Блендеры Philips HR1603/00 Daily Collection - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

6 Использование прибора
Ручной блендер
Назначение блендера:
•
перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы,
напитки, коктейли;
•
перемешивание мягких ингредиентов, таких как тесто для блинов и майонез;
•
приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление
детского питания.
Измельчитель
Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, репчатый лук,
твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д.
Внимание
• Лезвия очень острые! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком,
особенно при снятии ножевого блока с чаши измельчителя, извлечении продуктов из
чаши измельчителя и очистке.
Примечание
• Если продукты налипли на стенки чаши измельчителя, остановите измельчитель и
снимите налипшие куски при помощи лопатки или добавив жидкость.
• Для оптимальных результатов при обработке говядины нарежьте мясо кубиками и
охладите в холодильнике.
Венчик (только на моделях HR1601 и HR1603)
Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, приготовления десертов
и т.п.
Совет
• Для достижения лучшего результата при взбивании яичных белков используйте
большую чашу.
• Для взбивания сливок используйте стакан, чтобы избежать разбрызгивания.
7 Очистка (рис. 6)
Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, соединитель венчика (HR1601, HR1603),
крышку маленького измельчителя (HR1602, HR1603).
Всегда снимайте дополнительные принадлежности с блока электродвигателя перед их
очисткой.
Внимание
• Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте его от
электросети.
• Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца с чаш измельчителей.
• Для быстрой очистки налейте в стакан теплую воду с добавлением жидкого моющего
средства, поместите в стакан насадку для смешивания или насадку для картофельного
пюре и включите прибор приблизительно на 10 секунд.
8 Хранение
1
Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора.
2
Поместите насадку-блендер, венчик и ножевой блок в стакан.
3
Храните прибор в сухом месте вдали от прямого солнечного света и других источников
тепла.
9 Дополнительные принадлежности
В качестве дополнительного аксессуара для HR1600, HR1601, HR1602 и HR1603 в торговой
организации Philips или в сервисном центре Philips можно заказать маленький измельчитель
(номер по каталогу 4203 035 83450). Количество продуктов и время приготовления для этой
насадки соответствует значениям для маленького измельчителя.
10 Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту
приобретения изделия.
11 Рецепт детского питания
Ингредиенты
Количество
Скорость
Время
Вареный картофель
50 г
ВКЛ.
60 сек.
Вареная курица
50 г
Вареная фасоль
50 г
Молоко
100 мл
Примечание
•
Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед
обработкой следующей порции продуктов.
Slovensky
1 Dôležité
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie
použitie.
Nebezpečenstvo
•
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba navlhčenú utierku.
Varovanie
•
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
•
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
•
Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi súčiastkami, inak záruku na používanie
zariadenia stratí platnosť.
•
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
•
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
•
Nedovoľte deťom používať mixér bez dozoru.
•
Nedotýkajte sa čepelí ani lopatky, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú
mimoriadne ostré.
•
Ak sa čepele alebo lopatka zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a potom uvoľnite
suroviny, ktoré blokujú čepele.
•
Aby ste zabránili vyšplechnutiu, pred zapnutím spotrebiča vždy ponor te mixér do surovín,
predovšetkým ak pracujete s horúcimi potravinami.
Upozornenie
•
Pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré sa počas používania a čistenia pohybujú,
zariadenie najskôr vypnite a odpojte od elektrickej siete.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré
spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
•
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
•
Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené na obr. 2.
•
Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia. Pred ďalším spracovávaním nechajte zariadenie
vychladnúť na izbovú teplotu.
•
Deklarovaná maximálna hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou
EÚ č. 2002/96/EC.
Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým odpadom. Informujte sa o miestnych
predpisoch týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a elektronických produktov.
Správnou likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať negatívne následky na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi
v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych
vedeckých poznatkov.
3 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete
naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.
philips.com/welcome.
Recepty vhodné na použitie s týmto ručným mixérom nájdete na webovej stránke
www.philips.com/kitchen.
4 Prehľad
Tlačidlo
Prevodovka nástavca na sekanie
Pohonná jednotka
Nástavec s čepeľami
Rameno mixéra
Nádoba na sekanie
Prevodovka metličky
Nádoba (V závislosti od danej krajiny)
Metlička
5 Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s potravinami
(pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Príprava na použitie
1
Pred sekaním alebo vliatím do nádoby nechajte horúce suroviny vychladnúť (max. teplota 80 °C).
