Xiaomi BHR4272GL - Инструкция по эксплуатации

Xiaomi BHR4272GL

Наушники Xiaomi BHR4272GL - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
Страница: / 1
Загрузка инструкции

Premi il pulsante multifunzione per riprodurre/mettere

in pausa la musica mentre usi gli auricolari.

Attivazione dell'assistente vocale

Premere due volte il pulsante multifunzione per a

bilitare l'assistente vocale durante l'uso degli auricolari.

Nota: le funzioni dell'assistente vocale e della

riattivazione rapida devono essere supportate e

abilitate sul proprio dispositivo.

Premere

Riproduzione/pausa della musica

Premere due volte

17

18

19

Mikrofon

Betriebsanzeige

Multifunktionstaste

M

Ladekontaktstellen

L

S

Kopfhörer

Die Kopfhörer sind mit den Ohrpassstücken der Größe

M bestückt. Falls die Größe der installierten Ohrpassstücke

nicht zu Ihren Ohren passt, können Sie sie durch

Größe S oder L ersetzen.

21

Achten Sie darauf, dass das Mikrofon beim Telefonieren

freigelegt ist, und richten Sie den Kopfhörer

entsprechend aus.

Tragen der Kopfhörer

Führen Sie den Kopfhörer vorsichtig in den Gehörgang

ein. Stellen Sie sicher, dass er sich nicht hin und her

bewegt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen.

Laden

Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts den

Schutzfilm von den Kontaktpunkten der Kopfhörer,

um sie und den Ladebehälter vollständig zu laden.

Schließen Sie das Ladekabel an, um die In-Ear-

Kopfhörer und den Ladebehälter gleichzeitig zu laden.

Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und

leuchtet weiß auf, sobald das Gerät vollständig

geladen wurde. Nach 1 Minute erlischt die Anzeige.

Schutzfilm

22

23

Einschalten

Sobald Sie den Kopfhörer aus dem Ladebehälter

herausnehmen, wird er automatischen eingeschaltet.

Falls sich die Kopfhörer nicht im Ladebehälter befinden

und ausgeschaltet sind, drücken und halten Sie die

Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, bis

die Anzeige weiß aufleuchtet.

Drücken und 1

Sekunde lang

gedrückt halten
Der Anzeiger leuchtet

1 Sekunde lang weiß

Drücken und 5

Sekunden lang

gedrückt halten
Anzeige leuchtet

etwa 2 Sekunden

lang rot

Ausschalten

Sobald Sie den Kopfhörer in den Ladebehälter

hineinlegen, wird er automatischen ausgeschaltet.

Wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, drücken und

halten Sie die Multifunktionstaste 5 Sekunden lang

gedrückt, bis die Anzeige rot aufleuchtet.

20

cool gray 11c

胶装 材质:封面封底157g金东太空梭,过油,内页68g晨鸣云镜书纸

50mm

70mm

31

37

Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten

Produkte sind Elektro- und Elektronik-

Altgeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie

2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem

Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie

stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt,

indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine

dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer

lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum

Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten

bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und

Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die

Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu

vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur

oder lokale Behörden, um Informationen zum

Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen

solcher Sammelstellen zu erhalten.

WEEE-Informationen

38

Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com

Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Hersteller: Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(Ein Unternehmen von Mi Ecosystem)

Adresse: No. 60 Industrial Main Avenue,

Pulv Sub-district, Tongliang District,

Chongqing Municipality, China.

Produktübersicht

Ladebehälter

Micro-USB-

Ladeanschluss

Ladeanzeige

Ladekontakte

Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung

sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig

die Informationen nachlesen zu können.

34

Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des

Bluetoothsignals, könnte es in dichten Umgebungen

mit 2.4 GHz elektromagnetischen Signalstörungen

zu gelegentlichen Ausfällen oder keinem Ton kommen.

Hinweis

1. Wenn das Produkt länger als 2 Wochen nicht

verwendet wurde, wird empfohlen, das Produkt vor

der Verwendung zu laden.

2. Verwenden Sie nur zertifizierte Ladegeräte von

qualifizierten Herstellern.

3. Langes Verwenden der Kopfhörer ohne Unterbrechung

beeinträchtigt das Gehör. Verwenden Sie die

Kopfhörer nicht bei hoher Lautstärke über einen

längeren Zeitraum hinweg.

4. Das Verwenden der Kopfhörer kann die Wahrnehmung

von Außengeräuschen reduzieren. Verwenden Sie die

Kopfhörer nicht in Umgebungen, die die Sicherheit

gefährden können. Es wird empfohlen, bei Aufenthalten

im Freien nur einen Kopfhörer zu verwenden.

33

35

Name: Mi True Wireless In-Ear-Kopfhörer Basic 2

Modell: TWSEJ061LS

Frequenzbereich: 2.402-2.480 MHz (Bluetooth)

Max. HF-Ausgangsleistung: < 20 mW
Kopfhörer

Maße: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm

Nettogewicht: Ca. 4,1 g (pro Kopfhörer)

Funkreichweite:

10 m (in hindernisfreien Umgebungen)

Akkukapazität: 43 mAh (pro Kopfhörer)

Ladedauer: Ca. 1,5 Stunden

Musikwiedergabezeit:

Ca. 4 Stunden (nur In-Ear-Kopfhörer); ca.

12 Stunden (Ladebehälter)

Standby-Zeit: ca. 150 stunden

Eingang: 5 V 100 mA

Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku

Funkverbindung: Bluetooth 5.0

Bluetooth-Profile: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Spezifikationen

Ladebehälter

Maße: 62 × 40 × 27,2 mm

Eingang: 5 V 500 mA

Ausgang: 5 V 150 mA

Ladedauer: Ca. 2 Stunden

Akkukapazität: 300 mAh

Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Lagertemperatur: 0 °C bis 45 °C

Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C

Nutzungsdauer: 1 Jahr

32

Vorsichtsmaßnahmen

Warnung

1. Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt

unter keinen Umständen, da dies zu Bränden führen

oder gar das Produkt komplett zerstören kann.

2. Setzen Sie das Produkt keinen Umgebungstem-

peraturen aus, die zu niedrig bzw. zu hoch sind

(unter 0° C bzw. über 45° C).

3. Achten Sie darauf, dass die Anzeige nicht Kindern

bzw. Tieren in die Augen scheint, während Sie die

In-Ear-Kopfhôrer benutzen.

4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Gewitter

können zu Fehlfunktionen des Produkts und zu

einem erhöhten Risiko für einen Stromschlag

führen.

5. Wischen und reinigen Sie die In-Ear-Kopfhörer

oder ihr Gehäuse nicht mit Alkohol oder anderen

flüchtigen Flüssigkeiten.

6. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten.

7. Übermäßiger Schalldruck über die Ohrstöpsel kann

zu Gehörverlust führen.

Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der

Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung

dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte

und Funktionen können aufgrund von Produktver-

besserungen variieren.

Zweiten Anruf annehmen/Zwischen

Anrufen hin und her wechseln

Drücken Sie die Multifunktionstaste, um den zweiten

eingehenden Anruf während eines laufenden

Gesprächs anzunehmen. Drücken Sie die

Multifunktionstaste zweimal, um zwischen den beiden

Anrufen zu wechseln.

Zwischen Kopfhörern und Gerät umschalten

Drücken und halten Sie während eines Gesprächs

die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt,

um zwischen den Kopfhörern und Ihrem Gerät

umzuschalten.

Stummschaltung aktivieren/deaktivieren

Doppelter Druck auf die Multifunktionstaste, um die

In-Ear-Kopfhörer während eines laufenden Gesprächs

stumm bzw. nicht stumm zu schalten.

29

Drücken Sie die Multifunktionstaste, um die Musik

während der Benutzung der In-Ear-Kopfhörer

abzuspielen/zu pausieren.

Drücken

Musik wiedergeben/pausieren

Sprachassistenten einschalten

Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um

den Sprachassistenten während der Benutzung der

In-Ear-Kopfhörer zu aktivieren.

Hinweis: Die Sprachassistent- und die Quick Wake-

up-Funktion müssen auf Ihrem Gerät unterstützt

werden und aktiviert sein.

Zweimal drücken

24

25

26

28

Funktionsübersicht

Rufannahme/Beenden von Anrufen

Drücken Sie sanft die Multifunktionstaste, um einen

Anruf entgegenzunehmen bzw. zu beenden.

Eingehenden Anruf abweisen

Drücken und halten Sie die Taste 1 Sekunde lang

gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.

Drücken

Drücken und 1

Sekunde lang

gedrückt halten

Die folgenden Funktionen können auf

beiden Kopfhörern verwendet werden:

27

Zurücksetzen des Kopfhörers

Wenn die In-Ear-Kopfhörer nicht richtig verbinden,

befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte zum

Zurücksetzen: Nehmen Sie die In-Ear-Kopfhörer aus der

Ladeschale und stellen Sie sicher, dass sie ausgeschaltet

sind. Halten Sie die Multifunktionsknöpfe beider In-Ear-

Kopfhörer ca. 15 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige

dreimal abwechselnd rot und weiß blinkt, lassen Sie dann

die Knöpfe los und legen Sie die In-Ear-Kopfhörer wieder

in die Ladeschale zurück. Sobald die In-Ear-Kopfhörer

erfolgreich zurückgesetzt sind, die Verbindung zwischen

Ihrem Gerät und den In-Ear-Kopfhörern freigegeben ist,

sollten Sie sie wieder mit Ihrem Gerät koppeln.

