä

• 

Harjaosat toimivat parhaiten, kun hiukset ovat lähes 

(80 %) kuivat.

• 

Kun muotoilet sisään vedettävillä harjaksilla varustetulla 

harjalla, suosittelemme käyttämään 

HIDASTA

 

NOPEUTTA

• 

Lopputulos on parempi, jos muotoilet pieniä hiusosioita 

kerrallaan. 

• 

Vältä hiusten takkuuntuminen pysäyttämällä pyörintä 

välillä ja varmistamalla, että hiukset kiertyvät kiharrinosan 

ympärille kauniisti. 

• 

Kun olet lopettanut muotoilun, kiinnitä kampaus 

muotoilusuihkeella, niin se kestää pidempään.

Käytön jälkeen: 

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

2  Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla. Poista hiukset ja 

pöly harjaosista sormilla. Älä koskaan työnnä laitteeseen 

metalliesineitä.

Takuu ja huolto

Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista 

ongelmatilanteista on Philipsin sivustossa 

www.philips.com/support

. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin 

asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos 

maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen 

Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde 

de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte 

par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : 

www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil 

et conservez-le pour un usage ultérieur.

 •

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil à proximité 

d'une source d'eau. 

 •

Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, 

débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source 

d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors 

tension.

 •

A

VERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil près d'une 

baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout 

autre récipient contenant de l'eau.

 •

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

 •

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met 

automatiquement hors tension. Débranchez 

l’appareil et laissez-le refroidir quelques 

minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-

vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, 

des cheveux, etc.

 •

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou 

par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

 •

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 

8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, 

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes 

manquant d’expérience et de connaissances, à condition 

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance 

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation 

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des 

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec 

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être 

réalisés par des enfants sans surveillance. 

 •

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil 

sur une prise de courant protégée par un disjoncteur 

différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez 

conseil à votre électricien.

 •

N’obstruez jamais les grilles d’air.

 •

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension 

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur 

locale.

 •

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est 

indiqué dans ce manuel.

 •

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.

 •

Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux.

 •

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans 

surveillance.

 •

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre 

fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés 

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces 

entraîne l’annulation de la garantie.

 •

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

 •

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

 •

Évitez tout contact entre les surfaces chaudes et votre peau.

 •

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible 

que la surface du corps de la brosse se tache.

 •

Ne rincez pas l’appareil/les brosses sous l’eau du robinet.

 •

N’activez pas l’interrupteur de rotation de la brosse sans 

accessoire attaché.

 •

N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au 

risque de vous électrocuter.

 •

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. 

Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.

 •

Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez 

particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 

uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et 

évitez tout contact avec la peau.

 •

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en 

contact avec les parties chaudes de l’appareil.

 •

Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou 

d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.

 •

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

 •

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips 

pour vérification ou réparation. Toute réparation par une 

personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour 

l’utilisateur.

 •

Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter 

aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type 

mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des 

produits coiffants.

 •

Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut 

présenter une usure normale au fil du temps. Ce phénomène 

n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil.

 •

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible 

que le corps se tache.

Niveau sonore : Lc = 81 dB(A)

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 

électromagnétiques.

Recyclage

-  Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis 

au rebut avec les ordures ménagères 

(2012/19/EU). 

-  Respectez les règles en vigueur dans votre pays 

pour la mise au rebut des produits électriques et 

électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à 

préserver l’environnement et la santé.

Aperçu 

Bouton de déverrouillage de la brosse  

Interrupteur de vitesse de rotation 

(   -FAIBLE,   -ÉLEVÉE)

 

Thermostat et interrupteur de flux d’air intégrés

Boutons de direction de rotation

Poignée

Anneau de suspension

Bouton de commande des picots

Brosse à picots rétractables

Brosse à picots mixtes de 50 mm

Brosse à picots mixtes de 38 mm 

(BHA735 uniquement)

Brosse à picots mixtes de 30 mm 

(BHA735 uniquement)

Étui de rangement pour la brosse à picots mixtes

Utilisation de la brosse 

soufflante

Nous vous recommandons de vous habituer à l’appareil en 

utilisant la vitesse de rotation 

Faible

 (

 b

 )

 2 ou 3 fois afin de 

vous familiariser avec le fonctionnement de la rotation. 