2
Veľké kusy surovín pokrájajte pred spracovaním na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.
3
Pred pripojením do siete zariadenie správne zmontujte.
6 Používanie spotrebiča
Ručný mixér
Tento ručný mixér je určený na:
•
miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných
nápojov a koktailov.
•
miešanie mäkkých surovín, napr. palacinkového cesta a majonézy.
•
prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Nástavec na sekanie
Nástavec na sekanie je určený na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, varené vajíčka,
cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.
Výstraha
• Čepele sú mimoriadne ostré! Pri manipulácii s nástavcom s čepeľami buďte veľmi opatrní,
predovšetkým pri jeho vyberaní z nádoby na sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na sekanie a
počas čistenia.
Poznámka
• Ak sa suroviny nalepia na steny nádoby na sekanie, zastavte nástavec na sekanie a suroviny
následne odstráňte pridaním tekutiny alebo pomocou varešky.
• Najlepšie výsledky pri spracovaní hovädzieho mäsa dosiahnete, ak použijete chladené kocky hovädziny.
Metlička (iba model HR1601 a HR1603)
Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod.
Tip
• Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak použijete veľkú misu.
• Pri príprave šľahačky používajte nádobu. Predídete tak vyšplechnutiu smotany.
7 Čistenie (obr. 6)
Pohonnú jednotku, spojovací prvok metličky (HR1601, HR1603) a kryt mini nástavca na sekanie
(HR1602, HR1603) neponárajte do vody.
Pred čistením vždy odpojte príslušenstvo od pohonnej jednotky.
Výstraha
• Pred čistením zariadenia alebo odpájaním príslušenstva odpojte zariadenie zo siete.
• Pri dôkladnom čistení môžete zložiť aj gumené tesniace krúžky z nádob na sekanie.
• Ak chcete zariadenie rýchlo vyčistiť, stačí naliať do nádoby teplú vodu s trochou prostriedku
na umývanie riadu, ponoriť do nej rameno mixéra alebo nástroja na pučenie zemiakov a
spustiť zariadenie približne na 10 sekúnd.
8 Odkladanie
1
Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.
2
Ponorný mixér, metličku a nástavec s čepeľami vložte do nádoby.
3
Spotrebič odložte na suché miesto mimo dosah slnečných lúčov a iných tepelných zdrojov.
9 Príslušenstvo
Pre modely HR1600, HR1601, HR1602 a HR1603 si môžete objednať malý nástavec na sekanie
s priamym pohonom (pod servisným číslom 4203 035 83450) u svojho predajcu výrobkov značky
Philips alebo v servisnom stredisku Philips. Pre toto príslušenstvo používajte množstvá a doby
spracovania odporúčané pre malý nástavec na sekanie.
10 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips – www.
philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
11 Recept na detskú výživu
Suroviny
Množstvo
Rýchlosť
Čas
Varené zemiaky
50 g
ZAPNÚŤ
60 s
Varené kurča
50 g
Varené fazuľové struky
50 g
Mlieko
100 ml
Poznámka
•
Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
Slovenščina
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
•
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod
pipo. Motorno enoto očistite samo z vlažno krpo.
Opozorilo
•
Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
•
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
•
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
•
Če se aparat poškoduje, ga vedno zamenjajte z originalnim, sicer garancija ne bo več veljavna.
•
Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•
Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
•
Otroci mešalnika ne smejo uporabljati brez nadzora.
•
Ne dotikajte se rezil ali lopatice, predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila
so zelo ostra.
•
Če se lopatica ali rezila zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite
hrano, ki jih ovira.
•
Da preprečite škropljenje, mešalnik vedno pogreznite v sestavine, preden vklopite aparat,
predvsem pri obdelovanju vročih sestavin.
Pozor
•
Pred zamenjavo nastavkov ali približevanjem delom, ki se med uporabo in čiščenjem premikajo,
aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
•
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
•
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
•
Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena na sl. 2.
•
Neprekinjeno ne obdelujte več kot 1 porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se
aparat ohladi na sobno temperaturo.
•
Najvišja raven hrupa = 85 dB(A)
Recikliranje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče
reciklirati in uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi
2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih
za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega izdelka
pomaga preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
2 Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
3 Uvod
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore,
izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Recepte za ročni mešalnik si oglejte na spletnem mestu www.philips.com/kitchen.