Wechseln Sie zwischen Einzel-und Doppel- In-Ear-

Kopfhörer:

Wenn beide In-Ear-Kopfhörer erfolgreich

angeschlossen sind, befinden sie sich im Doppel- In-

Ear-Kopfhörer Modus. Setzen Sie einen der In-Ear-

Kopfhörer wieder in die Ladeschale und schließen

Sie den Deckel, der andere In-Ear-Kopfhörer wechselt

automatisch in den Einzel- In-Ear-Kopfhörer -Modus.

Entfernen Sie den In-Ear-Kopfhörer hrhörer aus der

Ladeschale, der Doppel- In-Ear-Kopfhörer -Modus

wird automatisch wiederhergestellt.

Verbinden

Automatisches Verbinden:

1. Nehmen Sie beide In-Ear-Kopfhörer gleichzeitig aus

der Ladeschale und warten Sie, bis sich die In-Ear-

Kopfhörer automatisch miteinander einschalten.

Der Anzeiger leuchtet weiß und wechselt dann auf

ein schnelles abwechselndes weißes und rotes

Blinken, dies bedeutet, dass die In-Ear-Kopfhörer

miteinander verbunden sind. Wenn der Anzeiger des

linken/rechten In-Ear-Kopfhörers langsam weiß

blinkt, aktivieren Sie bitte die Bluetooth-Funktion

Ihres Geräts und suchen Sie nach „Mi True Wireless

EBs Basic 2“, um zu verbinden.
2. Sobald Ihr Gerät und die In-Ear-Kopfhörer erfolgreich

verbunden sind, werden Ihre In-Ear-Kopfhörer

automatisch mit dem zuvor gekoppelten Gerät

verbunden (die Bluetooth-Funktion ist aktiviert),

wenn sie eingeschaltet werden.
Hinweis: Falls Sie die Kopfhörer nicht koppeln können,

legen Sie sie zurück in den Ladebehälter und

wiederholen Sie die vorangehenden Schritte.

36

Lisez attentivement ce manuel avant toute

utilisation et conservez-le pour pouvoir le

consulter ultérieurement.

Présentation du produit

Boîtier de charge

Port de charge 

micro-USB

Voyant de charge

Broches de

charge

Microphone

Voyant

Bouton multifonction

M

Points de Contact de Charge

L

S

Écouteurs

Les écouteurs sont fournis avec des embouts

auriculaires de taille M. Vous pouvez passer à

une taille S ou L si la taille installée ne convient

pas à votre oreille.

40

39

Veillez à ajuster l’écouteur de manière à ce que

le microphone soit découvert durant les appels.

Port

Insérez délicatement l’écouteur dans le conduit

auditif. Assurez-vous qu’il ne se retire pas

facilement lorsque vous secouez la tête.

41

Tous les produits portant ce symbole

deviennent des déchets d’équipements

électriques et électroniques (DEEE dans

la directive 2012/19/EU) qui ne doivent

pas être mélangés aux déchets ménagers non

triés. Vous devez contribuer à la protection de

l’environnement et de la santé humaine en

apportant l’équipement usagé à un point de

collecte dédié au recyclage des équipements

électriques et électroniques, agréé par le

gouvernement ou les autorités locales. Le

recyclage et la destruction appropriés permettront

d’éviter tout impact potentiellement négatif sur

l’environnement et la santé humaine. Contactez

l’installateur ou les autorités locales pour obtenir

plus d’informations concernant l’emplacement

ainsi que les conditions d’utilisation de ce type

de point de collecte.

Informations DEEE

Pour plus d’informations, rendez-vous sur

www.mi.com

Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabricant : Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(une société Mi Ecosystem)

Adresses : No. 60 Industrial Main Avenue,

Pulv Sub-district, Tongliang District,

Chongqing Municipality, Chine.

En raison des caractéristiques de connexion du

signal Bluetooth, dans des environnements

denses avec des interférences de signal

électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des

débranchements occasionnels ou pas de son.

Remarques

1. Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus de

2 semaines, nous vous conseillons de le charger

avant utilisation.

2. Utilisez uniquement des chargeurs certifiés

fournis par des fabricants qualifiés.

3. Une utilisation continue des écouteurs pendant

une longue durée peut nuire à l’audition.

N’utilisez pas les écouteurs à un volume trop

élevé pendant une période prolongée.

4. L’utilisation d’écouteurs peut réduire la

perception des sons externes. N’utilisez pas

les écouteurs dans des environnements

susceptibles de représenter un risque pour

la sécurité. Il est recommandé de n’utiliser

qu’un seul écouteur en extérieur.

Les images, les accessoires et l’interface

utilisateur dans le manuel ne sont donnés qu’à

titre de référence. Le produit actuel et les

fonctions effectives peuvent varier en raison

des améliorations apportées au produit.

Précautions

Avertissements

1. Ne démontez, réparez ou modifiez le produit

sous aucun prétexte, car cela pourrait entraîner

un incendie, voire même détruire complètement

le produit.

2. N’exposez pas le produit à des environnements

dont la température est trop basse ou trop

élevée (inférieure à 0° C ou supérieure à 45° C).

3. Garder les voyants loin de la vue des enfants

et des animaux pendant utilisation des

oreillettes.

4. N’utilisez pas ce produit en cas d’orage. Les

orages peuvent entraîner un dysfonctionnement

du produit et une augmentation du risque

d’électrocution.

5. Ne pas essuyer ou nettoyer les oreillettes ou

le boîtier avec de l'alcool ou d'autres liquides

volatiles.

6. Éviter tout contact avec des liquides.

7. Une pression sonore excessive dans les écouteurs

peut entraîner une baisse de l’audition.

Nom : Oreillettes sans fil Mi True Wireless 2 basiques

Modèle : TWSEJ061LS

Bande de fréquences : 2402-2480 MHz (Bluetooth)

Puissance de sortie RF max : < 20 mW
Écouteurs

Dimensions : 26,65 x 16,4 x 21,6 mm

Poids net : environ 4,1 g (par écouteur)

Portée sans fil :

10 m (dans un environnement exempt d’obstacles)

Capacité de la batterie : 43 mAh (par écouteur)

Temps de charge : environ 1,5 h

Temps de Lecture de Musique:

Environ. 4 h (oreillettes uniquement) ; environ.

12 h (boîtier de charge)

Autonomie en veille : environ 150 h

Entrée : 5 V 100 mA

Type de batterie : Batterie aux ions lithium

Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0

Profils Bluetooth : HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Caractéristiques

Boîtier de charge

Dimensions : 62 x 40 x 27,2 mm

Entrée : 5 V 500 mA

Sortie : 5 V 150 mA

Temps de charge : environ 2 h

Capacité de la batterie : 300 mAh

Type de batterie : Batterie aux ions lithium
Température de Stockage : 0 °C à 45 °C

Température de fonctionnement : 0 °C à 45 °C

Durée de vie : 1 an

Répondre à un double appel/basculer

entre les appels

Appuyer la touche multifunction pour répondre

au deuxième appel entrant pendant qu'un appel

est en cours. Appuyer deux fois la touche

multifonction pour basculer entre les deux appels.

Basculer entre les écouteurs et l’appareil

Au cours d’un appel, maintenez le bouton

multifonction enfoncé pendant 1 seconde pour

basculer entre les écouteurs et votre téléphone.

Activer/désactiver le microphone

Appuyer deux fois sur la touché multifonction

pour activer/désactiver les oreillettes pendant

un appel en cours.

Pression

Appuyer la touche multifunction pour lire de la

musique ou la mettre sur pause au cours de l'utilisation

des oreillettes.

Lire de la musique/mettre sur pause

Activer l’assistant vocal

Appuyer deux fois la touche multifunction pour

activer l'assistant vocal au cours de l'utilisation

des oreillettes.

Remarque : les fonctions d’assistant vocal et de

redémarrage rapide doivent être prises en charge et

activées sur votre appareil.

Appuyez à deux 

reprises.

Charge

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez retirer le film

de protection des zones de contact des écouteurs

afin de les charger ainsi que le boîtier de charge.

Branchez le câble de charge pour charger les

oreillettes et le boîtier de charge simultanément.

Le voyant est rouge pendant la charge, passe au

blanc une fois le boîtier complètement chargé,

puis s’éteint après 1 minute.

Film de protection

51

52

53

54

55

56

48

49

50

47

45

44

42

43

Présentation des fonctionnalités

Répondre/terminer les appels téléphoniques

Appuyez doucement sur le bouton multifonction

pour répondre ou terminer un appel.

Rejeter un appel

Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde

pour rejeter un appel.

Pression

Maintenez le

bouton enfoncé

pendant 1 seconde.

Les fonctions suivantes peuvent être

utilisées pour chaque écouteur :

Activation

Dès lors que vous retirez les écouteurs du boîtier de

charge, ce dernier s’active automatiquement.

Dans le cas où les écouteurs ne se trouvent pas dans

le boîtier de charge et que ce dernier reste éteint,

maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant

1 seconde jusqu’à ce que le voyant passe au blanc.

