Xiaomi Earphones 2 Basic (BHR4089GL) - Инструкция по эксплуатации

Xiaomi Earphones 2 Basic (BHR4089GL)

Наушники Xiaomi Earphones 2 Basic (BHR4089GL) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

耳一号声学科技(深圳)有限公司

2020.07.17

黄莹

选择正确的
方向图标拖
动到图纸里

纹理方向

色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm

印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带

80g金东太空梭

冷灰11C

白卡覆哑膜:小米专用防刮花哑膜
物料料号:

BOPP-YK003

牛卡 材质:秋田牛卡小米专用纸

(示例,具体以产品要求为准)

如有其它特殊要求,请写明

模切走位≤±0.5mm

纸张要求 折叠后125x68mm
80g金东太空梭

PANTONE COOL GRAY 11C

小米真无线蓝牙耳机Air2 SE

小米真无线蓝牙耳机Air2 SE

6934177718724

BHR4089GL

27694

TWSEJ08WM

V12.0

01

02

03

04

05

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

06

07

contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine

en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au

recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le

gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction

appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif

sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou

les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant

l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de

point de collecte.

Par la présente, Tiinlab déclare que cet équipement

radio de type TWSEJ08WM est conforme à la Directive

européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration

de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ

· N'exposez pas les piles et les batteries à une chaleur excessive

comme la lumière directe du soleil, les flammes ou toute autre

source de forte chaleur.

· Remplacement d'une batterie par un type incorrect peut annuler

une protection contre (un incendie, une explosion, une fuite

d'électrolyte corrosif, etc.).

· L'élimination d'une batterie au feu ou dans un four chaud, ou

l'écrasement ou la découpe mécanique d'une batterie peut

Информация об утилизации и переработке

отходов электрического и электронного

оборудования

Все изделия, обозначенные символом

раздельного сбора отработанного электрического

и электронного оборудования (WEEE, директива

2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от

несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья

и защиты окружающей среды такое оборудование

необходимо сдавать на переработку в специальные пункты

приема электрического и электронного оборудования,

определенные правительством или местными органами

власти. Правильная утилизация и переработка помогут

предотвратить возможные негативные последствия для

окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где

находятся такие пункты сбора и как они работают,

обратитесь в компанию, занимающуюся установкой

оборудования, или в местные органы власти.

Настоящим компания Tiinlab заявляет, что тип

радиооборудования TWSEJ08WM соответствует

требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст

декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС

Specifiche tecniche

Modello: TWSEJ08WM

Peso netto: 48 g

Porta di ricarica: Tipo C

Impedenza: 32 Ω

Ingresso: 5 V

1 A

Connettività wireless: Bluetooth 5.0

Profili Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP

Codec audio supportato: SBC/AAC

Portata wireless: 10 m (spazio aperto senza ostacoli)

Tempo di ricarica: Circa. 1.5 ora

Durata della batteria degli auricolari (individuale): circa 5 ore

Durata totale batteria (con custodia di ricarica): circa 20 ore

Frequenza d’esercizio Bluetooth: 2402-2480 MHz

Potenza di Trasmissione Massima per BT: 10 dBm (Dichiarazione per

l'UE)

Potenza di Trasmissione Massima per BLE: 10 dBm (Dichiarazione per

l'UE)

Informazioni RAEE

Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di

apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla

direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme

a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario

proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un

punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazi-

one o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti

aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative

all’ambiente e alla salute umana. Contattare l’installatore o le autorità

locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le

condizioni di tali punti di raccolta.

Con la presente, Tiinlab dichiara che l'apparecchiatura

radio di tipo TWSEJ08WM è conforme alla Direttiva

2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di

conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Precauzioni di sicurezza

· Non esporre le batterie a calore eccessivo come raggi solari, fiamme

o simili.

· Sostituzione di una batteria con un tipo errato che può vanificare

una protezione (come prendere fuoco, esplosione, perdita di

elettrolita corrosivo ecc.).

· Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o

schiacciamento meccanico o taglio di una batteria, che può

provocare un'esplosione.

· Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura

Sleep Mode

Place the earphones back into the charging case and close the lid,

the earphones will disconnect and go into sleep mode automatically.

Wearing

Take the earphones out of the charging case, and insert them into

your ears according to the left (L) and right (R) marks.

Note:

After using the earphones, place them back into the charging

case. This will extend their lifespan and help you avoid losing or

misplacing them.

Connecting

Connecting the earphones to a new device

Place the earphones into the charging case, press and hold the

touch area of either earphone for 3 seconds. The indicator of

the earphones is blinking white, and the earphones are waiting

for a connection.

Enable the device's Bluetooth, then locate and connect to "Mi TW

Earphones 2 Basic". If a passcode is requested, enter "0000".

Connecting the earphones with a Mi phone

Place the earphones into the charging case and close its lid. Make

sure the Bluetooth function is enabled on your Mi phone. Hold your

WEEE-Informationen

Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind

Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend

EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit

unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen

Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu

entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung

oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum

Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine

ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative

Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu

vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale

Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen

Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.

Hiermit bestätigt Tiinlab, dass das Funkgerät des Typs

TWSEJ08WM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang

steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformität-

serklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Hinweise:

Die Sprachassistentenfunktion kann nur verwendet werden, wenn

Ihr Gerät sie unterstützt, und diese Funktion muss auf dem Gerät

genehmigt werden.

Wenn Sie nur den linken Ohrhörer verwenden, legen Sie den

rechten Ohrhörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.

Technische Daten

Modell: TWSEJ08WM

Nettogewicht: 48 g

Ladeanschluss: Type-C

Impedanz: 32 Ω

Eingang: 5 V 1 A

WLAN-Verbindung: Bluetooth 5.0

Bluetooth-Profile: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP

Unterstützter Audio-Codec: SBC/AAC

Funkreichweite: 10 m (Freifläche ohne Hindernisse)

Ladedauer: Ungefähr 1.5 Stunde

Akkulebensdauer der Ohrhörer (eigenständig): ungefähr 5 Stunden

Akkulebensdauer insgesamt (mit Ladeschale): ungefähr 20 Stunden

Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz

Maximale Sendeleistung für BT: 10 dBm (Erklärung für die EU)

Maximale Sendeleistung für BLE: 10 dBm (Erklärung für die EU)

Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type

TWSEJ08WM is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the

following internet address:

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Safety Caution

· Do not expose batteries or battery packs to excessive heat such as

sunshine, fire or the like.

· Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a

safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive

electrolyte etc).

· Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing

or cutting of a battery, that can result in an explosion.

· Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding

environment that can result in an explosion or the leakage of

flammable liquid or gas.

· A battery subjected to extremely low air pressure that may result in

an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.

· Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.

· Dispose of used batteries according to the instructions.

· The product operation maximum ambient temperature is 40°C.