Remarque

• 

Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant 

de fixer ou d'ôter les accessoires. 

• 

Pour éviter de trop tirer sur les cheveux, l'appareil dispose 

d'une fonction de sécurité. Si la pression de vos cheveux 

sur la brosse dépasse une certaine limite, la brosse tourne 

moins vite.

Choisissez la brosse qui convient le mieux à la coiffure que 

vous souhaitez et fixez-la sur l’appareil. 

Effet

Accessoire

Création de larges boucles

Brosse à picots rétractables 

h

 )

Permet d'ajouter du 

volume, du corps et du 

mouvement aux cheveux 

les plus longs

Brosse à picots mixtes de 

50 mm 

i

 )

Création de boucles 

naturelles sur toutes les 

longueurs de cheveux

Brosse à picots mixtes 

de 38 mm ( 

j

 ) 

(BHA735 uniquement)

Création d'un style 

polyvalent

Brosse à picots mixtes 

de 30 mm 

k

 ) 

(BHA735 uniquement)

Divisez vos cheveux en petites mèches à l’aide d’un peigne.

Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de 

votre choix ( 

c

 ) :

 •

 : Température douce avec flux d’air puissant pour fixer 

votre coiffure.

 •

 : Température élevée avec flux d’air puissant pour un 

séchage rapide.

 •

 : Température chaude avec flux d’air modéré pour éviter 

de dessécher les cheveux humides.

 •

 : Désactivé.

 

»

La fonction ionique s’active automatiquement lorsque 

l’appareil est mis sous tension. Cette fonction apporte 

davantage de brillance tout en réduisant les frisottis.

Conseils de mise en forme

• 

Les broches fonctionnent mieux lorsque les cheveux sont 

à 80 % secs.

• 

Il est recommandé d'utiliser la 

VITESSE

 

FAIBLE

 lors de la 

mise en forme avec la brosse à picots rétractables. 

• 

Prenez de plus petites mèches pour un résultat plus net. 

• 

Pour éviter les nœuds, essayez de faire de courtes pauses 

lorsque vous utilise les boutons de rotation pour vous 

assurer que les cheveux sont correctement enroulés 

autour du rouleau. 

• 

Après la mise en forme, fixez votre coiffure en appliquant 

de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.

Après utilisation : 

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon 

humide. Enlevez les cheveux et la poussière de la brosse avec 

vos doigts, mais n’insérez jamais d’objet métallique dans 

l’appareil pour le nettoyer.

Garantie et service

Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du 

remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème, 

consultez le site de Philips à l’adresse 

www.philips.com/support 

ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre 

pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le 

dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de 

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 

revendeur Philips.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! 

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan 

Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum 

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

 •

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. 

 •

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya 

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat 

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.

 •

P

ERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi, 

pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi 

air.

 •

Selalu mencabut steker setiap kali selesai 

menggunakan alat.

 •

Jika terlalu panas, alat akan mati secara 

otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin 

selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan 

kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak 

tersumbat bulu, rambut, dll.

 •

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat 

layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian 

sejenis agar terhindar dari bahaya.

 •

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun 

dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental 

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan 

jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai 

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. 

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan 

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa 

pengawasan. 

 •

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda 

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit 

listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus 

memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih 

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang 

alat ini.

 •

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.

 •

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang 

ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat 

Anda.

 •

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang 

diterangkan dalam buku petunjuk ini.

 •

Jangan menggunakan alat pada rambut palsu.

 •

Hanya gunakan alat pada rambut manusia.

 •

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali 

meninggalkannya tanpa diawasi.

 •

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen 

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus 

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan 

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi 

batal.

 •

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

 •

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum 

menyimpannya.

 •

Hindari permukaan alat yang panas mengenai kulit Anda.

 •

Jika Anda menggunakan alat pada rambut yang diwarnai, 

bagian permukaan sikat dapat terkena noda.

 •

Jangan bilas alat/sikat di bawah air keran.

 •

Jangan mengaktifkan tombol putar sikat tanpa ada 

sambungan apa pun yang terpasang.

 •

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara 

untuk menghindari kejutan listrik.

 •

Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu 

cabut alat dengan memegang stekernya.

 •

Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi 

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain 

panas dan hindari kontak dengan kulit.

 •

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang 

panas.