Maintenez le

bouton enfoncé

pendant 1 seconde.
Le voyant est blanc

pendant 1 seconde

Maintenez le

bouton enfoncé

pendant 5 secondes.
Le voyant est rouge

pendant environ

2 secondes.

Désactivation

Dès lors que vous placez les écouteurs dans le boîtier

de charge, ce dernier s’éteint automatiquement.

Lorsque les écouteurs sont allumés, maintenez le

bouton multifonction enfoncé pendant 5 secondes

jusqu’à ce que le voyant passe au rouge.

Basculer entre l'oreillette unique et l'oreillette

double :

Lorsque la connexion des oreillettes

est réussie, celles-ci sont en mode oreillettes

double. Replacer l'un des oreillettes sur le boîtier

de charge et fermer le couvercle. L'autre oreillette

entrera automatiquement en mode oreillette

unique. Retirer l'oreillette du boîtier de charge

pour restaurer automatiquement le mode

oreillette double.

Connexion automatique :

1. Retirez les deux écouteurs du boîtier de

chargement simultanément et attendez qu'elles

s'allument automatiquement. Le voyant devient

blanc puis se transforme en blanc et rouge

clignotant rapidement alternativement, ce qui

signifie que les écouteurs se connectent les uns

aux autres. Lorsque le voyant de l'écouteur

gauche/droit clignote lentement en blanc, veuillez

activer la fonction Bluetooth sur votre appareil et

recherchez « Mi True Wireless EBs Basic 2 » pour

vous connecter.
2. Une fois que votre appareil et vos oreillettes

sont correctement connectés, vos oreillettes

vont automatiquement se connecter à l'appareil

précédemment apparié (le Bluetooth activé)

lorsqu'elles sont allumées.
Remarque : Si vous ne parvenez pas à coupler

les écouteurs, replacez-les dans le boîtier et

répétez les étapes précédentes.

Connexion

Réinitialiser les écouteurs

Si les écouteurs ne peuvent pas se connecter

correctement, procédez comme suit pour

réinitialiser : Retirez les écouteurs du boîtier de

chargement et assurez-vous qu'ils sont éteints.

Appuyez sur les boutons multifonctions des deux

écouteurs et maintenez-les enfoncés pendant

environ 15 secondes jusqu'à ce que l'indicateur

clignote alternativement trois fois en rouge et

blanc, puis relâchez les boutons et replacez les

écouteurs dans le boîtier de charge. Une fois les

écouteurs correctement réinitialisés, la connexion

entre votre appareil et les écouteurs supprimée,

vous devez à nouveau les coupler avec votre

appareil.

46

ATTENTION

RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS

REMPLACÉE PAR UN MODÈLE COMPATIBLE.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE

METTEZ AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES

CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS

Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne

prolongez pas votre écoute à un volume trop

élevé.

Par la présente, Qianxing Inc., déclare que cet

équipement radio de type TWSEJ061LS est

conforme à la Directive européenne 2014/53/UE.

L’intégralité de la déclaration de conformité pour

l’UE est disponible à l’adresse suivante :

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html

Micrófono

Indicador

Botón multifunción

M

Puntos de contacto de carga

L

S

Auriculares

Los auriculares se distribuyen con la talla M de

almohadillas para oídos. Es posible cambiar a

S o L si la talla instalada no se adecua a su oído.

Preste atención a ajustar el auricular de forma que

se exponga el micrófono durante las llamadas.

Colocación

Introduzca con cuidado el auricular en el canal

auditivo. Asegúrese de que no se desplaza si

mueve la cabeza.

Lea detenidamente este manual antes de usar

el producto y consérvelo para futuras consultas.

Descripción general del producto

Estuche de carga

Puerto de carga

micro USB

Indicador de carga

Pines de

carga

57

59

60

58

Carga

Antes de usar el dispositivo, retire el plástico

protector que cubre los puntos de contacto de

los auriculares para cargarlos completamente

y del estuche de carga.

Conecte el cable de carga para cargar los

auriculares y el estuche de carga a la vez.

El indicador estará rojo mientras se está cargando.

Cambiará a blanco cuando la carga se haya

completado y se apagará al cabo de un minuto.

Plástico protector

Todos los productos que llevan este

símbolo son residuos de aparatos eléctricos

y electrónicos (RAEE según la directiva

2012/19/UE) que no deben mezclarse con

residuos domésticos sin clasificar. En su lugar,

debe proteger la salud humana y el medio

ambiente entregando sus equipos de desecho

a un punto de recogida para el reciclaje de

residuos de equipos eléctricos y electrónicos,

designado por el gobierno o las autoridades

locales. La eliminación y el reciclado correctos

ayudarán a evitar posibles consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud

humana. Póngase en contacto con el instalador

o con las autoridades locales para obtener

más información sobre la ubicación y las

condiciones de dichos puntos de recogida.

Información sobre RAEE

Para obtener más información, visite www.mi.com

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabricado por: Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(una empresa de Mi Ecosystem)

Dirección: No. 60 Industrial Main Avenue,

Pulv Sub-district, Tongliang District,

Chongqing Municipality, China

Debido a las características de conexión de la

señal Bluetooth, en entornos densos con

interferencias de señales electromagnéticas de

2,4 GHz, es posible que se produzcan

desconexiones ocasionales o que no haya sonido.

Nota

1. Si el producto no se usa durante más de 2

semanas, se recomienda cargarlo antes de

usarlo.

2. Utilice únicamente cargadores certificados

suministrados por fabricantes cualificados.

3. El uso continuado de los auriculares durante

un largo tiempo es perjudicial para la audición.

No use los auriculares a un volumen alto

durante periodos prolongados.

4. Los auriculares pueden reducir la percepción

de sonidos exteriores. No use los auriculares

en entornos que pongan en riesgo la seguridad.

Se recomienda usar únicamente un auricular

en el exterior.

Nombre: Auriculares inalámbricos Mi Basic 2

Modelo: TWSEJ061LS

Banda de frecuencia: 2402-2480 MHz (Bluetooth)

Potencia RF de salida máxima: < 20 mW

Auriculares

Dimensiones: 26,65 x 16,4 x 21,6 mm

Peso neto: aprox. 4,1 g (por auricular)

Rango inalámbrico:

10 m (en un entorno sin obstáculos)

Capacidad de batería: 43 mAh (por auricular)

Tiempo de carga: aprox. 1,5 h

Tiempo de reproducción de música:

Aprox. 4h (sólo auriculares); aprox.

12h (carcasa de carga)

Tiempo en espera: aprox. 150 h

Entrada: 5 V 100 mA

Tipo de batería: Batería de ion de litio

Conectividad inalámbrica: Bluetooth 5.0

Perfiles Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Especificaciones

Estuche de carga

Dimensiones: 62 x 40 x 27,2 mm

Entrada: 5 V 500 mA

Salida: 5 V 150 mA

Tiempo de carga: aprox. 2 h

Capacidad de batería: 300 mAh

Tipo de batería: Batería de ion de litio

Temperatura de Almacenamiento: 0 °C a 45 °C

Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C

Vida útil: 1 año

67

Precauciones

Advertencia

1. No desmonte, repare o modifique el producto

en ningún caso, ya que el productor podría

incendiarse o destruirse por completo.

2. No exponga el producto a entornos donde la

temperatura sea demasiado baja o demasiado

alta (por debajo de los 0 °C o por encima de

los 45 °C).

3. Mantenga los indicadores alejados de los ojos

de los niños y animales mientras se utilice los

auriculares.

4. No use el producto durante tormentas eléctricas,

ya que pueden provocar un mal funcionamiento

del producto y aumentar el riesgo de descargas

eléctricas.

5. No frote y limpie los auriculares o la carcasa

con alcohol u otros líquidos volátiles.

6. Evite cualquier contacto con líquidos.

7. Una excesiva presión sonora excesiva de los

auriculares puede causar pérdida de audición.

Las ilustraciones de producto, accesorios e

vde usuario en el manual de usuario son solo

como referencia. El producto y las funciones

podrían variar debido a las mejoras de producto.

Presione el botón multifunción para reproducir/

pausar la música mientras usa los auriculares.

Encender el asistente de voz

Presione dos veces el botón multifunción para

activar el asistente de voz mientras usa los

auriculares.

Nota: las funciones de asistente de voz y de

arranque deben estar admitidas y habilitadas

en su dispositivo.

Pression

Reproducir/pausar música

Pulsar dos veces

61

71

72

73

74

75

76

68

69

70

65

66

64

63

Resumen de las funciones

Responder/finalizar llamadas

Presione con cuidado el botón multifunción

para responder y finalizar llamadas.

Rechazar una llamada

Mantenga pulsado el botón de encendido 1

segundo para rechazar una llamada.

Pulsar

Mantener pulsado

1 segundo

Las siguientes funciones son posibles

en los dos auriculares:

Encender

En cuanto retire el auricular del estuche de carga, se

enciende automáticamente.

Si los auriculares no están en el estuche de carga y

están apagados, mantenga presionado el botón

multifunción 1 segundo hasta que el indicador cambie

a blanco.

Mantener pulsado

1 segundo
El indicador se

mantendrá blanco

durante 1 segundo

Mantener pulsado

5 segundos
El indicador estará

rojo unos 2 segundos

Apagar

En cuanto coloque el auricular en el estuche de carga,

se apaga automáticamente.

