Блендеры Philips HR1603/00 Daily Collection - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Register your product and get support at
HR1600/09
HR1600
HR1601
HR1602
HR1603
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1600_1601_1602_1603_EEU_UM_V3.0
0000 000 00000
3
4
5
6
(HR1601,
HR1603)
(HR1601,
HR1603)
(HR1602,
HR1603)
(HR1602,
HR1603)
b
c
a
d
f
g
h
i
e
1
(HR1601,
HR1603)
(HR1602,
HR1603)
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future
reference.
Danger
•
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use
a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
•
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
•
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other par ts are damaged.
•
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your
guarantee is no longer valid.
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
•
Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
•
Do not allow children to use the blender without supervision.
•
Do not touch the blades or paddle, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
•
If the blades or paddle get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
•
To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
•
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or
approach par ts that move during use and cleaning.
•
Never use any accessories or par ts from other manufacturers or that Philips does not
specifically recommend. If you use such accessories or par ts, your guarantee becomes invalid.
•
This appliance is intended for household use only.
•
Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
•
Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room
temperature before you continue processing.
•
Maximum noise level = 85 dB(A)
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the
local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal
of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and
human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
3 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
Button
Chopper gearbox
Motor unit
Blade unit
Bar body
Chopper bowl
Whisk gearbox
Beaker (Depending on Country)
Whisk
5 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the
first time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1
Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature 80 °C).
2
Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3
Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
6 Use the appliance
Handblender
The hand blender is intended for:
•
blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
•
mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
•
pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs,
garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
•
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
•
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the
ingredients by adding liquid or using a spatula.
•
For the best results when processing beef, use refrigerated beef cubes.
Whisk (HR1601 and HR1603 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
•
When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
•
When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
7 Cleaning(Fig.6)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1601, HR1603), the mini chopper lid
(HR1602, HR1603) in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
•
Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
•
You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
•
For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar or potato masher and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
8 Storage
1
Wind the power cord round the heel of the appliance.
2
Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker.
3
Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
9 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your
Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1600, HR1601, HR1602 and
HR1603. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
10 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
11 Baby food recipe
Ingredients
Quantity
Speed
Time
Cooked potatoes
50 g
ON
60 sec
Cooked chicken
50 g
Cooked french beans
50 g
Milk
100 ml
Note
•
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Български
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
•
Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с
течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
•
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.
•
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
•
Ако уредът се повреди, винаги осигурявайте замяната му с такъв от оригиналния тип, в
противен случай гаранцията ви ще стане невалидна.
•
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
•
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
•
Не позволявайте на деца да използват пасатора без надзор.
•
Не докосвайте остриетата или лопатката, особено когато уредът е включен в контакта.
Ножовете са много остри.
•
Ако ножовете или лопатката заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстраните
продуктите, които са ги блокирали.
•
За да избегнете разплискване, винаги потапяйте приставката в продуктите, преди да
включите уреда, особено когато обработвате горещи продукти.
Внимание
•
Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте приставки, да
почиствате уреда или да боравите с части, които се движат по време на работа.
•
Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или
такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива
принадлежности или части вашата гаранция става невалидна.
•
Този уред е предназначен само за битови цели.
•
Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени на фиг. 2.
•
Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се охлади
до стайна температура, преди да продължите обработката.
•
Максимално ниво на шума = 85 dB(A)
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте се за
местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти.
С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
3 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от поддръжката,
която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
За рецепти, които можете да приготвяте с вашия ръчен пасатор, посетете
www.philips.com/kitchen.
4 Общ преглед
Бутон
Предавателен механизъм на режещия блок
Задвижващ блок
Режещ блок
Стебло на оста на пасатора
Купа на кълцащата приставка
Предавателен механизъм на телената
бъркалка
Мерителна кана (В зависимост от страната)
Телена бъркалка
5 Преди първата употреба
Преди да използвате уред за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с
храната (вижте раздел „Почистване“).
Подготовка за употреба
1
Оставете горещите продукти да изстинат, преди да ги накълцате или изсипете в
мерителната кана (макс. температура 80°C).
2
Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги
обработвате.
3
Сглобете правилно уреда, преди да включите щепсела в контакта.
6 Употреба на уреда
Ръчен пасатор
Ръчният пасатор е предназначен за:
•
разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли,
шейкове;
•
разбиване на меки продукти например смес за палачинки или майонеза.
•
приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
Кълцаща приставка
Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо
сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
Внимание
• Ножовете са много остри! Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок,
особено когато го сваляте от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата
на приставката, както и при почистване.
Забележка
• Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, спрете уреда и ги
отстранете, като добавите течност или използвате лопатка.
• За най-добри резултати при обработване на телешко месо, използвайте охладено месо,
нарязано на кубчета.
Телена бъркалка (само за HR1601 и HR1603)
Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
Съвет
• За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа.
• Когато разбивате сметана, използвайте мерителната кана, за да избегнете разплискване.
7 Почистване (фиг. 6)
Не потапяйте във вода задвижващия блок и блока за присъединяване на телената бъркалка
(HR1601, HR1603) и капака на малката кълцаща приставка (HR1602, HR1603).
Винаги сваляйте аксесоарите от задвижващия блок, преди да ги почистите.
Внимание
• Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или сваляне на
приставка.
• Също така можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за
да извършите по-обстойно почистване.
• За бързо почистване, налейте в мерителната кана топла вода с малко течен миещ
препарат, потопете в нея оста на пасатора или приставката за картофи и оставете
уреда да работи около 10 секунди.
8 Съхранение
1
Навийте захранващия кабел около петата на уреда.
2
Приберете в мерителната кана оста на пасатора, телената бъркалка и режещия блок.
3
Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници на
топлина.
9 Аксесоари
Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер
4203 035 83450) от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips като допълнителен
аксесоар за HR1600, HR1601, HR1602 и HR1603. За този аксесоар използвайте количествата и
продължителността на обработка за малката кълцаща приставка.
10 Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
11 Рецепта за бебешка храна
Продукти
Количество
Скорост
Време
Варени картофи
50 г
ВКЛ.
60 сек.
Варено пилешко
50 г
Варен френски зелен боб
50 г
Мляко
100 мл
Бележка
•
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да
обработите поредното количество.
Čeština
1 Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
•
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod
tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Upozornění
•
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
•
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
•
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný ser vis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
•
Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke
zneplatnění záruky.
•
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly
o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
•
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
•
Nedovolte dětem používat mixér bez dozoru.
•
Nedotýkejte se nožů ani lopatky, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou
velmi ostré.
•
Pokud by se nože nebo lopatka zablokovaly, nejpr ve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte
obsah, který zablokování nožů způsobil.
•
Ponořením jednotky do surovin před zapnutím přístroje zabráníte stříkání, zvlášť když
zpracováváte horké suroviny.
Pozor
•
Než vyměníte příslušenství nebo se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, vypněte
přístroj a odpojte jej ze sítě.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
•
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
•
Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené na obr. 2.
•
Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu.
•
Maximální hladina hluku = 85 dB (A)
1/2
3140 035 28873
2
(MAX)
(MAX)
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
100 g
100 g
250 ml
4 x
50-100 g (max)
20 g
120 g (max)
30 sec
60 sec
60 sec
60 sec
5 x 1 sec
2 x 10 sec
70-90 sec
120 sec
3 x 5 sec
5 x 1 sec
5 sec
2x2x2 cm