4 Pregled
Gumb
Menjalnik sekljalnika
Motorna enota
Rezilna enota
Ohišje droga
Posoda za sekljanje
Menjalnik metlice
Vrč (Odvisno od države)
Metlica
5 Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si poglavje
»Čiščenje«).
Priprava za uporabo
1
Vroča živila naj se pred sekljanjem ali nalivanjem v vrč ohladijo (najv. temperatura 80 °C).
2
Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
3
Preden aparat priključite v vtičnico, ga pravilno sestavite.
6 Uporaba aparata
Ročni mešalnik
Ročni mešalnik je namenjen za:
•
mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, juh ter mešanih in osvežilnih napitkov.
•
Mešanje mehkih sestavin, npr. sestavin za palačinke in majoneze.
•
pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
Sekljalnik
Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana jajca, česen, zelišča,
suh kruh itd.
Pozor
• Rezila so zelo ostra! Pri uporabi rezilne enote bodite nadvse previdni, predvsem ko jo
odstranjujete iz posode sekljalnika, med praznjenjem posode sekljalnika in čiščenjem.
Opomba
• Če se sestavine primejo na steno posode sekljalnika, ustavite sekljalnik in nato sestavine z
lopatico ali z nekaj tekočine zrahljajte.
• Za najboljše rezultate pri obdelavi govedine uporabite ohlajene kocke govedine.
Metlica (samo HR1601 in HR1603)
Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd.
Nasvet
• Pri stepanju beljakov za boljše rezultate uporabite veliko skledo.
• Pri stepanju smetane uporabite vrč, da preprečite škropljenje.
7 Čiščenje (sl. 6)
Motorne enote, sklopne enote metlice (HR1601, HR1603) in pokrova mini sekljalnika (HR1602,
HR1603) ne potapljajte v vodo.
Nastavke pred čiščenjem vedno snemite z motorne enote.
Pozor
• Aparat izključite iz napajanja, preden ga očistite ali sprostite katerega od nastavkov.
• Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite tudi gumijasta tesnila.
• Za hitro čiščenje v vrč zlijte toplo vodo z nekaj tekočega čistila, vstavite palični mešalnik ali
tlačilnik za krompir in aparat pustite delovati približno 10 sekund.
8 Shranjevanje
1
Napajalni kabel navijte okoli ohišja aparata.
2
Palični mešalnik, metlico in rezilno enoto dajte v vrč.
3
Aparat hranite na suhem mestu in ga ne izpostavljajte sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom.
9 Dodatki
Za modele HR1600, HR1601, HR1602 in HR1603 lahko pri Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem
servisnem centru kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik (pod kodo 4203 035
83450). Pri tem nastavku uporabljajte količino in čas obdelave za mini sekljalnik.
10 Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na naslovu
www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
11 Recept za otroško hrano
Sestavine
Količina
Hitrost
Čas
Kuhan krompir
50 g
VKLOP
60 s
Kuhan piščanec
50 g
Kuhan stročji fižol
50 g
Mleko
100 ml
Opomba
•
Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Srpski
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
•
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Za
čišćenje jedinice motora koristite isključivo vlažnu krpu.
Upozorenje
•
Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu lokalne
električne mreže.
•
Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
•
Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ako je aparat oštećen, uvek ga zamenite originalnim jer će u suprotnom prestati da važi
garancija.
•
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
•
Deca moraju da budu pod nadzorom kako se ne bi igrala aparatom.
•
Nemojte dozvoliti deci da koriste mikser bez nadzora.
•
Nemojte da dodirujete sečiva ili pljosnati deo za gnječenje, naročito kada je aparat priključen na
električnu mrežu. Sečiva su veoma oštra.
•
Ako se sečiva ili pljosnati deo za gnječenje zaglavi, isključite aparat iz električne mreže pre
uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva.
•
Da biste izbegli prskanje, uvek uronite blender u sastojke pre nego što ga uključite, naročito kada
obrađujete vruće sastojke.
Oprez
•
Pre zamene dodataka ili pre nego što pristupite delovima koji se pomeraju tokom upotrebe i
čišćenja, isključite aparat i isključite ga iz električne mreže.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
•
Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
•
Nemojte da prekoračite količine i vremena pripremanja koja su navedena na slici 2.
•
Nakon obrade jedne količine napravite pauzu. Ostavite aparat da se ohladi na sobnu
temperaturu pre nego što nastavite sa obradom.