 •

Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk 

atau pakaian) saat sedang panas.

 •

Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.

 •

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk 

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan 

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi 

penggunanya.

 •

Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta 

produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel. 

Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan 

produk penata.

 •

Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan 

menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak 

memengaruhi performa alat.

 •

Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa 

berkarat.

Tingkat kebisingan: Lc= 81 dB(A)

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang 

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Mendaur ulang

-  Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama 

limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU). 

-  Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-

produk elektrik dan elektronik di negara Anda. 

Pembuangan produk secara benar akan membantu 

mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan 

kesehatan manusia.

2 Ikhtisar 

Tombol pelepas sikat  

Tombol kecepatan putaran 

 -LOW, 

 -HIGH)

 

Tombol aliran udara dan suhu terintegrasi

Tombol arah putaran

Gagang

Lubang gantungan

Tombol keluar-masuk bulu sikat

Sikat bulu yang dapat keluar-masuk

Bulu sikat campuran 50 mm

Bulu sikat campuran 38 mm 

(hanya untuk BHA735)

Bulu sikat campuran 30 mm 

(hanya untuk BHA735)

Tutup pelindung untuk bulu sikat campuran

Menggunakan Penata 

Rambut

Kami sarankan Anda berlatih menggunakan alat dengan 

kecepatan putaran 

Rendah 

(

 b

 ) sebanyak 2 hingga 3 kali agar 

Anda terbiasa dengan cara kerja putaran. 

Catatan

• 

Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih 

dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan. 

• 

Untuk mencegah tertariknya rambut secara berlebihan, 

alat ini dilengkapi fitur keamanan. Jika tekanan rambut 

Anda pada sikat melebihi batas tertentu, putaran akan 

melambat.

1  Pilih sambungan sikat yang paling sesuai dengan gaya 

rambut yang Anda inginkan dan pasang sambungan ke alat 

penata. 

Hasil penataan

Perlengkapan

Membuat ikal longgar

Sikat bulu yang dapat keluar-

masuk ( 

h

 )

Sesuai untuk menambah 

volume, ketebalan, dan 

gerakan untuk rambut 

panjang

Bulu sikat campuran 50 mm 

i

 )

Membuat gelombang 

alami untuk semua 

panjang rambut

Bulu sikat campuran 38 mm 

j

 ) 

(hanya untuk BHA735)

Membuat gaya rambut 

bebas

Bulu sikat campuran 30 mm 

k

 ) 

(hanya untuk BHA735)

2  Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi bagian kecil.

3  Pilih pengaturan yang diinginkan untuk menghidupkan alat 

c

 ):

 •

 : Suhu Perawatan+ dengan embusan udara kuat untuk 

menata gaya rambut.

 •

 : Suhu tinggi dengan embusan udara kuat untuk 

pengeringan cepat.

 •

 : Suhu hangat dengan embusan udara lembut untuk 

melindungi rambut basah agar tidak menjadi terlalu 

kering.

 •

 : Mati.

 

»

Fungsi ion diaktifkan secara otomatis saat alat 

dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau 

tambahan dan mengurangi keriting.

Tip Penataan

• 

Sambungan sikat bekerja dengan kemampuan terbaik 

jika rambut 80% kering.

• 

Disarankan untuk menggunakan pengaturan 

LOW

 

SPEED

 

saat menata rambut dengan sikat bulu yang dapat keluar-

masuk. 

• 

Ambil sejumput rambut kecil untuk hasil yang lebih tegas. 

• 

Agar rambut tidak kusut, coba berhenti dalam jarak 

pendek saat menggunakan tombol putaran untuk 

memastikan rambut terlilit ke laras dengan baik. 

• 

Setelah penataan rambut selesai, semprotkan hairspray 

untuk menjaga agar gaya rambut bertahan lama.

Setelah menggunakan: 

1  Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

2  Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap. 

Hilangkan rambut dan debu dari sambungan sikat dengan 

jari Anda, namun jangan pernah memasukkan benda logam 

ke dalam alat untuk membersihkan.

Garansi dan layanan

Jika Anda memerlukan informasi, misalnya mengenai 

penggantian sambungan, atau jika Anda mengalami masalah, 

silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support 

atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara 

Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi 

internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 

Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.