Si los auriculares están encendidos, mantenga

presionado el botón multifunción 5 segundos hasta

que el indicador cambie a blanco.

Alternar entre auricular único y dual:

Cuando

ambos auriculares estén conectados con éxito,

se encuentra en modo de auriculares duales.

Sitúe uno de los auriculares en la carcasa de

carga y cierre su tapa, el otro auricular entrará

automáticamente en modo de auricular único.

Retire el auricular de la carcasa de carga, el modo

de auriculares duales se reanudará de nuevo

automáticamente.

Conexión automática:

1. Retire ambos auriculares de la carcasa de carga

al tiempo, y espere que ambos se enciendan

automáticamente. El indicador se vuelve blanco

y después parpadeará en blanco y rojo

rápidamente de forma alterna, lo que significa

que los auriculares se están emparejando entre

sí. Cuando el indicador del auricular izquierdo/

derecho parpadee en blanco lentamente, por

favor, habilite la función de Bluetooth de su

dispositivo y busque "Mi True Wireless EBs

Basic 2" para conectarse.

2. Una vez que su dispositivo y los auriculares

se hayan conectado con éxito, sus auriculares

se conectarán automáticamente al dispositivo

ya sincronizado (con el Bluetooth activado)

cuando se enciendan.

Nota: Si no puede sincronizar los auriculares,

colóquelos de nuevo en el estuche y repita los

pasos anteriores.

Conexión

Restablecer los auriculares

Si los auriculares no se pueden conectar

correctamente, por favor, siga los siguientes

pasos para restablecerlos: Quita los auriculares

del estuche de carga y asegúrate de que están

apagados. Mantenga pulsados los botones

multifunción de ambos auriculares durante unos

15 segundos hasta que el indicador parpadee

alternativamente en rojo y blanco tres veces,

después suelte los botones y vuelva a colocar los

auriculares en el estuche de carga. Una vez que

los auriculares se restablezcan con éxito, la

conexión entre el dispositivo y los auriculares se

haya eliminado, deberá volver a emparejarlos

con el dispositivo.

62

PRECUACIÓN

HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE

REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO

CON LAS INSTRUCCIONES.

Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice

altos volúmenes durante periodos prolongados.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente, Qianxing Inc., declara que el tipo

de equipo radioeléctrico TWSEJ061LS cumple con

la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto

completo de la declaración de conformidad de la

UE en esta dirección de Internet:

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html

Responder una segunda llamada/cambiar

entre llamadas

Presione el botón multifunción para responder

a la segunda llamada entrante durante una

llamada en curso. Presione dos veces el botón

multifunción para alternar entre ambas llamadas.

Alternar entre auriculares y dispositivo

Durante una llamada, mantenga presionado el

botón multifunción 1 segundo para alternar

entre los auriculares y el teléfono.

Silenciar/no silenciar

Presione dos veces el botón multifunción para

silenciar/no silenciar los auriculares durante

una llamada en curso.

Microfono

Spia

Pulsante multifunzione

M

Ricarica dei punti di contatto

L

S

Auricolari

Gli auricolari sono forniti con copriauricolari già

installati di misura M; se le dimensioni dei

copriauricolari installati non si adattano

all'orecchio dell'utente, è possibile passare alla

misura S o L.

Prestare attenzione alla regolazione dell'auricolare,

adattandolo in modo che il microfono sia esposto

durante le chiamate.

Come indossarli

Inserire delicatamente l'auricolare nel canale

uditivo e accertarsi che non si sposti con facilità

quando si scuote la testa.

Leggere attentamente il presente manuale prima

dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni

riferimento futuro.

Panoramica del prodotto

Custodia di ricarica

Porta di ricarica

Micro USB

Indicatore di ricarica

Pin di

ricarica

Caricamento

Prima di utilizzare il dispositivo, per caricare gli

auricolari e la custodia di ricarica, rimuovere la

pellicola protettiva dai punti di contatto degli

auricolari.

Per caricare contemporaneamente gli auricolari

e la custodia di ricarica, collegare il cavo di ricarica.

Durante la ricarica, la spia è illuminata in rosso;

una volta completata la ricarica, la spia si illumina

in bianco; quindi, dopo 1 minuto si spegne.

Pellicola protettiva

79

80

77

Risposta a una seconda chiamata/

Passaggio da una chiamata all'altra

Premere il pulsante multifunzione per rispondere

alla seconda chiamata in arrivo durante una

chiamata in corso. Premere due volte il pulsante

multifunzione per passare da una chiamata

all'altra.

Passaggio dagli auricolari al dispositivo

Durante una chiamata, tenere premuto il tasto

multifunzione per 1 secondo per passare dagli

auricolari al proprio telefono e viceversa.

Disattivazione/riattivazione dell'audio

Premere due volte il pulsante multifunzione per

disattivare/riattivare l'auricolare durante una

chiamata in corso.

Precauzioni

Attenzione

1. Non smontare, riparare o modificare per nessun

motivo il prodotto, poiché ciò potrebbe

comportare incendi o persino la distruzione

completa del prodotto.

2. Non esporre il prodotto ad ambienti in cui la

temperatura è troppo bassa o troppo alta

(inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C).

3. Durante l'utilizzo degli auricolari, tenere le

spielontano dagli occhi di bambini e animali.

4. Non utilizzare il prodotto durante i temporali,

che possono causare il malfunzionamento del

dispositivo e aumentare il rischio di scosse

elettriche.

5. Non strofinaree pulire gli auricolari o la loro

custodia con alcool o altri liquidi volatili.

6. Evitare qualsiasi contatto con liquidi.

7. Una pressione acustica eccessiva negli auricolari

può causare la perdita dell'udito.

Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e

dell'interfaccia utente nel manuale utente sono

esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto

effettivo e le funzioni in dotazione possono

variare a causa dei miglioramenti apportati al

prodotto stesso.

Panoramica della funzionalità

Risposta/termine chiamate

Premere delicatamente il pulsante multifunzione

per rispondere/porre termine alle chiamate.

Rifiuto di una chiamata

Tenere premuto il pulsante per 1 secondo per

rifiutare una chiamata.

Premere

Tenere premuto

per 1 secondo

Le seguenti funzioni possono essere

utilizzate su entrambi gli auricolari:

Reimpostazione degli auricolari

Se gli auricolari non riescono a collegarsi

correttamente, eseguire le seguenti operazioni

per ripristinare: Rimuovi gli auricolari dalla

custodia di ricarica e assicurati che siano spenti.

Tenere premuti i pulsanti multifunzione su

entrambi gli auricolari per circa 15 secondi fino

a quando l'indicatore lampeggia alternativamente

rosso e bianco tre volte, quindi rilasciare i pulsanti

e rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica.

Dopo che gli auricolari sono stati ripristinati

correttamente, la connessione tra il dispositivo

e gli auricolari viene cancellata, è necessario

associarli nuovamente al dispositivo.

A causa delle caratteristiche di connessione del

segnale Bluetooth, in ambienti con interferenze

elettromagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero

verificarsi sporadiche disconnessioni o non

ricevere alcun suono.

Nota

1. Se il prodotto non è stato utilizzato per più di

2 settimane, si consiglia di caricarlo prima

dell'utilizzo.

2. Utilizzare solo caricabatterie certificati, forniti

da produttori qualificati.

3. L'impiego continuo e prolungato degli auricolari

è dannoso per l'udito. Non utilizzare gli auricolari

ad alto volume per periodi prolungati.

4. L'impiego di auricolari può ridurre la percezione

dei suoni esterni. Non utilizzare gli auricolari

in ambienti che possono mettere a repentaglio

la sicurezza. Quando ci si trova all'aperto, si

consiglia di utilizzare un solo auricolare.

81

86

87

88

89

90

84

85

83

82

91

92

95

Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com

Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabbricato da: Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(una società Mi Ecosystem

Indirizzo: No. 60 Industrial Main Avenue,

Pulv Sub-district, Tongliang District,

Chongqing Municipality, Cina

Nome: Auricolari Mi True Wireless Basic 2

Modello: TWSEJ061LS

Banda di frequenza: 2402-2480 MHz (Bluetooth)

Potenza in uscita RF max: <20 mW
Auricolari

Dimensioni: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm

Peso netto: circa 4,1 g (per ciascun auricolare)

Portata wireless:

10 m (in un ambiente privo di ostacoli)

Capacità della batteria:

43 mAh (per ciascun auricolare)

Tempo di ricarica: circa 1,5 ore

Tempo di riproduzione musicale:

Circa. 4 h (solo auricolari); circa.

12 h (custodia di ricarica)

Durata in standby: circa 150 ore

Ingresso: 5 V 100 mA

Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio

Connettività wireless: Bluetooth 5.0

Profili Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Specifiche tecniche

Custodia di ricarica

Dimensioni: 62 × 40 × 27,2 mm

Ingresso: 5 V 500 mA

Uscita: 5 V 150 mA

Tempo di ricarica: circa 2 ore

Capacità della batteria: 300 mAh

Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio

Temperatura di Stoccaggio: da 0 °C a 45 °C

Temperatura di esercizio: da 0 °C a 45 °C

Vita utile: 1 anno

Tutti i prodotti contrassegnati da questo

simbolo sono rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche (RAEE, come

indicato nella direttiva 2012/19/UE) che

non devono essere mescolati con i rifiuti domestici

non differenziati. Al contrario, è necessario

p r o t e g g e r e l a s a l u t e u m a n a e l ' a m b i e n t e

consegnando i rifiuti a un punto di raccolta

autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche, predisposto dalla

pubblica amministrazione o dalle autorità locali.

Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano

a prevenire conseguenze potenzialmente negative

per l'ambiente e la salute umana. Contattare

l'installatore o le autorità locali per ulteriori

informazioni sulla sede e per i termini e le

condizioni di tali punti di raccolta.

Informazioni RAEE

78

ATTENZIONE

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE

SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON

CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE USATE COME INDICATO

NELLE ISTRUZIONI

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

Per evitare possibili danni all'udito, evitare

l'ascolto a livelli di volume elevati per periodi

di tempo prolungati.

Con la presente, Qianxing Inc., dichiara che

l'apparecchiatura radio di tipo TWSEJ061LS è

conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo

completo della dichiarazione di conformità UE

è disponibile al seguente indirizzo Internet:

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html

Accensione

Una volta rimosso dalla custodia di ricarica, l'auricolare

si accende automaticamente.

Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica

e sono spenti, tenere premuto il pulsante multifunzione

per 1 secondo, fino a quando la spia si illumina in bianco.

Tenere premuto

per 1 secondo
L'indicatore è bianco

per 1 secondo

Tenere premuto

per 5 secondi
La spia si illumina

in rosso per circa

2 secondi

Spegnimento

Una volta posizionato nella custodia di ricarica,

l'auricolare si spegne automaticamente.

Quando l'auricolare è acceso, tenere premuto il

pulsante multifunzione per 5 secondi, fino a quando

la spia non si illumina in rosso.

97

98

99

100

96

Сброс

настроек

наушников

Микрофон

Индикатор

Многофункциональная кнопка

M

Зарядка контактных точек

L

S

Наушники

Наушники поставляются с насадками размера

M. Если этот размер вам не подходит, вы

можете установить насадки размера S или L.

Выровняйте наушник так, чтобы микрофон

был открыт во время разговоров.

Ношение

Аккуратно вставьте наушник в ушной канал и

убедитесь, что он не выпадет, если потрясти

головой.

Перед использованием внимательно прочтите

это руководство. Сохраните его — оно может

понадобиться вам в дальнейшем.

Обзор изделия

Зарядный чехол

Зарядный порт

Micro-USB

Индикатор зарядки

Контакты

для зарядки

Зарядка

Прежде чем использовать устройство, снимите

защитную пленку с контактных поверхностей

наушников, чтобы полностью зарядить их и

зарядный чехол.

Подключите кабель для зарядки, чтобы

одновременно заряжать наушники и зарядный

чехол.

Во время зарядки индикатор светится красным.

При полной зарядке его цвет становится

белым, а спустя 1 минуту индикатор гаснет.

Защитная пленка

Включение

Когда вы вынимаете наушники из зарядного чехла,

они автоматически включаются.

Если наушники не вставлены в зарядный чехол, но

отключены, нажмите и удерживайте многоф

ункциональную кнопку в течение 1 секунды, пока

цвет индикатора не станет белым.

Нажмите и удерживайте

в течение 1 секунды
Индикатор белого

цвета в течение

1 секунды

Нажмите и удерживайте

в течение 5 секунд
Индикатор светится

красным около

2 секунд

Выключение

Когда вы вставляете наушники в зарядный чехол,

они автоматически выключаются.

Если наушники включены, нажмите и удерживайте

многофункциональную кнопку в течение 5 секунд,

пока цвет индикатора не станет красным.

Переключение между одним и двумя

наушниками:

Когда оба наушника подключены

успешно, они находятся в режиме двойного

наушника. Поместите один из наушников

обратно в чехол для зарядки и закройте его

крышку, другой наушник автоматически

перейдет в режим использования одного

наушника. Извлеките наушник из чехла для

зарядки, режим двух наушников автоматически

восстановится снова.

Подключение

Автоматическое подключение.

2. Как только ваше устройство и наушники

будут успешно подключены, ваши наушники

будут автоматически подключаться к ранее

сопряжённому устройству

(Bluetooth включён), когда они включены.

Примечание: Если вам не удается выполнить

сопряжение с наушниками, верните их в чехол

и повторите предыдущие действия.

101

102

103

104

105

106

107

108

109

Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных

условиях с помехами электромагнитного

сигнала 2,4 ГГц могут быть случайные

отключения или отсутствие звука.

Примечание

1. Если изделие не использовалось в течение

более 2 недель, рекомендуется зарядить

его перед использованием.

2. Используйте только сертифицированные

зарядные устройства, поставляемые

производителями изделий надлежащего

качества.

3. Непрерывное использование наушников в

течение продолжительного времени вредит

слуху. Не используйте наушники на высокой

громкости длительное время.

4. Использование наушников может ограничить

восприятие внешних звуков. Не используйте

наушники в небезопасных местах.

Рекомендуем использовать на улице только

один наушник.

Меры безопасности

Предупреждение

1. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модиф

ицируйте изделие по каким-либо причинам,

так как это может привести к возгоранию

или даже полной поломке изделия.

2. Не подвергайте изделие воздействию очень

низких или очень высоких температур (ниже

0 °C или выше 45 °C).

3. Держите индикаторы изделия вдали от глаз

детей или животных во время использования

наушников.

4. Не используйте данное изделие во время

грозы. Это может привести к неисправности

изделия и повысить риск поражения

электрическим током.

5. Не протирайте и не чистите наушники или

их чехол спиртом или другими летучими

жидкостями.

6. Избегайте контакта изделия с водой.

7. Чрезмерное звуковое давление, вызванное

наушниками, может привести к потере слуха.

Иллюстрации изделия, аксессуаров и

пользовательского интерфейса в руководстве

пользователя представлены исключительно

в ознакомительных целях. Фактические

характеристики прибора и его функции могут

отличаться в связи с улучшениями продукта.

Обзор функций

Принятие и завершение вызовов

Аккуратно нажмите многофункциональную

кнопку, чтобы принять или завершить вызов.

Отклонение вызовов

Нажмите и удерживайте кнопку в течение 1 

секунды, чтобы отклонить вызов.

Нажатие

Нажмите и

удерживайте в

течение 1 секунды

На обоих наушниках можно использовать

указанные ниже функции.

Нажмите многофункциональную кнопку для

воспроизведения/паузы музыки во время

использования наушников.

Включение голосового помощника

Дважды нажмите многофункциональную

кнопку, чтобы включить голосовой помощник

во время использования наушников.

Примечание: на устройстве должны

поддерживаться и быть включены функции

голосового помощника и быстрого выхода из

спящего режима.

Нажатие

Воспроизведение музыки/Пауза

Двойное

нажатие

111

93

Название: Беспроводные наушники

Mi Earbuds Basic 2

Модель: TWSEJ061LS

Диапазон частот: 2402-2480 МГц (Bluetooth)

Максимальная РЧ выходная мощность: < 20 мВт

Наушники

Размеры: 26,65 × 16,4 × 21,6 мм

Масса нетто: прибл. 4,1 г (на каждый наушник)

Радиус действия беспроводной сети: 10 м

(при отсутствии препятствий)

Емкость аккумулятора: 43 мА·ч (на каждый наушник)

Время зарядки: прибл. 1,5 ч

Время воспроизведения музыки:

Прибл. 4 часа (только наушники); прибл.

12 ч (зарядное устройство)

Время ожидания: прибл. 150 ч

Входной ток: 5 В 100 мА

Тип батареи: Литий-ионный аккумулятор

Беспроводное соединение: Bluetooth 5.0

Профили Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Технические характеристики

Зарядный чехол

Размеры: 62 × 40 × 27,2 мм

Входной ток: 5 В 500 мА

Выходной ток: 5 В 150 мА

Время зарядки: прибл. 2 ч

Емкость аккумулятора: 300 мА·ч

Тип батареи: Литий-ионный аккумулятор
Температура Хранения: от 0 °C до 45 °C

Рабочая температура: от 0 °C до 45 °C

Срок службы: 1 год

112

113

114

115

116

117

118

119

120

Чтобы получить дополнительную информацию,

посетите сайт www.mi.com

Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Изготовитель: Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(компания группы Mi Ecosystem)

Адрес: No. 60 Industrial Main Avenue,

Pulv Sub-district, Tongliang District,

Chongqing Municipality, Китай

Все изделия, обозначенные этим

символом (WEEE, Директива 2012/19/EU),

следует утилизировать отдельно от

несортированных бытовых отходов. С

целью охраны здоровья и защиты окружающей

среды такое оборудование необходимо сдавать

на переработку в специальные пункты приема

электрического и электронного оборудования,

определенные правительством или местными

органами власти. Правильно выполненные

утилизация и переработка помогут избежать

возможного загрязнения окружающей среды

и последующего негативного влияния на

здоровье людей. Чтобы больше узнать о

местоположении специальных пунктов приема

и условиях их работы, обратитесь в компанию,

занимающуюся установкой оборудования,

или в местные органы власти.

Информация об утилизации и переработке отходов

электрического и электронного оборудования

94

ВНИМАНИЕ!