Specifications

Model: TWSEJ08WM Net Weight: 48 g Input: 5 V

1 A

Charging Port: Type-C Impedance: 32 Ω Charging Time: Approx.1.5h

Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0

Bluetooth Profiles: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP

Supported Audio Codecs: SBC/AAC

Wireless Range: 10 m (open space without obstacles)

Earphones' Battery Life (standalone): Approx. 5 h

Total Battery Life (with charging case): Approx. 20 h

Bluetooth Operation Frequency: 2402–2480 MHz (for EU)

Maximum Transmit Power for BT: 10 dBm (for EU)

Maximum Transmit Power for BLE: 10 dBm (for EU)

WEEE Information

All products bearing this symbol are waste electrical and

electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)

which should not be mixed with unsorted household

waste. Instead, you should protect human health and the

environment by handing over your waste equipment to a designated

collection point for the recycling of waste electrical and electronic

equipment, appointed by the government or local authorities. Correct

disposal and recycling will help prevent potential negative

consequences to the environment and human health. Please contact

the installer or local authorities for more information about the

location as well as terms and conditions of such collection points.

Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.

Product Overview

Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary

due to product enhancements.

英语

德语

法语

西班牙语

Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf.

Produktübersicht

Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen

Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le conserver pour référence future.

Aperçu du Produit

Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur dans le mode d’emploi sont fournies uniquement à titre de référence. Le

produit réel et les fonctions peuvent varier à cause des améliorations du produit.

Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.

Descripción general del producto

Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz de usuario en el manual de usuario son solo como referencia. El producto y las funciones

actuales pueden variar debido a mejoras en el producto.

Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.

Przegląd produktu

Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt

i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.

Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем.

Обзор Устройства

Иллюстрации

изделия

,

аксессуаров

и

пользовательского

интерфейса

в

руководстве

пользователя

представлены

исключительно

в

ознакомительных

целях

.

Фактические

характеристики

прибора

и

его

функции

могут

отличаться

в

связи

с

улучшениями

продукта

.

Leggere il presente manuale attentamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.

Panoramica del Prodotto

Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e

le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.

Instructions

Charging

Charging the earphones

When the earphones are placed in the charging case, they will

automatically start charging.

Charging the charging case

The indicator of the charging case is white during charging, and goes

off once it is fully charged.

Checking Battery Level

Checking the battery level of the earphones

After connecting the earphones to a phone, you can check the

earphones' battery level on the phone's status bar.

Note:

The phone's status bar always displays the battery level of the

earphone with the lowest battery level. This feature is not supported

by some phones.

Checking the battery level of the charging case

Open the lid of the charging case, or place the earphones into the

charging case:

When the indicator light of the charging case stays lit for 5

seconds, it means the battery is sufficient.

The indicator of the charging case is blinking white, which

indicates that the battery level of the charging case is low.

Please charge it immediately.

Checking the battery level by a Mi phone

After successfully connecting to a phone, place the earphones into

the charging case and close its lid. Make sure the Bluetooth function

is enabled on your Mi phone. Hold your phone close to the charging

case, then open the case's lid. A notification will appear on the

phone, then you can check the battery level of the earphones and the

charging case.

Note:

When checking the battery level on your phone, please update

your Mi phone to the latest stable version. This feature is currently

only supported by some Mi phones.

Turning On

When opening the charging case, the earphones will automatically

turn on.

Note:

When using the earphones for the first time, place them in the

charging case and close the lid to activate them.

phone close to the charging case, then open the case's lid. Follow the

on-screen instructions of the phone to connect to the earphones.

Note:

The feature of fast connection is currently only supported by

some Mi phones, please update your Mi phone to the latest stable

version.

Connection interrupted

When your device is out of wireless range of the earphones or its

Bluetooth function is disabled, the earphones will automatically enter

the awaiting connection mode. If the earphones are not connected

to any device within five minutes, they will enter sleep mode.

Automatic connection

When the earphones are in the charging case, opening the lid of the

charging case will automatically connect the earphones to the most

recently used Bluetooth device. If the earphones are not connected

to any device within five minutes, they will enter sleep mode.

Note:

If the earphones cannot automatically connect to a device,

you will need to manually connect the earphones to the desired

device via the device's Bluetooth settings.

Due to the connection characteristics of the Bluetooth signal, in dense

environments with 2.4 GHz electromagnetic signal interferences, there

may be occasional disconnects or no sound.

Clearing connection history

Place the left and the right earphone into the charging case.

Simultaneously press and hold the touch areas of the left and the

right earphones for seven seconds, then release the touch areas once

the indicators of the earphones light up in white.

The earphones have been reset and the connection history has

been cleared. The indicators of the earphones blink white, and the

earphones are waiting for a connection.

Function Overview

Incoming calls

Gently tap either one of the

earphones twice: Answer/End calls

Music and voice assistant

While wearing both earphones:

Gently tap the right (R) earphone

twice: Play/Pause music

Gently tap the left (L) earphone

twice: Access the voice assistant

Taking out an earphone: Pause

music

While wearing one earphone:

Gently tap the earphone twice:

Play/Pause music

Notes:

The voice assistant function can be used only if your device

supports it, and this function needs to be granted permission on

the device.

When only using the left earphone, place the right earphone into

the charging case and close the lid.

To prevent possible hearing damage, do not listen at

high volume levels for long periods.

The symbol indicates DC voltage

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks

owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi Inc.

is under license. Other trademarks and trade names are those of

their respective owners.

Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Manufactured by: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(a Mi Ecosystem company)

Address: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan

Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China

For further information, please go to www.mi.com

Anweisungen

Laden

Aufladen des Kopfhörers

Sobald der Ohrhörer auf den Ladebehälter platziert wird, beginnt die

Aufladung automatisch.

Aufladung des Ladebehälters

Die Anzeige der Ladeschale ist während des Ladevorgangs weiß und

erlischt, sobald sie vollständig aufgeladen ist.

Akkuladestand überprüfen

Überprüfung des Batteriestands des Ohrhörers

Nachdem Sie die Kopfhörer an ein Telefon angeschlossen haben,

können Sie den Akkustand der Kopfhörer in der Statusleiste des

Telefons überprüfen.

Hinweis:

Die Statusleiste des Telefons zeigt immer den Akkustand

des Kopfhörers mit dem niedrigsten Akkustand an. Diese Funktion

wird von einigen Telefonen nicht unterstützt.

Überprüfung des Batteriestands des Ladebehälters

Öffnen Sie den Deckel der Ladeschale oder legen Sie die Kopfhörer in

die Ladeschale:

Aufleuchten der Anzeigeleuchte für 5 Sekunden bedeutet, dass

der Batteriestand ausreicht.

Die Anzeige der Ladeschale blinkt weiß, sie zeigt an, dass der

Ladezustand der Ladeschale niedrig ist. Bitte laden Sie sie sofort

wieder auf.

Überprüfung des Akkuzustandes mit einem Mi-Telefon

Nach erfolgreicher Verbindung mit einem Telefon legen Sie die

Kopfhörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.

Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem

Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale

und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Eine Benachrichti-

gung erscheint am Telefon, dann können Sie den Akkustand der

Kopfhörer und die Ladehülle überprüfen.

Hinweis:

Wenn Sie den Akkustand Ihres Telefons überprüfen,

aktualisieren Sie bitte Ihr Mi-Telefon auf die neueste stabile Version.

Diese Funktion wird derzeit nur von einigen Mi-Telefonen unterstützt.

Einschalten

Bei Betrieb des Ladebehälters wird der Ohrhörer automatisch

eingeschaltet.

Hinweis:

Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, legen Sie

sie in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel, um sie zu

aktivieren.

Energiesparmodus

Legen Sie die Kopfhörer wieder in die Ladeschale und schließen Sie

den Deckel, die Kopfhörer werden sich abschalten und automatisch

in den Energiesparmodus wechseln.