•
Maksimalna jačina buke = 85 dB (A)
Recikliranje
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i komponenti
koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Simbol precrtanog kontejnera za otpatke na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi
Evropska direktiva 2002/96/EC:
Nikada nemojte odlagati ovaj proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se
informišete o lokalnoj regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih
i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje starog proizvoda doprinosi sprečavanju
potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
2 Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se
aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za
upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
3 Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Recepte za korišćenje sa ručnim blenderom potražite na Web lokaciji www.philips.com/kitchen.
4 Pregled
Dugme
Komplet zupčanika seckalice
Jedinica motora
Jedinica sa sečivima
Telo blendera
Posuda za seckanje
Komplet zupčanika mutilice
Posuda (U zavisnosti od zemlje)
Mutilica
5 Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte
poglavlje „Čišćenje“).
Pre upotrebe
1
Ohladite vruće sastojke pre nego što ih iseckate ili sipate u posudu (maks. temperatura 80°C).
2
Isecite velike sastojke na male delove veličine oko 2 cm pre obrade.
3
Pravilno montirajte uređaj pre nego što ga priključite na električnu mrežu.
6 Korišćenje aparata
Ručni blender
Ručni blender je namenjen za:
•
pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli i šejkovi;
•
mućenje mekih sastojaka poput testa za palačinke i majoneza;
•
pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
Seckalica
Seckalica je namenjena za seckanje sastojaka kao što su orasi, meso, crni luk, tvrdi sir, kuvana jaja, beli
luk, začini, suv hleb itd.
Oprez
• Sečiva su veoma oštra! Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom sa sečivima,
naročito prilikom vađenja iz posude za seckanje, prilikom pražnjenja posude za seckanje i
tokom čišćenja.
Napomena
• Ako se sastojci zalepe za zid posude za seckanje, prestanite sa korišćenjem secklice, a zatim ih
oslobodite dodavanjem tečnosti ili lopaticom.
• Da biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohlađenu govedinu narezanu
na kocke.
Mutilica (samo HR1601 i HR1603)
Mutilica je namenjena za šlag, mućenje belanaca, deserte itd.
Savet
• Za mućenje belanaca koristite veliku posudu da biste postigli najbolji rezultat.
• Prilikom mućenja šlaga koristite posudu da biste izbegli prskanje.
7 Čišćenje (slika 6)
Jedinicu motora, jedinicu za povezivanje mutilice (HR1601, HR1603) i poklopac mini seckalice
(HR1602, HR1603) nemojte da uranjate u vodu.
Uvek odvojite dodatke sa jedinice motora pre čišćenja.
Oprez
• Isključite aparat iz električne mreže pre čišćenja ili odvajanja bilo kojeg dodatka.
• Takođe možete da uklonite gumene prstenove sa posude za seckanje za detaljno čišćenje.
• Ako želite da obavite brzo čišćenje, sipajte toplu vodu sa malo tečnosti za pranje sudova u
posudu, postavite cilindrični blender ili dodatak za gnječenje krompira i uključite aparat na
približno 10 sekundi.
8 Odlaganje
1
Namotajte kabl za napajanje oko donjeg dela aparata.
2
Cilindrični blender, mutilicu i jedinicu sa sečivima stavite u posudu.
3
Aparat odložite na suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti i drugih izvora toplote.
9 Dodaci
Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035 83450) možete da naručite od
distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele HR1600, HR1601,
HR1602 i HR1603. Za ovaj dodatak upotrebite količine i vremena obrade navedena za mini seckalicu.
10 Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips proizvoda.
11 Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vreme
Kuvani krompir
50 g
UKLJUČENO
60 s
Kuvana piletina
50 g
Kuvane mahune
50 g
Mleko
100 ml
Napomena
•
Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju
obradite.
Українська
1 Важлива інформація
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте
його для майбутньої довідки.
Небезпечно
•
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Для
чищення блока двигуна використовуйте лише вологу ганчірку.
Увага!
•
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
•
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено.
•
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
•
Якщо пристрій пошкоджено, для збереження гарантійного обслуговування завжди
заміняйте його частини оригінальними.
•
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) із
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
•
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
•
Не дозволяйте дітям користуватися блендером без нагляду дорослих.
•
Не торкайтеся ножів чи лопатки, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Вони
дуже гострі.
•
Якщо до ножів чи лопатки прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть
штекер із розетки.
•
Для уникнення розбризкування завжди занурюйте насадку в продукти перед тим, як
увімкнути пристрій, особливо під час обробки гарячих продуктів.