Philips

BHA710. BHA735

220-240 V~ 50-60 Hz 1000 W

Diimpor oleh:

PT Philips Indonesia Commercial

Gedung Cibis Nine Lantai 10  

Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005 

Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, 

Jakarta Selatan 12560 – Indonesia

Negara Pembuat: Cina

No. Reg.: 

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! 

Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall’assistenza 

Philips, effettuare la registrazione del prodotto sul sito 

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 

l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

 •

AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua. 

 •

Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, scollegarlo dopo 

l'uso, poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio 

anche quando è spento.

 •

A

VVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio in prossimità di 

vasche da bagno, docce, lavandini o altri 

recipienti contenenti acqua.

 •

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.

 •

Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne 

automaticamente. Scollegare l’apparecchio e 

lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima 

di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le 

griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...

 •

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere 

sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato 

Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili 

danni.

 •

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età 

superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, 

fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze 

adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto 

assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in 

maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a 

tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 

Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere 

eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. 

 •

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un 

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per 

corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce 

alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una 

corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 

mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

 •

Non bloccare mai le griglie di aerazione.

 •

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione 

indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

 •

Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel 

presente manuale.

 •

Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali.

 •

Utilizzare l’apparecchio solo su capelli veri.

 •

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non 

lasciarlo mai incustodito.

 •

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure 

componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In 

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.

 •

Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno 

all’apparecchio.

 •

Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

 •

Evitare che le superfici incandescenti dell’apparecchio 

vengano a contatto con la pelle.

 •

Se l’apparecchio viene utilizzato sui capelli tinti, la superficie 

del corpo spazzola può macchiarsi.

 •

Non sciacquare l’apparecchio/le spazzole sotto l’acqua 

corrente.

 •

Non attivare l’interruttore di rotazione della spazzola se gli 

accessori non sono collegati.

 •

Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti 

metallici nelle griglie di aerazione.

 •

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare 

sempre l’apparecchio tenendo la spina.

 •

Prestare la massima attenzione durante l’uso 

dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente 

caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura 

poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la 

pelle.

 •

Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le 

parti surriscaldate dell’apparecchio.

 •

Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un 

asciugamano o un indumento) quando è caldo.

 •

Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.

 •

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un 

centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte 

di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo 

l’incolumità dell’utente.

 •

Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui 

di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non 

utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.

 •

Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è 

soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non 

compromette le prestazioni dell’apparecchio.

 •

Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro 

potrebbe macchiarsi.

Livello di rumorosità: Lc = 81 dB(A)

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e 

alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio

-  Questo simbolo indica che il prodotto non può essere 

smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). 

-  Ci sono due situazioni in cui potete restituire 

gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1  Quando acquistate un prodotto nuovo, potete 

restituire un prodotto simile al rivenditore.

2  Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire 

prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, 

altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata 

alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 

400 m2. 

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta 

differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel 

vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

2 Panoramica 

Pulsante di rilascio della spazzola 

Interruttore della velocità di rotazione 

(   -BASSA,   -ALTA)

 

Interruttore del flusso d’aria e temperatura integrata

Pulsanti della direzione di rotazione

Impugnatura

Anello

Manopola di ritiro setole

Spazzola con setole retraibili

Spazzola con setole miste di 50 mm

Spazzola con setole miste da 38 mm 

(solo per BHA735)

Spazzola con setole miste da 30 mm 

(solo per BHA735)

Cappuccio di protezione per spazzola con setole miste

Uso dello styler ad aria

Si consiglia di fare pratica con l’apparecchio utilizzando la 

velocità di rotazione 

Bassa

 ( 

) per 2 o 3 volte, in modo da 

abituarsi alla rotazione. 

Nota

• 

Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli accessori 

prima di inserirli o disinserirli. 

• 

Per evitare un'eccessiva sollecitazione dei capelli, 

l'apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza. Se la 

pressione dei capelli sulla spazzola supera un determinato 

limite, la rotazione rallenta.

Scegliere l’accessorio della spazzola che si adatta meglio 

all’acconciatura desiderata e inserirlo nello styler. 