Tragen des Kopfhörers

Den Ohrhörer aus dem Ladebehälter entnehmen und in die Ohren

einführen, entsprechend der Markierungen von Links (L) und Rechts

(R).

Bitte beachten:

Nach Verwendung des Ohrhörers, diesen in den

Ladebehälter zurücklegen. Dies verlängert die Lebensdauer und

vermeidet deren Verlust oder Verlegung. falsch Platzierung.

Wird verbunden

Anschluss des Ohrhörers an ein neues Gerät

Legen Sie die Kopfhörer in die Ladeschale und halten Sie die

Funktionstaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige der

Kopfhörer blinkt weiß, und die Kopfhörer warten auf eine

Verbindung.

Die Bluetooth-Funktion des Geräts aktivieren, dann die „Mi TW

Earphones 2 Basic“ finden und anschließen. Sollte ein Passwort

verlangt werden, „0000“ eingeben.

Anschluss der Kopfhörer mit einem Mi Telefon

Legen Sie die Kopfhörer in die Ladeschale und schließen Sie den

Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem

Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale

und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Befolgen Sie die

Anweisungen auf dem Bildschirm des Telefons, um eine Verbindung

zu den Kopfhörern herzustellen.

Hinweis:

Die Funktion zur Schnellverbindung wird derzeit nur von

einigen Mi-Telefonen unterstützt, bitte aktualisieren Sie Ihr Mi-Telefon

auf die neueste stabile Version.

Verbindung unterbrochen

Wenn sich Ihr Gerät außerhalb der drahtlosen Reichweite der

Ohrhörer befindet oder seine Bluetooth-Funktion deaktiviert ist,

gehen die Ohrhörer automatisch in den Modus des Wartens auf

eineVerbindung über. Wenn die Kopfhörer nicht innerhalb von 5

Minuten mit einem Gerät verbunden werden, gehen sie in den

Ruhemodus über.

Automatischer Anschluss

Wenn sich die Kopfhörer in der Ladeschale befinden, so wird

automatisch eine Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem

zuletzt genutzten Bluetooth-Gerät hergestellt, wenn die Ladeschale

geöffnet wird. Wenn die Kopfhörer nicht innerhalb von 5 Minuten mit

einem Gerät verbunden sind, wird der Schlafmodus aktiviert.

Bitte beachten:

Wenn der Ohrhörer nicht automatisch an ein Gerät

anschließen kann, so muss der Ohrhörer mittels der

Bluetootheinstellungen des Geräts manuell an das gewünschte

Gerät angeschlossen werden.
Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des Bluetoothsignals,

könnte es in dichten Umgebungen mit 2.4 GHz elektromagnetischen

Signalstörungen zu gelegentlichen Ausfällen oder keinem Ton

kommen.

Löschen des Verbindungsverlaufs

Setzen Sie den linken und den rechten Kopfhörer in die

Ladeschale.

Halten Sie die Berührungsflächen des linken und rechten

Kopfhörers gleichzeitig sieben Sekunden lang gedrückt und

Funktionsübersicht

Eingehende Anrufe

Tippen Sie zweimal leicht auf einen

der beiden Kopfhörer:

Rufannahme/Beenden von Anrufen

Musik und Stimmassistent

Während des Tragens beider

Ohrstöpsel:

Tippen Sie zweimal sanft auf den

rechten (R) Kopfhörer: Musik

wiedergeben/pausieren

Tippen Sie zweimal sanft auf den linken (L) Kopfhörer: Aufrufen des

Sprachassistenten

Einen Kopfhörer herausnehmen: Musik anhalten

Während des Tragens eines Ohrstöpsels:

Tippen Sie zweimal sanft auf den Kopfhörer:

Musik wiedergeben/pausieren

Setzen Sie Akkus oder Akkupacks keiner übermäßigen Hitze zum

Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem aus.

· Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ, der eine Schutzvorrich-

tung überwinden kann (wie z.B. Feuer, Explosion, Auslaufen von

korrosivem Elektrolyt usw.).

· Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder

mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus, was zu

einer Explosion führen kann.

· Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem

hoher Temperatur, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von

brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.

· Ein Akku, der einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der

zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer

Flüssigkeit oder Gas führen kann.

· Beim Ersatz mit einem falschem Akkutyp besteht Explosionsgefahr.

· Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den Anweisungen.

· Die maximale Umgebungstemperatur beim Betrieb des Produktes

beträgt 40°C.

Um potentielle Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie

nicht über längere Zeiträume hinweg bei hoher Lautstärke

zuhören.

Das Symbol zeigt die Gleichspannung an

Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handels-

marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken

durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere Handelsmarken

und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.

Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Hergestellt durch: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)

Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan

Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China

Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com

Instructions

Charge

Chargement des écouteurs

Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier de recharge,

la charge commencera de façon automatique.

Chargement du boîtier de recharge

Le voyant du boîtier de charge est blanc pendant la charge et s'éteint

une fois qu'il est complètement chargé.

Contrôler le niveau de charge de batterie

Vérifier si le niveau de charge de batterie des écouteurs est faible.

Après la connexion des écouteurs au telephone, vous pouvez vérifier

le niveau de batterie des écouteurs sur la barre de statut du

téléphone.

Remarque :

La barre de statut du téléphone affiche toujours le niveau

de batterie des écouteurs au plus faible niveau de batterie. Cette

fonctionnalité n'est pas prise en charge par certains téléphones.

contrôle du niveau de la batterie du boîtier de recharge

Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement ou placez les

écouteurs dans le boîtier de chargement :

Lorsque la lampe témoin du boîtier de recharge demeure allumée

pendant 5 secondes, cela signifie que le niveau de batterie est suffisant.

Le voyant du boîtier de charge clignote en blanc, cela indique que

le niveau de la batterie du boîtier de charge est faible. Veuillez le

recharger immédiatement.

Vérification du niveau de batterie par un téléphone Mi

À la suite de la connexion réussie à un téléphone, mettre les écouteurs

sur le boîtier de recharge et fermer son couvercle. Se rassurer que la

fonction Bluetooth est activée sur votre Téléphone Mi. Tenez votre

téléphone près du boîtier de recharge, puis ouvrez le couvercle du

boîtier. Une notification apparaîtra sur le téléphone. Vous pourrez

alors vérifier le niveau de batterie des écouteurs et le boîtier de

recharge.

Remarque  :

Lors de la vérification du niveau de batterie de votre

téléphone, veuillez mettre à jour votre téléphone Mi à la plus récente

version. Cette fonctionnalité n'est pour le moment prise en charge

que par certains téléphones Mi.

Activation

Lors de l’ouverture du boîtier de recharge, les écouteurs s’allumeront

de façon automatique.

Remarque :

Lorsque vous utilisez les écouteurs pour la première fois,

placez-les dans le boîtier de charge et fermez le couvercle pour les

activer.

Mode Veille

Remettre les écouteurs sur le boîtier de charge puis fermer le

couvercle. Les écouteurs vont se déconnecter en entrer

automatiquement le mode veille.

Port

Insérer les écouteurs dans vos oreilles selon les marques gauche (L)

et droit (R) du boîtier de recharge après avoir enlevé les écouteurs du

boîtier de recharge.

Note :

après l’utilisation, remettre les écouteurs dans le boîtier de

recharge. Cela prolongera leur durée de vie et vous aidera à éviter la

perte ou le mauvais positionnement.