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА

НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ

К ВЗРЫВУ.
УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ

АККУМУЛЯТОРЫ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ

ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О СООТВЕТСТВИИ

Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио

на высокой громкости в течение длительного

времени.

Настоящим компания Qianxing Inc., заявляет,

что тип радиооборудования TWSEJ061LS

соответствует требованиям Директивы 2014/

53/EU. Полный текст декларации о соответствии

нормативным требованиям ЕС доступен по

следующему адресу:

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html

Принятие второго входящего вызова

и переключение между разговорами

Нажмите многофункциональную кнопку, чтобы

ответить на второй входящий вызов во время

текущего вызова. Дважды нажмите

многофункциональную кнопку для

переключения между двумя вызовами.

Переключение между наушниками и

устройством

Во время разговора нажмите и удерживайте

многоф ункциональную кнопку в течение 1 

секунды, чтобы переключаться между

наушниками и телефоном.

Отключение/включение звука

Дважды нажмите многофункциональную кнопку,

чтобы отключить/включить наушники во время

разговора.

Przed przystąpieniem do eksploatacji należy

dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i

zachować ją na przyszłość.

obsługi

Kasetka ładowania

Port ładowania

Micro-USB

Wskaźnik ładowania

Wtyki

ładowania

Mikrofon

Wskaźnik

Przycisk wielofunkcyjny

M

Styki ładowania

L

S

Słuchawki

Słuchawki wyposażone są w końcówki o rozmiarze

M, który można zmienić na rozmiar S lub L, jeśli

okaże się, że nie pasują one do ucha.

Ułóż słuchawki w taki sposób, aby mikrofon był

dobrze wyeksponowany podczas rozmowy.

Noszenie urządzenia

Delikatnie włóż słuchawkę do ucha i upewnij

się, że nie wypada przy poruszaniu głową.

Ładowanie

Przed użyciem usuń z punktów stykowych

słuchawek folię ochronną, aby je całkowicie

naładować wraz z kasetką ładowania.

Podłącz kabel do ładowania, aby równocześnie

naładować słuchawki i futerał z ładowarką.

Podczas ładowania wskaźnik pozostaje czerwony

i zmienia kolor na biały po pełnym naładowaniu,

a po upływie minuty wyłącza się.

Folia ochronna

Resetowanie słuchawek

Naciśnij i przytrzymaj

przez jedną sekundę

Naciśnij i przytrzymaj

przez 5 sekund
Wskaźnik będzie świecić

się na czerwono przez

około 2 sekundy

Włączanie

Po wyjęciu słuchawek z kasetki ładowania włączają się

one automatycznie.

Jeśli słuchawki nie znajdują się w kasetce ładowania i są

wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny

przez 1 sekundę, aż wskaźnik zaświeci się na biało.

Wy

łą

czanie

Po umieszczeniu słuchawki w kasetce ładowania

wyłączy się ona automatycznie.

Po włączeniu słuchawki naciśnij i przytrzymaj przycisk

wielofunkcyjny przez 5 sekund, aż wskaźnik zaświeci

się na czerwono.

Wskaźnik świeci się na

biało przez 1 sekundę

Przegląd funkcji

Odbiór/kończenie połączeń

Delikatnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby

odebrać/zakończyć połączenie.

Odrzuć połączenie

Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekundę,

aby odrzucić połączenie.

Naciśnij

Naciśnij i

przytrzymaj przez

jedną sekundę

W obu słuchawkach można korzystać z

następujących funkcji:

Włącz asystenta głosowego

Naciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny, aby

włączyć asystenta głosowego podczas korzystania

ze słuchawek.

Uwaga: Funkcje asystenta głosowego i szybkiego

budzenia muszą być włączone i obsługiwane

przez Twoje urządzenie.

Naciśnij

Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć/

wstrzymać muzykę podczas korzystania ze

słuchawek.

Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki

Naciśnij

dwukrotnie

121

122

123

124

125

127

128

129

130

131

132

133

134

137

136

135

138

139

140

141

142

160

158

159

Więcej informacji: www.mi.com

Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications

Co., Ltd.

Producent: Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(spółka Mi Ecosystem)

Adres: No. 60 Industrial Main Avenue,

Pulv Sub-district, Tongliang District,

Chongqing Municipality, Chiny.

Odbierz drugie połączenie/zmień połączenie

Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby odebrać

drugie połączenie podczas rozmowy w toku.

Dwukrotnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny,

aby zmienić połączenie.

Wybór między słuchawkami a urządzeniem

Podczas wykonywania połączenia naciśnij i

przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 1

sekundę, aby wybrać między słuchawkami a

telefonem.

Wyciszanie/wyłączanie wyciszenia

Dwukrotnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby

wyciszyć/wyłączyć wyciszenie słuchawek podczas

rozmowy w toku.

Nazwa: Słuchawki bezprzewodowe Mi Basic 2

Model: TWSEJ061LS

Pasmo częstotliwości: 2402–2480 MHz (Bluetooth)

Maksymalna moc wyjściowa RF: < 20 mW

Słuchawki

Wymiary: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm

Masa netto: Ok. 4,1 g (każda słuchawka)

Zasięg łączności bezprzewodowej:

10 m (bez przeszkód)

Pojemność akumulatora:

43 mAh (każda słuchawka)

Czas ładowania: ok. 1,5 godz.

Czas odtwarzania muzyki:

ok. 4 godz. (tylko słuchawki);

ok. 12 godz. (futerał z ładowarką)

Czas wstrzymania: ok. 150 godz.

Wejście: 5 V 100 mA

Typ akumulatora: Bateria litowo-jonowa

Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0

Profile Bluetooth: HFP/A2DP/HSP/AVRCP

Dane techniczne

Kasetka ładowania

Wymiary: 62 × 40 × 27,2 mm

Wejście: 5 V 500 mA

Wyjście: 5 V 150 mA

Czas ładowania: ok. 2godz.

Pojemność akumulatora: 300 mAh

Typ akumulatora: Bateria litowo-jonowa
Temperatura przechowywania: od 0°C do 45°C

Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C

Okres użytkowania: 1 rok

Środki ostrożności

Ostrzeżenie

1. Nie rozkładaj, nie naprawiaj ani nie modyfikuj

produktu z jakiegokolwiek powodu, bo może

to spowodować pożar lub całkowicie uszkodzić

produkt.

2. Nie używaj produktu w warunkach zbyt niskiej

lub zbyt wysokiej temperatury (poniżej 0°C lub

powyżej 45°C).

3. Podczas używania słuchawek trzymaj wskaźniki

z dala od dzieci i zwierząt.

4. Nie używaj produktu w czasie burzy. Burza

może sprawić, że produkt nie będzie działać

prawidłowo, a także zwiększa ryzyko porażenia

prądem elektrycznym.

5. Nie wycieraj i nie czyść słuchawek ani kasetki

alkoholem lub innym płynem lotnym.

6. Unikaj kontaktu słuchawek z płynami.

7. Nadmierne natężenie dźwięku w słuchawkach

może spowodować utratę słuchu.

Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu

użytkownika w tej instrukcji są załączone jedynie

jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt

lub jego funkcje mogą się różnić w związku z

wprowadzanymi ulepszeniami.

Uwaga

1. Jeśli produkt nie był używany przed ponad 2

tygodnie, zaleca się naładowanie go przed

użyciem.

2. Używaj wyłącznie certyfikowanych ładowarek

odpowiednich producentów.

3. Nieprzerwane używanie słuchawek przez

dłuższy czas wpływa niekorzystnie na słuch.

Nie zwiększaj głośności na długi okres.

4. Używanie słuchawek może upośledzić

rejestrację zewnętrznych dźwięków. Nie używaj

słuchawek w warunkach stwarzających

zagrożenie. W plenerze i na ulicy najlepiej

używać jednej słuchawki.

Z powodu charakterystycznych właściwości

sygnału Bluetooth w gęstych środowiskach

powodujących zakłócenia sygnałów

elektromagnetycznych 2,4 GHz możne

sporadycznie wystąpić przerwanie połączenia

lub zanik dźwięku.

110

UWAGA
WYSTĘPUJE RYZYKO EKSPLOZJI W PRZYPADKU

UŻYCIA BATERII NIEPRAWIDŁOWEGO TYPU.

ZUŻYTE BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ

ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu,

nie należy przez dłuższy czas słuchać dźwięku

przy wysokim poziomie głośności.

Niniejszym firma Qianxing Inc., oświadcza, że

urządzenie radiowe typu TWSEJ061LS jest zgodne

z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji

zgodności UE jest dostępny na następującej

stronie internetowej:

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html

Wszystkie produkty oznaczone tym

symbolem są uznane za odpady sprzętu

elektrycznego i elektronicznego (WEEE

zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie

mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu

użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu

ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego

należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego

punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje

rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie

zużytego produktu pomaga w zapobieganiu

potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania

na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej

informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym

lub od instalatora.

Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy

WEEE

Wybierz jedną lub obie słuchawki:

Po pomyślnym

połączeniu obu słuchawek włączy się tryb

dwusłuchawkowy. Umieść jedną ze słuchawek

z powrotem w kasetce ładowania i zamknij ją,

a druga słuchawka automatycznie przejdzie w

tryb jednosłuchawkowy. Wyjmij słuchawkę z

kasetki ładowania, a tryb dwusłuchawkowy

automatycznie włączy się ponownie.