Risultato di styling

Accessorio

Ricci morbidi

Spazzola con setole retraibili 

)

Ideale per aggiungere 

volume, corpo e 

movimento ai capelli più 

lunghi

Spazzola con setole miste da 50 

mm ( 

)

Creare onde naturali per 

tutta la lunghezza dei 

capelli

Spazzola con setole miste da 38 

mm ( 

(solo per BHA735)

Creare uno stile versatile

Spazzola con setole miste da 30 

mm ( 

(solo per BHA735)

2  Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.

Selezionare l’impostazione desiderata per azionare 

l’apparecchio ( 

):

 •

 : temperatura delicata con flusso d’aria intenso per la 

messa in piega.

 •

 : temperatura alta con flusso d’aria intenso per 

un’asciugatura veloce

 •

 : temperatura tiepida con flusso d’aria delicato per 

evitare che i capelli umidi si secchino troppo

 •

 : spento.

 

»

La funzione agli ioni si attiva automaticamente 

all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona 

ulteriore lucentezza ai capelli e riduce l’effetto crespo.

Suggerimenti per la piega

• 

Gli accessori della spazzola funzionano al meglio quando i 

capelli sono asciutti all'80%.

• 

Si consiglia di utilizzare l'impostazione 

VELOCITÀ

 

BASSA

 

quando si utilizza una spazzola con setole retraibili per la 

messa in piega. 

• 

Prendere ciocche più piccole per un risultato più definito. 

• 

Per evitare che i capelli si aggroviglino, provare a 

interrompere brevemente la procedura quando si 

utilizzano i pulsanti di rotazione, per assicurarsi che i 

capelli si arrotolino perfettamente sul cilindro. 

• 

Dopo lo styling, spruzzare la lacca per fissare la piega e 

ottenere un risultato più duraturo.

Dopo l’uso: 

Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando 

non è completamente freddo.

2  Pulire l’apparecchio e i suoi accessori con un panno umido. 

Rimuovere i capelli e la polvere dall’accessorio della spazzola, 

ma non inserire mai oggetti metallici nell’apparecchio per 

pulirlo.

Garanzia e assistenza

Per eventuali informazioni, ad esempio per la sostituzione di 

un accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips 

all’indirizzo 

www.philips.com/support oppure contattare il 

Centro assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di 

telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel 

proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, 

rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

Nederlands

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer 

uw product op www.philips.com/welcome om optimaal 

gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden 

ondersteuning.

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het 

apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om 

deze indien nodig te kunnen raadplegen.

 •

WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van 

water. 

 •

Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker 

dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid 

van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is 

uitgeschakeld.

 •

WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van 

een bad, douche, wastafel of ander 

waterhoudend object.

 •

Haal na gebruik altijd de stekker uit het 

stopcontact.

 •

Als het apparaat oververhit raakt, schakelt 

het automatisch uit. Haal de stekker uit het 

stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. 

Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de 

luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.

 •

Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten 

vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd 

servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties 

om gevaar te voorkomen.

 •

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 

8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, 

zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring 

en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen 

aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de 

gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet 

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 

niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. 

 •

Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar 

te installeren in de elektrische groep die de badkamer van 

stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde 

te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de 

installateur.

 •

Blokkeer nooit de luchtroosters.

 •

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage 

dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de 

plaatselijke netspanning.

 •

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan 

beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

 •

Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.

 •

Gebruik het apparaat alleen op haar bij mensen.

 •

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het 

is aangesloten op het stopcontact.

 •

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere 

fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. 

Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt 

de garantie.

 •

Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.

 •

Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

 •

Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in 

contact komen met uw huid.

 •

Bij gebruik op gekleurd haar kan de borstel verkleuren.

 •

Spoel het apparaat en de borstels niet af onder de kraan.

 •

Activeer de draaifunctie van de borstel niet als er geen 

hulpstuk is geplaatst.

 •

Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om 

elektrische schokken te voorkomen.

 •

Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer 

altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.

 •

Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan 

bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere 

onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.

 •

Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete 

delen van het apparaat.

 •

Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een 

handdoek of kleding).

 •

Bedien het apparaat niet met natte handen.

 •

Breng het apparaat altijd naar een door Philips 

geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. 

Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een 

bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.

 •

Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten 

zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in 

combinatie met stylingproducten.

 •

De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de 

loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen 

invloed op de prestaties van het apparaat.

 •

De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij 

gebruik met gekleurd haar.

Geluidsniveau: Lc = 81 dB(A)

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHA710/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"