Connexion

Connecter les écouteurs à un nouveau dispositif

Placez les écouteurs dans l'étui de chargement, maintenez la zone

tactile de l'un des écouteurs enfoncée pendant 3 secondes. Le

voyant des écouteurs clignote en blanc et les écouteurs

attendent une connexion.

Activer le Bluetooth du périphérique, puis localiser et connecter

aux « Mi TW Earphones 2 Basic  ». S'il est requis de saisir le mot de

passe, entrer « 0000 ».

Connecter les écouteurs avec un téléphone Mi

Mettre les écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son

couvercle. Se rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre

téléphone Mi. Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge, puis

ouvrez le couvercle du boîtier. Suivez les instructions sur l'écran de

votre téléphone pour connecter les écouteurs.

Remarque :

La fonctionnalité de connexion rapide est actuellement

prise en charge par certains téléphones Mi, veuillez mettre à jour

votre téléphone Mi à la version la plus récente.

Connexion interrompue

Lorsque votre appareil est hors de portée sans fil des écouteurs ou

que sa fonction Bluetooth est désactivée, le casque passe

automatiquement en mode de connexion en attente. Si le casque

n'est connecté à aucun appareil dans les cinq minutes, il passe en

mode veille.

Connexion automatique

Lorsque les écouteurs sont dans le boîtier de chargement, l'ouverture

du couvercle du boîtier de chargement connectera automatique-

ment les écouteurs au dernier appareil Bluetooth utilisé. Si les ,

écouteurs ne sont connectés à aucun appareil dans les cinq minutes

ils passeront en mode veille.

Note :

si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon

automatique à un périphérique, il devrait les connecter à la main au

périphérique souhaité à travers le paramétrage du Bluetooth du

périphérique.

En raison des caractéristiques de connexion du signal Bluetooth,

dans des environnements denses avec des interférences de signal

électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des débranchements

occasionnels ou pas de son.

Effacement de l'historique de connexion

Placez les écouteurs gauche et droit dans le boîtier de

chargement.

Appuyez simultanément sur les zones tactiles des écouteurs

gauche et droit et maintenez-les enfoncées pendant sept

secondes, puis relâchez les zones tactiles une fois que les voyants

des écouteurs s'allument en blanc.

Les écouteurs ont été réinitialisés et l'historique de connexion a

été effacé. Les indicateurs des écouteurs clignotent en blanc et

les écouteurs attendent une connexion.

Présentation des fonctionnalités

Appels entrants

Appuyer doucement l'un des

écouteurs deux fois : Répondre/ter-

miner les appels téléphoniques

Assistant musique et vocal

Lorsque vous portez les deux

écouteurs :

Appuyer doucement l'écouteur droit

(R) deux fois : Lire de la

musique/mettre sur pause

Extraction d'un écouteur : Mettre la musique en pause

Lorsque vous portez un écouteur:

Appuyer doucement l'écouteur deux fois : Lire de la

musique/mettre sur pause

Remarques

La fonction d'assistant vocal ne peut être utilisée que si votre

appareil la prend en charge, et cette fonction doit être autorisée

sur l'appareil.

Lorsque vous n'utilisez que l'écouteur gauche, placez l'écouteur

droit dans le boîtier de chargement et fermez le couvercle.

Spécifications

Modèle : TWSEJ08WM

Poids net : 48 g

Port de recharge : Type-C

Impédance : 32 Ω

Entrée : 5 V

1 A

Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0

Profils Bluetooth : BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP

Codec audio pris en charge : SBC/AAC

Portée sans fil : 10 m (espace ouvert sans obstacle)

Temps de charge : Environ. 1.5 h

Autonomie de la batterie des écouteurs (autonome) : Environ 5 h

Autonomie totale de la batterie (avec boîtier de recharge) : Environ 20 h

Fréquence de fonctionnement Bluetooth : 2 402 à 2 480 MHz

Puissance d'émission maximale pour BT :

10 dBm (Déclaration pour l'UE)

Puissance d'émission maximale pour BLE :

10 dBm (Déclaration pour l'UE)

Informations DEEE

Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets

d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la

Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être

mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez

provoquer une explosion.

· Laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud

peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz

inflammable.

· Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement faible

pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz

inflammable.

· Risque d'explosion si les batteries ne sont pas remplacées par un

modèle compatible.

· Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux

instructions.

· La température ambiante maximale de fonctionnement du produit

est de 40 °C.

Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne

prolongez pas votre écoute à un volume trop élevé.

Le symbole indique la tension en courant continue

La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques

déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites

marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres

marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs

propriétaires respectifs.

Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabriqué par: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(une société Mi Ecosystem)

Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan

Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chine

Pour de plus amples informations, allez visiter le site www.mi.com

Instrucciones

Carga

Carga de los auriculares

Cuando los auriculares son colocados en el estuche de carga, estos

comenzarán a cargarse automáticamente.

Carga del estuche de carga

El indicador del estuche de carga es de color blanco durante la carga,

y se apaga una vez que está completamente cargado.

Comprobación del nivel de batería

Comprobación del nivel de batería de los auriculares

Una vez conectados los cascos a un móvil, puede comprobar la

batería de éstos en la barra de estado del móvil.

Nota:

La barra de estado del móvil siempre muestra el nivel de batería

del casco con menos nivel de batería. Esta característica no es

compatible con algunos móviles.

Comprobación del nivel de batería del estuche de carga

Abra la tapa del estuche de carga o coloque los auriculares en el

estuche de carga:

Cuando la luz indicadora del estuche de carga permanece

iluminada durante 5 segundos, significa que el nivel de batería es

suficiente.

El indicador del estuche de carga parpadeará en color blanco,

indica que el nivel de la batería del estuche de carga está bajo. Por

favor, recárguelo inmediatamente.

Comprobar el nivel de batería a través de un móvil Mi

Una vez enlazado con éxito con un móvil, coloque los cascos en la

carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese de que la función de

Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete su teléfono cerca de la

carcasa de carga, después abra la tapa de la carcasa. Aparecerá una

notificación en el móvil, después podrá comprobar el nivel de batería

en los cascos y en la carcasa de carga.

Nota:

Al comprobar el nivel de batería en su teléfono, por favor,

actualice su móviles Mi a la última versión estable. Por el momento

esta característica solo está disponible en algunos móviles Mi.

Encender

Cuando se abre el estuche de carga los auriculares se encenderán

automáticamente.

Nota:

Cuando use los auriculares por primera vez, colóquelos en el

estuche de carga y cierre la tapa para activarlos.

Modo Reposo

Coloque los cascos de nuevo en la carcasa de carga y cierre la tapa,

los cascos se desconectarán y entrarán en modo reposo

automáticamente.

Colocación

Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos

siguiendo las marcas de izquierdo (L) y derecho (R).

Nota:

después de utilizar los auriculares, colóquelos de nuevo en el

estuche de carga. Esto aumentará su vida útil y le ayudará a evitar

que se pierdan o que los coloque en un lugar equivocado.

Conexión

Conexión de los auriculares a un dispositivo nuevo

Coloque los auriculares en el estuche de carga, mantenga pulsada

la zona táctil de cualquiera de los auriculares durante 3 segundos.

El indicador de los auriculares parpadea en color blanco y los

auriculares están esperando para conectarse.

Habilite el Bluetooth del dispositivo, entonces localice y enláce lo

con "Mi TW Earphones 2 Basic". De solicitársete una contraseña,

introduce "0000".