Łączenie

Automatyczne łączenie:

2. Po udanym połączeniu urządzenia i słuchawek

włączone słuchawki automatycznie połączą

się z ostatnio sparowanym urządzeniem

(Blueetooth powinien być włączony).
Uwaga: Jeśli nie można sparować słuchawek,

umieść je w futerale i powtórz wszystkie kroki.

마이크

이어폰 지시등

멀티 버튼

이어캡 중형

충전하실 곳

대형 이어캡

소형 이어캡

이어폰

이어폰 본체에는 중간 사이즈의 이어캡이 기본적으로

씌워져 있습니다. 사용 시 불편할 경우 큰 사이즈

또는 작은 사이즈의 캡으로 교환하여 사용하십시오.

통화 시 이어폰을 조절하여 마이크가 나오도록 해

주십시오.

이어폰 착용하기

머리의 움직임으로 이어폰이 쉽게 빠져나가지 않도록

이어캡을 아래로 향하게 하여 귀에 착용합니다.

충전하기

전원을 켜기 전 먼저 좌우측의 이어폰 충전 접촉부의

필름을 제거하고 충전 케이스와 이어폰을 완충한 후

사용하여 주십시오.

초소형 헤드폰을 충전 케이블 동시에 연결하십시오.

이어폰 충전 시 이어폰에 빨간색 램프가 들어오며

충전이 완료되면 하얀색 램프가 들어오고 1분 후

램프는 꺼집니다.

필름

켜기

이어폰이 충전 케이스 안에 있는 경우 이어폰을

꺼내면 자동으로 켜집니다.

이어폰이 충전 케이스 안에 들어있지 않고 꺼진

상태인 경우 멀티 버튼을 약 1초간 길게 누르면

전원이 켜집니다. (하얀색 등이 켜짐)

1초간 길게 누르기

끄기

이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 꺼집니다.

이어폰이 켜진 상태에서 멀티 버튼을 약 5초간 길게

누르면 전원이 꺼집니다. (빨간색 등이 2초간 켜짐)

5초간 길게 누르기

빨간색 램프가

2초간 켜짐

화이트색 등 긴시간 1

초 동안

대기 통화 받기/통화 전환하기

휴대폰 통화 상태 시 멀티 버튼을 누르면 전화를

받은 후 기존 통화를 유지하고 새로운 통화를 수신될

수 있습니다. 멀티 버튼을 두 번 빠르게 두 통화가

전환 가능합니다.

이어폰과 휴대폰 통화 전환하기

통 화 상 태 에 서 멀 티 버 튼 을 1 초 간 길 게 누 르 면

이어폰과 휴대폰의 스피커가 상호 전환됩니다.

무음 상태 켜기/끄기

통화 과정중에 멀티 버튼을 연속 2번 누르면 무음

기능이 켜지며 다시 연속 2번 누르면 무음 기능이

꺼집니다.

주의사항

경고

1. 이어폰을 해체, 수리, 개조하지 마십시오. 화재가

발생하여 제품이 망가질 수 있습니다.
2. 이어폰을 온도가 너무 낮거나 높은(0℃ 이하 또는

45℃ 이상) 환경에서 보관 및 사용하지 마십시오.
3. 설비 표시등을 사용할 때는 어린이나 동물의 눈에

가깝게 접근하지 마십시오.
4. 천둥번개가 치는 날씨에는 사용하지 마십시오.

천둥번개로 인해 제품 작동에 이상이 생길 수

있으며 감전 사고를 초래할 수 있습니다.
5. 알코올 및 기타 휘발성 액체로 제품을 닦지

마십시오.
6. 본 상품이 액체와 접촉하면 안됩니다.
7. 이어폰의 음량을 너무 크게 높여서 들으면 청력이

손상 될 수 있습니다.

설명서 상의 제품, 부품, 사용자 화면 등 이미지는

설명 이미지로 참고용 이미지 입니다. 제품 업데이트

및 업그레이드로 실제 제품과 설명 이미지는 약간의

차이가 있을 수 있으며 실물을 기준으로 합니다.

주요 기능

전화 받기/끊기

전화 수신 시 멀티 버튼을 누르면 통화가 연결됩니다.

통화 시 멀티 버튼을 누르면 통화가 종료됩니다.

수신 거부

전화 수신시 멀티 버튼을 1초간 길게 누르면 수신

전화를 거절합니다.

누르기

1초간 길게

누르기

다음의 기능은 좌우측 이어폰 모두 조작

가능합니다.

음성 비서 켜기

이어폰 사용 과정중에 멀티 버튼을 연속 2번 누르면

음성 비서 기능이 켜집니다.

주의: 디바이스에서 음성 기능을 지원해야 하며 빠른

호출 기능이 설정되어 있어야 합니다.

이어폰 사용 과정중에 멀티 버튼을 빠르게 누르면

음악이 재생/정지 됩니다.

음악 재생/일시 정지

연속 2번 누르기

누르기

연결

자동 연결:

1.

2. 장치와 초소형 헤드폰이 제대로 연결되면 켜졌을

때 이전의 페어링된(블루투스가 활성화된 장치와

연결) 장치와 연결이 됩니다.
주의: 연결에 실패할 경우 이어폰을 충전 케이스에

넣고 다시 동일한 방법으로 연결합니다.

단귀/양귀 자유 전환:

두 이어폰 연결된 후 바로

양귀연결상태입니다. 임의 하나를 충전박스에 놓으면

남은 하나가 단귀상태로 전환할 것이며 다시 꺼내고

전원 켜면 자동적으로 양귀연결상태로 회복할

것입니다.

이어폰 초기화

マイク

ヘッドファン

指示ランプ

多機能ボタン

Mサイズ・

イヤービース

充電端子

Lサイズ・イヤービース

ヘッドフォン

ヘッドフォンにはMサイズ・イヤービースが付

いています。気分が悪くなった場合、LサイズかSサ

イズのイヤービースに切り替えてください。

Sサイズ・イヤービース

通話時、マイクが出さないようヘッドフォンを調整

してください。

ヘッドファンをかける

イヤービースを斜めにして耳に当て、ヘッドファンが

揺れないまで頭を左右に軽く振ってください。

ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、

いつでも参照できるよう保管してください。

本製品について

充電ボックス

充電ポート

充電指示ランプ

充電針

充電

電源投入前、まずヘッドフォンの充電に覆われた膜

を剥がし、充電ボックスとヘッドフォンに充電

してください。

充電ケーブルに接続して、同時にイヤホンと充電

ケースに充電する。

ヘッドフォン充電中、赤ランプが点灯し、満杯状態

になった後、白ランプが1分間点灯してから消します。

隔離膜

電源を入れる

充電ボックスにあるヘッドフォンを取り出してく

ださい。自動的に電源オンになります。

ヘッドフォンが充電ボックスになく、且つ電源オ

フになったので、多機能ボタンを1秒ぐらい長押

ししてください(白ランプが点灯するまで)。

約1秒を長押

ししてください

電源オフ

充電ボックスに入れると、ヘッドフォンが自動的に

電源オフになります。

電源オンのままで多機能ボタンを約5秒長押ししてく

ださい(赤ランプが2秒点灯するまで)。

約5秒を長押

ししてください
赤ランプが2秒

点灯します

ホワイトランプが1秒

点灯します

二つ目の電話に出る。通話を切り替える

通話中、新しい電話が入った時、多機能ボタンを押

して最初の通話を続けられます。後入った電話に出

ようとした場合、多機能ボタンを2回押して二つの

電話を切り替えます。

ヘッドフォンと携帯電話の

受話器を切り替える

通話のままに多機能ボタンを約1秒長押ししてヘッ

ドフォン・携帯電話受話器を切り替えます。

マナーモードをオン・オフにする

通話のままに多機能ボタンを2回連続押すと、マナ

ーモードが起動します。多機能ボタンを2回連続押

すと、マナーモードがオフになります。

注意事項

警告

1. 如何なる理由でヘッドフォンを解体・メンテナ

ンス或いは改装しないでください。燃えたり本製

品が壊れたりする原因になります;
2. 高温か低温の環境(0度以下か45度以上)にデ

バイスを使わないでください;
3. デバイスの指示ランプを使う場合、子供か動物の

目を避けてください;
4. 雷か暴雨の日にこのデバイスを使わないでください。

デバイスの異常をもたらし、感電するリスクが高

まります;
5. アルコール或いは他の揮発性液体で本製品を拭

かないでください;
6. 液体がかからないよう注意してください。
7. イヤホンの音圧が高すぎると、聴力が壊される可

能性がある。

取扱説明書に言及する製品、アクセサリー、ユーザ

ーインターフェイスなどのイラストは見取り図にな

るので、ご参考ください。製品の更新やアップグレ

ードがあるので、実際の製品とイメージが多少異

なる場合があります。その場合実物に準じます。

機能のポイント

電話に出る、電話を切る

電話が来る時、多機能ボタンを押して電話に出ます;

通話のままに多機能ボタンを押して電話を切ります。

電話を断る

電話が入った時、多機能ボタンを約1秒長押しして

電話を断ります。

押す

約1秒を長押

ししてください

下記機能は左右のヘッドセットも操作

できます

音声アシスタントをオンにする

ヘッドフォン使用中、多機能ボタンを2回連続押して

音声アシスタントを起動させます。

ご注意:デバイスが音声機能に対応し、且つ快速喚

起設定をオンにする必要があります。

ヘッドフォン使用中、多機能ボタンを押してオ

ーディオをストップ・プレーします。

オーディオをプレー・ストップします

二回連続押します

押す

接続

自動接続:

2. 初回に接続した後、イヤホンを起動すると、自動

的に前回に対になった設備と接続する

(ブルートゥース作動必要)。
注意:接続が失敗する場合、イヤホンを充電ケー

スに戻して、上記の動作をもう一度繰り返

してください。

片耳・両耳使用の切り替え:

左右のヘッドセットが

接続すると、両耳使用モードとなります。片耳

のヘッドセットを充電ボックスに入れて電源オ

フにすると、残りのヘッドセットが片耳使用モー

ドに入り、再び充電ボックスから例のヘッドセット

を取り出すと、両耳使用モードにオート戻ります。

ヘッドフォンのリセット

Bluetooth 신호의 연결 특성으로 인해 2.4GHz의
전자기 신호 간섭이 조밀한 곳에서는 간헐적 인 단절
또는 소리가 들리지 않을 수 있습니다.