Увага
•
Перед тим як замінити аксесуари або наблизитися до частин, які рухаються, під час
використання і чищення, вимкніть пристрій та від’єднайте його від мережі.
•
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
•
Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
•
Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані на малюнку 2.
•
Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Перед тим як продовжити роботу,
дайте пристрою охолонути до кімнатної температури.
•
Максимальний рівень шуму = 85 дБ (A)
Утилізація
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна переробити і
використовувати повторно.
Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає, що
на цей виріб поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC:
Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про місцеву
систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Належна
утилізація старого пристрою допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
2 Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
3 Вступ
Вітаємо вас із покупкою і ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі
скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome.
Рецепти для приготування страв за допомогою ручного блендера шукайте на веб-сайті
www.philips.com/kitchen.
4 Загальний огляд
Кнопка
Коробка швидкостей подрібнювача
Блок двигуна
Ріжучий блок
Корпус насадки
Чаша подрібнювача
Коробка швидкостей вінчика
Чаша (Залежно від країни)
Вінчик
5 Перед першим використанням
Перед першим використанням добре почистіть частини, які контактуватимуть із їжею (див.
розділ «Чищення»).
Підготовка до використання
1
Перед тим як нарізати чи виливати гарячі продукти в чашу, дайте їм охолонути
(мак. температура 80 °C).
2
Перед тим, як обробляти великі за розміром продукти, поріжте їх на шматки прибл. 2 см.
3
Перед тим, як вставити штепсель у розетку, правильно зберіть пристрій.
6 Використання пристрою
Ручний блендер
Ручний блендер можна використовувати для:
•
змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних
напоїв та коктейлів.
•
змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців і майонезу;
•
змішування зварених продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування
дитячого харчування.
Подрібнювач
Подрібнювач використовується для подрібнення таких продуктів, як горіхи, м’ясо, цибуля,
твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений хліб тощо.
Увага!
• Леза дуже гострі! Будьте дуже обережні під час використання ріжучого блока, особливо
коли виймаєте його з чаші подрібнювача, спорожняєте чашу подрібнювача та під час
чищення.
Примітка
• Якщо шматки продуктів прилипають до стінок чаші подрібнювача, вимкніть подрібнювач
і почистіть їх за допомогою лопатки або додавши трохи рідини.
• Для оптимальних результатів обробки яловичини завантажуйте її в пристрій порізаною
на кубики та охолодженою.
Вінчик (лише HR1601 та HR1603)
Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо.
Порада
• Збиваючи яєчні білки, для кращих результатів використовуйте велику чашу.
• Для запобігання розбризкуванню під час збивання вершків використовуйте чашу.
7 Чищення (мал. 6)
Не занурюйте блок двигуна, блок з’єднання вінчика (HR1601, HR1603), кришку міні-
подрібнювача (HR1602, HR1603) у воду.
Перед чищенням завжди від’єднайте аксесуари від блока двигуна.
Увага!
• Перед тим як чистити пристрій чи виймати аксесуари, від'єднуйте його від мережі.
• Для додатково ретельного чищення можна також зняти гумові кільця з чаш
подрібнювача.
• Для швидкого чищення налийте в чашу теплої води з миючим засобом, вставте насадку
блендера чи товкач для картоплі та дайте пристрою попрацювати приблизно 10 секунд.
8 Зберігання
1
Намотайте кабель живлення на п’яту пристрою.
2
Поставте в чашу насадку блендера, вінчик і ріжучий блок.
3
Зберігайте пристрій у сухому місці подалі від прямих сонячних променів або інших
джерел тепла.
9 Аксесуари
Міні-подрібнювач (доступний за сервісним кодом 4203 035 83450) можна замовити в дилера
Philips чи сервісному центрі Philips як додатковий аксесуар для моделей HR1600, HR1601,
HR1602 та HR1603. Дотримуйтеся вказаної кількості продуктів та тривалості роботи міні-
подрібнювача для цього приладдя.
10 Гарантія та обслуговування
Для отримання додаткової інформації чи обслуговування та у разі виникнення проблем відвідайте
веб-сайт Philips www.philips.com або зверніться до центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій
країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
11 Приготування дитячої їжі
Продукти
Кількість
Швидкість
Час
варена картопля
50 г
ON
60 с
варене куряче м'ясо
50 г
варена квасоля
50 г
молоко
100 мл
Примітка
•
Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної
обробленої порції.