Conectar los auriculares a un móvil Mi

Coloque los cascos en la carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese

de que la función de Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete

su teléfono cerca de la carcasa de carga, después abra la tapa de la

carcasa. Siga las instrucciones en la pantalla del teléfono para

conectar los cascos.

Nota:

La característica de conexión rápida sólo es compatible con

algunos móviles Mi, por favor, actualice su móvil Mi a la última

versión estable.

Conexión interrumpida

Cuando el dispositivo esté fuera del alcance inalámbrico de los

auriculares o su función Bluetooth esté desactivada, los auriculares

entrarán automáticamente en el modo de espera de conexión. Si los

auriculares no se conectan a ningún dispositivo en cinco minutos,

entrarán en el modo de espera.

Conexión automática

Cuando los auriculares estén en el estuche de carga, al abrir la tapa

del estuche de carga se conectarán automáticamente al último

dispositivo Bluetooth utilizado. Si los auriculares no se conectan a

ningún dispositivo en cinco minutos, entrarán en el modo de

suspensión.

Nota:

si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un

dispositivo, usted tendrá que conectar manualmente los auriculares

al dispositivo deseado a través de la configuración Bluetooth del

dispositivo.

Debido a las características de conexión de la señal Bluetooth, en

entornos densos con interferencias de señales electromagnéticas de

2,4 GHz, es posible que se produzcan desconexiones ocasionales o

que no haya sonido.

Eliminación del historial de conexión

Coloque el auricular izquierdo y el derecho en el estuche de carga.

Mantenga pulsadas simultáneamente las zonas táctiles del

auricular izquierdo y del auricular derecho durante siete segundos,

y luego suéltelas una vez que los indicadores de los auriculares se

iluminen en color dentro blanco.

Los auriculares se han restablecido y el historial de conexión se ha

borrado. Los indicadores de los auriculares parpadean en color

blanco y los auriculares están esperando para conectarse.

Resumen de las funciones

Llamadas entrantes

Golpee suavemente cualquiera de los

cascos dos veces: Responder/final-

izar llamadas

Música y asistente de voz

Cuando esté utilizando ambos

auriculares:

Golpee suavemente el casco derecho

(R) dos veces: Reproducir/pausar

música

Golpee suavemente el casco izquierdo (L) dos veces: Acceder al

asistente de voz

Retirar un casco: Pausar la música

Cuando esté utilizando un auricular:

Golpee suavemente el casco dos veces: Reproducir/pausar

música

Notas

La función del asistente de voz solo podrá utilizarse si su

dispositivo es compatible con ella, y esta función necesita ser

permitida en el dispositivo.

Cuando solo utilice el auricular izquierdo, coloque el auricular

derecho en el estuche de carga y cierre la tapa.

Especificaciones

Modelo: TWSEJ08WM

Peso neto: 48 g

Puerto de Carga: Tipo-C

Impedancia: 32 Ω

Entrada: 5 V 1 A

Conexión inalámbrica: Bluetooth 5.0

Perfiles Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP

Códecs de audio compatible: SBC/AAC

Rango inalámbrico: 10 m (en un espacio abierto sin obstáculos)

Tiempo de carga: Aprox. 1.5 h

Duración de la batería de los auriculares (por sí solos): Aprox. 5 h

Duración total de la batería (con carcasa de carga): Aprox. 20 h

Frecuencia de operación Bluetooth: 2402-2480 MHz

Potencia Máxima de Transmisión BT: 10 dBm (Información para la UE)

Potencia Máxima de Transmisión BLE: 10 dBm (Información para la UE)

Información sobre RAEE

Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva

2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos

sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el

medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de

recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y

electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.

La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud

humana. Póngase en contacto con el instalador o con las

autoridades locales para obtener más información sobre la

ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.

Por la presente, Tiinlab declara que el tipo de equipo

radioeléctrico TWSEJ08WM cumple con la Directiva

2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la

declaración de conformidad de la UE en esta dirección de

Internet:

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Precaución de seguridad

· No exponga la batería ni los paquetes de batería a un calor

excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.

· El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría

saltarse las medidas de seguridad (Provocando riesgo de incendio,

explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).

· Tirar la batería al fuego o un horno encendido, o aplastarla

mecánicamente o cortarla, puede resultar en una explosión.

· Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente

altas puede resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o

gases inflamables.

· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja

podría resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases

inflamables.

· Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo

incorrecto.

· Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.

· La temperatura máxima de funcionamiento del producto son 40°C.

Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice altos

volúmenes durante periodos prolongados.

El símbolo indica el voltaje de corriente continua.

La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas

propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por

parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres

comerciales son los de sus respectivos propietarios.

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabricado por: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(una empresa Mi Ecosystem)

Dirección: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan

Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China

Para obtener más información, visite la página web www.mi.com.

意大利语

Istruzioni

Caricamento

Ricarica cuffie

Quando le cuffie sono posizionate nella custodia di ricarica,

inizieranno automaticamente a ricaricarsi.

Ricarica della custodia di ricarica

La spia della custodia di ricarica è bianca durante la ricarica e si

spegne quando è completamente ricaricato.

Controllo del livello della batteria

Controllo del livello della batteria delle cuffie

Dopo aver collegato gli auricolari a un telefono, è possibile

controllare il livello della batteria degli auricolari sulla barra di stato

del telefono.

Nota bene:

La barra di stato del telefono visualizza sempre il livello

della batteria dell'auricolare con il livello di batteria più basso. Questa

funzione non è supportata da alcuni telefoni.

Controllo del livello di carica della batteria della custodia di ricarica

Aprire il coperchio della custodia di ricarica o posizionare gli

auricolari nella custodia di ricarica:

Quando la spia della custodia di ricarica resta accesa per 5

secondi, significa che la carica della batteria è sufficiente.

La spia della custodia di ricarica lampeggia in bianco, indica che il

livello della batteria della custodia di ricarica è basso. Si prega di

ricaricarlo immediatamente.

Controllo del livello della batteria tramite un telefono Mi

Dopo aver collegato correttamente un telefono, posizionare gli

auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Assicurarsi

che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono Mi. Tenere

il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il coperchio

della custodia. Verrà visualizzata una notifica sul telefono, quindi è

possibile controllare il livello della batteria degli auricolari e la custodia

di ricarica.

Nota bene:

Quando si controlla il livello della batteria sul telefono, si

prega di aggiornare il telefono Mi all'ultima versione stabile. Questa

funzione è attualmente supportata solo da alcuni telefoni Mi.

Accensione

Quando si apre la custodia di ricarica, la cuffia si accenderà

automaticamente.

Nota:

Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, inserirli nella

custodia di ricarica e chiudere il coperchio per attivarli.

Modalità risparmio energetico

Riposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il

coperchio, gli auricolari si disconnetteranno e passeranno

automaticamente in modalità risparmio energetico.

Utilizzo

Prendere le cuffie dalla custodia di ricarica e inserirle nelle orecchie

secondo i contrassegni sinistra (L) e destra (R).

Nota:

Dopo l’uso, riposizionare le cuffie nella custodia di ricarica. Ciò

aumenterà la loro durata e ti aiuterà a non smarrirle.

Connessione

Connettere le cuffie ad un nuovo dispositivo

Posizionare gli auricolari nella custodia di ricarica, tenere premuta

l'area tattile di uno degli auricolari per 3 secondi. La spia degli

auricolari lampeggia in bianco e gli auricolari sono in attesa di una

connessione.

Attivare il Bluetooth del dispositivo, poi ricercare e connettersi a

"Mi TW Earphones 2 Basic". Se fosse richiesta una password,

inserire "0000".

Connettere le cuffie ad un telefono Mi

Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.

Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono

Mi. Tenere il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il

coperchio della custodia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo

schermo del telefono per connettersi agli auricolari.

Nota bene:

La funzione per connettersi rapidamente è attualmente

supportata solo da alcuni telefoni Mi, aggiornare il proprio telefono

Mi all'ultima versione stabile.

Connessione interrotta

Quando il dispositivo si trova fuori dalla portata senza fili delle cuffie

o la sua funzione Bluetooth è disabilitata, le cuffie entreranno

automaticamente nella modalità di connessione in attesa. Se le

cuffie non sono collegate a nessun dispositivo entro cinque minuti,

entreranno in modalità di sospensione.

Connessione automatica

Quando gli auricolari si trovano nella custodia di ricarica, aprire il

coperchio della custodia di ricarica collegherà automaticamente gli

auricolari al dispositivo Bluetooth utilizzato più di recente. Se gli

auricolari non vengono collegati a nessun dispositivo entro cinque

minuti, entreranno in modalità sospensione.

Nota:

Se le cuffie non possono connettersi automaticamente ad un

dispositivo, sarà necessario connetterle manualmente al dispositivo

desiderato attraverso le sue impostazioni Bluetooth.

A causa delle caratteristiche di connessione del segnale Bluetooth, in

ambienti con interferenze elettromagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero

verificarsi sporadiche disconnessioni o non ricevere alcun suono.

Eliminare la cronologia connessioni

Posizionare gli auricolari sinistro e destro nella custodia di ricarica.

Premere e tenere premute contemporaneamente le aree tattili

degli auricolari sinistro e destro per sette secondi, quindi rilasciare

le aree tattili quando gli indicatori degli auricolari si illuminano di

bianco.

Gli auricolari sono stati ripristinati e la cronologia delle

connessioni è stata cancellata. Le spie degli auricolari

lampeggiano in bianco e gli auricolari sono in attesa di una

connessione.

Panoramica della funzionalità

Chiamate in entrata

Toccare delicatamente uno degli

auricolari due volte: Risposta/termine

chiamate

Musica e assistente vocale

Quando si indossano entrambi gli

auricolari:

Toccare delicatamente l'auricolare

destro (R) due volte:

Riproduzione/pausa della musica

Toccare delicatamente l'auricolare

sinistro (L) due volte: Accedere

all'assistente vocale

Estrarre un auricolare: Mettere in pausa la musica

Quando si indossa un solo auricolare:

Toccare delicatamente l'auricolare due volte: Riproduzione/pausa

della musica

Note

La funzione di assistente vocale può essere utilizzata solo se il

dispositivo lo supporta e questa funzione deve disporre

dell'autorizzazione sul dispositivo.

Quando si utilizza solo l'auricolare sinistro, posizionare l'auricolare

destro nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.

estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la perdita

di liquidi o gas infiammabili.

· Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente

bassa che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas

infiammabili.

· Se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto, potrebbe

sussistere il rischio di esplosione.

· Smaltire le batterie usate come indicato nelle istruzioni.

· La temperatura ambiente massima di funzionamento del prodotto è

di 40°C.

Per evitare possibili danni all'udito, evitare l'ascolto a livelli di

volume elevati per periodi di tempo prolungati.

Il simbolo indica la tensione CC

Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.

e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc. Altri marchi e

nomi appartengono ai rispettivi proprietari.

Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Prodotto da: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(una società Mi Ecosystem)

Indirizzo: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan

Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Cina

Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com

俄罗斯语

Инструкции

Зарядка

Зарядка наушников

Наушники автоматически заряжаются после их установки в

зарядный кейс.

Зарядка зарядного кейса

Во время зарядки индикатор зарядного устройства горит

белым светом и гаснет после полной зарядки.

Проверка уровня заряда аккумулятора

Пожалуйста, проверьте уровень заряда аккумулятора

наушников.

После подключения наушников к телефону в строке

состояния телефона можно проверить уровень заряда

аккумулятора наушников.

Примечание:

В строке состояния телефона всегда

отображается уровень заряда аккумулятора наушника с

самым низким уровнем заряда аккумулятора. Некоторыми

телефонами эта функция не поддерживается.

Проверка уровня заряда аккумулятора зарядного кейса

Откройте крышку зарядного чехла или поместите наушники

в зарядный футляр:

Горение индикатора зарядного кейса в течение 5 секунд

означает, что уровень заряда аккумулятора достаточен.

Индикатор зарядного устройства мигает белым, это

указывает на низкий уровень заряда аккумулятора

зарядного устройства. Пожалуйста, перезарядите его

немедленно.

Проверка уровня заряда аккумулятора при помощи

телефона Mi

После успешного подключения к телефону, поместите

наушники в зарядный кейс и закройте крышку. Убедитесь в

том, что в телефоне Mi включена функция Bluetooth.

Поднесите телефон на близкое расстояние от зарядного

кейса и откройте крышку. В телефоне отобразится

уведомление, после чего можно проверить уровень заряда

аккумулятора наушников и зарядного кейса.

Примечание:

При проверке уровня заряда аккумулятора

телефона необходимо обновить телефон Mi до последней

стабильной версии. В настоящее время эту функцию

поддерживают только некоторые телефоны Mi.

Включение

При открытии зарядного кейса наушники автоматически

включаются.

Примечание:

При первом использовании наушников

поместите их в чехол для зарядки и закройте крышку, чтобы

активировать их.

Спящий режим

Положите наушники назад в зарядный кейс и закройте

крышку. Соединение с наушниками будет прервано, и они

автоматически перейдут в спящий режим.

Ношение

Извлеките наушники из зарядного кейса и вставьте их в уши

согласно пометкам «левый» (L) и «правый» (R).

Внимание:

После завершения использования наушников

поместите их в зарядный кейс. Это продлит срок службы

наушников и поможет вам избежать их потери.

Подключение

Подключение наушников к новому устройству

Поместите наушники в чехол для зарядки, нажмите

и удерживайте область касания любого из наушников в

течение 3 секунд. Индикатор наушников мигает белым, и

наушники ожидают соединения.

Включите Bluetooth устройства, затем найдите и

выполните подключение к «Mi TW Earphones 2 Basic».

Если будет запрошен пароль, введите «0000».

Подключение наушников к телефону Mi

Поместите наушники в зарядный кейс и закройте крышку.

Убедитесь в том, что в телефоне Mi включена функция

Bluetooth. Поднесите телефон на близкое расстояние от

зарядного кейса и откройте крышку. Следуйте указаниям на

экране телефона, чтобы подключиться к наушникам.

Примечание:

Функция быстрого подключения сейчас

поддерживается только некоторыми телефонами Mi.

Необходимо выполнить обновление телефона Mi до

последней стабильной версии.

Прерывание подключения

Когда ваше устройство находится вне зоны действия

наушников или его функция Bluetooth отключена, наушники

автоматически перейдут в режим ожидания подключения.

Если наушники не подключены к какому-либо устройству в

течение пяти минут, они перейдут в спящий режим.

Автоматическое подключение

Когда наушники находятся в чехле для зарядки, открыв

крышку чехла для зарядки, вы автоматически подключите

наушники к последнему используемому устройству

Bluetooth. Если наушники не подключены к какому-либо

устройству в течение пяти минут, они перейдут в спящий

режим.

Внимание:

Если наушники не могут автоматически

подключиться к устройству, необходимо вручную

подключить наушники к нужному устройству через

настройки Bluetooth на устройстве.

Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных условиях

с помехами электромагнитного сигнала 2,4 ГГц могут быть

случайные отключения или отсутствие звука.

Очистка истории подключения

Поместите левый и правый наушники в чехол для

зарядки.

Одновременно нажмите и удерживайте области

касания левого и правого наушников в течение семи

секунд, затем отпустите области касания, когда

индикаторы наушников загорятся белым цветом.

Наушники были сброшены, а история подключений

очищена. Индикаторы наушников мигают белым, и

наушники ждут подключения.

Обзор функций

Входящие вызовы

Осторожно коснитесь одного из

наушников два раза:

Принятие/завершение вызовов

Воспроизведение музыки и

голосовой помощник

Во время ношения обоих

наушников:

Осторожно коснитесь правого (R)

наушника два раза:

Пауза/воспроизведение музыки

Осторожно коснитесь левого (L)

наушника два раза: Выполните

доступ к голосовому помощнику

Извлечение наушника: Сделайте паузу в воспроизведении музыки

Во время ношения одного наушника:

Осторожно коснитесь наушника два раза: Пауза/воспроизведение

музыки

Примечания

Функция голосового помощника может использоваться только

в том случае, если ваше устройство поддерживает ее, и для

этой функции необходимо получить разрешение на устройстве.

При использовании только левого наушника поместите правый

наушник в кейс для зарядки и закройте крышку.

Технические характеристики

Модель: TWSEJ08WM

Масса нетто: 48 г

Разъем для зарядки: Тип С

Импеданс: 32 Ом

Ввод: 5 В

1 A

Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0

Профили Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP

Поддерживаемый аудио кодек: SBC/AAC

Радиус действия беспроводной сети: 10 м (на открытом

пространстве без препятствий)

Время зарядки: Прибл. 1.5 ч.

Срок службы аккумулятора наушников (автономного): прибл.

5 ч

Общий срок службы аккумулятора (с зарядным кейсом):

прибл. 20 ч

Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2402–2480 МГц

Максимальная мощность передачи для BT: 10 дБм

(Декларация для ЕС)

Максимальная мощность передачи для BLE: 10 дБм

(Декларация для ЕС)

доступен по следующему адресу:

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Предупреждение о безопасности

· Не подвергайте батареи и батарейные блоки чрезмерному

нагреву, например, воздействию прямых солнечных лучей,

источников огня и т. п.

· Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая

может нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка

агрессивного электролита и т. д.).

· Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в

горячую духовку, не подвергайте механическому

разрушению и не разрезайте батареи, это может привести к

взрыву.

· Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень

высокой температурой, которая может привести к взрыву

или утечке горючей жидкости или газа.

· Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно

низкого давления воздуха, что может привести к взрыву или

утечке горючей жидкости или газа.

· ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА БАТАРЕИ

МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.

· УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО

ИНСТРУКЦИЯМ.

· Максимальная температура окружающей среды при

эксплуатации изделия составляет

40°C

.

Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на

высокой громкости в течение длительного времени.

Символ обозначает постоянное напряжение

Словесный знак и логотип Bluetooth® являются

зарегистрированными товарными знаками,

принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое

использование таких знаков компанией Xiaomi Inc.

осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и

торговые наименования являются собственностью их

соответствующих владельцев.

Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Изготовитель: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(компания Mi Ecosystem)

Адрес: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A,

Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Китай

Дополнительные сведения см. на веб-сайте www.mi.com

波兰语

Instrukcje

Ładowanie

Ładowanie słuchawek

Po umieszczeniu słuchawek w futerale z ładowarką ładowanie

rozpocznie się automatycznie.

Ładowanie futerału z ładowarką

Podczas ładowania wskaźnik etui ładującego świeci się na biało i

gaśnie po pełnym naładowaniu.

Sprawdzanie poziomu naładowania baterii

Sprawdzanie poziomu naładowania baterii słuchawek

Po podłączeniu słuchawek do telefonu poziom naładowania baterii

słuchawek można sprawdzić na pasku stanu.

Uwaga:

Pasek stanu w telefonie zawsze wyświetla stan słuchawki z

baterią, której poziom naładowania jest niższy. Ta funkcja nie jest

dostępna w niektórych telefonach.

Sprawdzanie poziomu naładowania baterii futerału z ładowarką

Otwórz pokrywkę etui ładującego lub umieść w nim słuchawki:

Gdy wskaźnik etui z funkcja ładowania świeci się przez 5 sekund,

oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wystarczający.

Jeśli wskaźnik etui ładującego miga na biało, wskazuje na niski

poziom naładowania etui ładującego. Natychmiast rozpocznij

ładowanie.

Sprawdzanie poziomu naładowania baterii za pomocą telefonu Mi

Po pomyślnym połączeniu słuchawek z telefonem umieść je w etui z

funkcją ładowania i zamknij pokrywkę. Upewnij się, że funkcja

Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi. Trzymaj telefon blisko

etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz pokrywkę. W telefonie

pojawi się powiadomienie i można będzie sprawdzić poziom

naładowania baterii słuchawek i etui z funkcją ładowania.

Uwaga:

Sprawdzając poziom naładowania baterii za pomocą telefonu

Mi, zaktualizuj go najpierw do najnowszej stabilnej wersji. Funkcja jest

obecnie obsługiwana przez niektóre telefony Mi.

Włączanie

Otwarcie etui z funkcją ładowania sprawi, że słuchawki włączą się

automatycznie.

Uwaga:

Używając słuchawek po raz pierwszy, umieść je w etui do

ładowania i zamknij pokrywkę, aby je włączyć.

Tryb uśpienia

Umieść słuchawki z powrotem w etui z funkcją ładowania i zamknij

pokrywkę – słuchawki automatycznie rozłączą się i przejdą w tryb snu.

Noszenie urządzenia

Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką i włóż je do uszu zgodnie z

oznaczeniem (L – lewa, R – prawa).

Uwaga:

Po użytkowaniu słuchawek umieść je z powrotem w futerale z

ładowarką. Przedłużysz w ten sposób okres użytkowania słuchawek i

zapobiegniesz ich utracie.

Łączenie

Łączenie słuchawek z nowym urządzeniem

Umieść słuchawki w etui ładującym, a następnie naciśnij i

przytrzymaj obszar dotykowy każdej słuchawki przez 3 sekundy.

Wskaźnik słuchawek miga się na biało, a słuchawki oczekują na

połączenie.

Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu, a następnie wybierz pozycję

„Mi TW Earphones 2 Basic” i połącz się z urządzeniem. Jeśli

wymagane będzie wprowadzenie hasła, wpisz „0000”.

Łączenie słuchawek z telefonem Mi

Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania i zamknij pokrywkę.

Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi.

Trzymaj telefon blisko etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz

pokrywkę. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie telefonu, aby

połączyć słuchawki.

Uwaga:

Funkcja szybkiego łączenia jest obecnie obsługiwana przez

niektóre telefony Mi; zaktualizuj swój telefon Mi do najnowszej

stabilnej wersji.

Połączenie przerwane

Gdy urządzenie znajduje się poza bezprzewodowym zasięgiem

słuchawek lub gdy wyłączono w nim funkcję Bluetooth, słuchawki

automatycznie przejdą w tryb oczekiwania na połączenie. Jeśli w

ciągu pięciu minut słuchawki nie połączą się z żadnym urządzeniem,

przejdą w tryb uśpienia.

Automatyczne łączenie

Gdy słuchawki znajdują się w etui ładującym, otwarcie jego pokrywki

spowoduje automatyczne połączenie słuchawek z ostatnio

używanym urządzeniem Bluetooth. Jeśli w ciągu pięciu minut

słuchawki nie zostaną połączone z żadnym urządzeniem, przejdą w

tryb uśpienia.

Uwaga:

Jeśli słuchawki nie łączą się automatycznie z urządzeniem,

należy je ręcznie połączyć z wybranym urządzeniem za

pośrednictwem ustawień funkcji Bluetooth w tym urządzeniu.

Z powodu właściwości sygnału Bluetooth w gęstym środowisku, w

którym inferencja elektromagnetyczna wynosi 2,4 GHz, może

wystąpić spontaniczne rozłączenie lub brak dźwięku.

Czyszczenie historii połączeń

Umieść lewą i prawą słuchawkę w etui ładującym.

Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie obszar dotykowy lewej i prawej

słuchawki przez siedem sekund, a gdy wskaźniki słuchawek

zaświecą się na biało – zwolnij obszar.

Słuchawki zostały zresetowane, a historia połączeń –

wyczyszczona. Wskaźniki słuchawek migają na biało, a słuchawki

oczekują na połączenie.

Przegląd funkcji

Połączenia przychodzące

Delikatnie dotknij dwukrotnie jedną

ze słuchawek: Odbierz/zakończ

połączenie

Muzyka i asystent głosowy

Korzystając z obu słuchawek:

Delikatnie dotknij dwukrotnie

prawej (R) słuchawki:

Odtwarzanie/wstrzymywanie

muzyki

Delikatnie dotknij dwukrotnie lewej

(L) słuchawki: Dostęp do asystenta głosowego

Wyjęcie słuchawki: Wstrzymanie muzyki

Korzystając z jednej słuchawki:

Delikatnie dotknij dwukrotnie słuchawki: Odtwarzanie/wstrzymywan-

ie muzyki

Uwagi

Z funkcji asystenta głosowego można korzystać tylko wtedy, gdy

obsługiwana jest przez urządzenie; wymagane jest również

zezwolenie na użycie tej funkcji wydawane za pomocą urządzenia.

Podczas korzystania z lewej słuchawki umieść prawą w futerale z

ładowarką i zamknij wieczko.

Dane techniczne

Model: TWSEJ08WM

Masa netto: 48 g

Gniazdo ładowania: Type-C

Impedancja: 32 Ω

Wejście: 5 V 1 A

Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0

Profile Bluetooth: BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Wspierane kodery-dekodery: SBC/AAC

Zasięg komunikacji bezprzewodowej: 10 m (w środowisku wolnym od

przeszkód)

Czas ładowania: Ok. 1.5 godz.

Żywotność baterii w słuchawkach: ok. 5 godz.

Żywotność baterii w futerale z ładowarką: ok. 20 godz. (obejmuje czas

ładowania słuchawek)

Częstotliwość robocza Bluetooth: 2402–2480 MHz

Maksymalna moc nadawania dla BT: 10 dBm (deklaracja dla UE)

Maksymalna moc nadawania dla BLE: 10 dBm (deklaracja dla UE)

Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy

WEEE

Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za

odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE

zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane

po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi

odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego

należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji

wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe

usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym

negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i

zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym

lub od instalatora.

Niniejszym firma Tiinlab oświadcza, że urządzenie radiowe

typu TWSEJ08WM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej

stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/dec-

laration.html

Środki ostrożności

· Nie wystawiaj baterii lub akumulatorów na działanie nadmiernie

wysokich temperatur (słońce, ogień).

· Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu może uszkodzić

zabezpieczenie i doprowadzić do eksplozji, pożaru, wycieku

elektrolitów korozyjnych itp.

· Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz

miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do eksplozji.

· Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach może

skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów i gazów.

· Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu

powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych

płynów i gazów.

· Występuje ryzyko eksplozji w przypadku użycia baterii

nieprawidłowego typu.

· Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcją.

· Maksymalna temperatura robocza otoczenia, odpowiednia dla

produktu, wynosi 40°C.

Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu, nie należy

przez dłuższy czas słuchać dźwięku przy wysokim poziomie

głośności.

Symbol wskazuje napięcie DC

Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth

SIG, Inc.; korzystanie z tych znaków przez Xiaomi Inc. odbywa się na

podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do

odpowiednich właścicieli.

Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Producent: Tiinlab Acoustic Technology Limited

(spółka Mi Ecosystem)

Adres: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan

Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chiny

Więcej informacji: www.mi.com

Mi True Wireless Earphones 2 Basic User Manual ·01

Mi True Wireless Kopfhörer 2 Basic Benutzerhandbuch ·07

Manuel d'utilisation de Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·13

Manual de usuario de Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·19

Manuale utente Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·25

Руководство пользователя Полностью беспроводные наушники-вкладыши Mi 2 Basic

·31

Bezprzewodowe słuchawki douszne Mi 2 Basic Instrukcja obsługi ·38

Mi 트루 와이어레스 이어폰 2 Basic 사용 설명서

·44

小米真無線藍牙耳機 2 SE 使用說明書

·49

Mi 完全ワイヤレス イヤホン 2 Basic取扱説明書

·54

59·

ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﻚﻴﺴﻳﺎﺑ 2 وﺮﺗ نذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ ـﻟ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد Mi

Charging Case

Charging Port

Indicator Light

Earphones

Primary Microphone

Secondary Microphone

Touch Area

Indicator Light

Зарядный кейс

Разъем для зарядки

Световой индикатор

Наушники

Основной микрофон

Второй микрофон

Сенсорная зона

Световой индикатор

Futerał z ładowarką

Gniazdo ładowania

Lampka wskaźnika

Słuchawki

Główny mikrofon

Mikrofon pomocniczy

Obszar dotykowy

Lampka wskaźnika

Estuche de carga

Puerto de carga

Luz indicadora

Auriculares

Micrófono Principal

Micrófono Secundario

Zona táctil

Luz indicadora

Custodia di ricarica

Porta di Ricarica

Spia

Auricolari

Microfono primario

Microfono secondario

Area Tattile

Spia

Boîtier de recharge

Port de charge

Lampe témoin

Écouteurs

Microphone principal

Microphone secondaire

Zone tactile

Lampe témoin

Ladebehälter

Ladeanschluss

Anzeigeleuchte

Kopfhörer

Primäres Mikrofon

Sekundäres Mikrofon

Touch-Bereich

Anzeigeleuchte

lassen Sie die Berührungsflächen los, sobald die Anzeigen der

Kopfhörer weiß aufleuchten.

Die Kopfhörer wurden zurückgesetzt, und die Verbindungsverlauf

wurde gelöscht. Die Anzeigen der Kopfhörer blinken weiß, und die

Kopfhörer warten auf eine Verbindung.

Sicherheitshinweis

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Наушники Xiaomi

Все наушники Xiaomi