주의사항:

1. 2주 이상 사용하지 않은 경우, 사용 전 먼저 제품을

충전하여 주십시오.
2. 반드시 정품 공장에서 생산한 국가 CCC 인증을

받은 충전기를 사용하여 주십시오.
3. 장시간 동안 이어폰을 연속으로 사용할 경우 청력이

약해질 수 있습니다. 사용 시간과 음량을 잘 조절해

주십시오.
4. 이어폰 사용 시 외부 소리를 듣지 못할 수 있습니다.

위험할 수 있는 환경에서는 이어폰 사용을 자제해

주십시오.

제품명: Mi TWS 베이직 2

제품 모델: TWSEJ061LS (전지모델: 541112)

주파수 범위: 2402-2480 MHz (블루투스)

최대 송신 전력: < 20 mW
이어폰 기본사양

제품크기: 26.65×16.4×21.6mm

총중량: 약 4.1g

통신거리: 10m(장애물이 없는 환경)

배터리 용량: 43mAh(이어폰 한쪽 당)

충전시간: 약 1.5시간

음악 재생 시간:

약 4시간(초소형 헤드폰); 12시간(충전 케이스)

대기시간: 약 150시간

입력 사양: 5V 100mA

배터리 유형: 리튬 이온 배터리

무선 연결: 블루투스 5.0

블루투스 프로파일: HFP/A2DP/ HSP/AVRCP

기본사양

충전 케이스 기본사양

제품크기: 62×40×27.2mm

입력 사양: 5V 500mA

출력 사양: 5V 150mA

충전시간: 약 2시간

배터리 용량: 300mAh

배터리 유형: 리튬 이온 배터리
보관 온도: 0~45 °C

작동 온도: 0~45 °C

서비스 수명: 1년

A/S가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A/S센터로
연락하거나 www.mi.com/kr/에 방문하여
확인하십시오.
의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Chongqing Qianxing
Technology Co., Ltd.
(샤오미 생태계 기업)
주소: No. 60 Industrial Main Avenue,
Pulv Sub-district, Tongliang District,
Chongqing Municipality, China.

제품 소개

충전 케이스

마이크로 USB

충전 포트

충전 지시등

충전핀

제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 잘

보관하세요.

163

161

165

164

167

166

169

168

171

170

173

172

この記号を印されたすべての製品は、指令

2012/19/EU において定義される廃電気電

子機器(WEEE)で、分類されていない家庭

ごみと混合するべきではありません、この代

わりに、ご自分の廃棄物は政府または地元の規制当

局が指定する廃電気電子機器のリサイクルのための

ごみ集積場に出して、人の健康と環境の保護に努

めてください。正しい方法で廃棄およびリサイクル

することで、環境と人の健康に悪影響が及ぶ可能性

を食い止めることに貢献できます。そうした集積場の

使用条件に関しての詳細は、設置者または地元の規

制当局にお問い合わせください。

WEEE

情報

詳細については、www.mi.com をご覧ください。
販売元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
製造元:Chongqing Qianxing
Technology Co., Ltd.
(Mi Ecosystem 企業)
所在地:No. 60 Industrial Main Avenue,
Pulv Sub-district, Tongliang District,
Chongqing Municipality, China.

126

주의

적합하지 않은 배터리로 교체한 경우 폭발의 위험이

있습니다.

EU 적합성 선언

이로써 Qianxing Inc., 은/는 무선 장비형 TWSEJ061LS
이/가 지침 2014/53/EU를 준수 함을 선언합니다.
EU 적합성 선언문의 전체 텍스트는
http://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html에서 확인할 수 있습니다.

사용한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오.

가능한 청력 손상을 방지하기 위해 장시간 큰 소리로

듣지 마십시오.

이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에
포함(WEEE, 2012/19/EU 지침에 의거)
됨으로 분류되지 않은 가정 폐기물과 혼합하여
폐기해서는 안 됩니다. 건강과 환경을 보호하기
위해 전자폐기물은 함부로 폐기하지 마시고, 반드시
지역 당국 혹은 수거 업체에 문의하여 지정된 수거
장소에 폐기하여 주십시오, 올바른 폐기 및 재활용은
환경 오염을 예방하는 데 기여할 수 있습니다.

WEEE

정보

ブルートゥースの接続特性があるので、2.4 Ghz電

磁波にひどく邪魔された場合、接続が切断されたり

音が聞こえなかったりすることがあります。

ご注意

1. 二週間を超えて本製品を使用しない場合、使用前

本製品に充電してください;
2. 認証されたメーカーが生産した国家CCC認証獲

得済みの充電器を使用してください;
3. ヘッドフォンを長時間使用すると、聴力損失に

繋がるので、使用時間と音量にご注意ください;
4. ヘッドフォンを使用すると他の声への感知力が低

下するので、安全を脅かし得るところでヘッドフ

ォンを使わないでください。

製品の名称:Mi 完全ワイヤレス小型イヤホン Basic 2

製品の型番:TWSEJ061LS

頻度範囲:2402 - 2480 MHz(ブルートゥース)

最大送信電力:< 20 mW
ヘッドフォンの基本的パラメータ

製品サイズ:26.65×16.4 ×21.6mm

片耳のヘッドセットの正味重量:約4.1g

通信距離:10メートル(環境によって異なる)

電池容量:43mAh(片耳ヘッドセット)

充電時間:約1.5時間

音楽放送時間:

約4時間(イヤホンだけ)、約12時間(充電ケース)

待機時間:約150時間

入力パラメーター:5V 100mA

電池種類:リチウムイオン電池

無線接続:ブルートゥース5.0

ブルートゥース協定:HFP/A2DP/ HSP/AVRCP

基本パラメータ

充電ボックスの基本パラメータ

サイズ:62×40×27.2mm

入力パラメーター:5V 500mA

出力パラメーター:5V 150mA

充電時間:約2時間

電池容量:300mAh

電池種類:リチウムイオン電池
保存温度:0 °C~ 45 °C

作動温度:0 °C~ 45 °C

耐用期間:1年

警告
バッテリー・タイプが間違ったら、爆発するリスク

があります。

EU 適合性宣言
本文書をもって、Qianxing Inc. は、ラジオ装置タ
イプ TWSEJ061LS が指令 2014/53/EU に適合し
ていることを宣言します。EU 適合性宣言の全文は、
次の URL からご覧いただけます。
http://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html

取扱説明書に従って使用済みのバッテリーを取り扱

ってください。

聴力損失を回避するため、長時間ではいボリュー

ムで聞かないでください。

麥克風

耳機指示燈

多功能鍵

中號耳套

充電觸點

大號耳套

小號耳套

耳機

耳機本身配帶中號耳套,如有感覺不適建議更換
大號或小號耳套。

162

通話時請註意調整耳機露出麥克風。

佩戴耳機

將耳套斜向下輕輕塞入耳道,以輕擺頭部耳機不
晃動為宜。

長按約1秒

白燈長亮1秒

長按約5秒

紅燈長亮2秒

開機

耳機在充電盒內,從充電盒中拿出耳機自動開機。
耳機不在充電盒內且已關機,長按多功能鍵約1
秒(白燈長亮1秒)。

關機

放入充電盒中,耳機自動關機。
開機狀態下,長按多功能鍵約5秒(紅燈長亮2秒)。

充電

開機使用前,請先撕掉左右耳機充電觸點處的隔
離膜,將充電盒及耳機充滿電。

插入充電線可同時給耳機和充電盒充電。
耳機充電中,耳機指示燈紅燈長亮,耳機充滿電,
耳機指示燈白燈長亮1分鐘後熄滅。

隔離膜

功能要點

接聽/掛斷電話

來電時,短按多功能鍵接聽來電;通話狀態下,
短按多功能鍵掛斷電話。

拒聽電話

來電時,長按多功能鍵約1秒拒聽電話。

短按

長按約1秒

以下功能左右耳機均可操作

產品介紹

充電盒

充電口

充電指示燈

充電針

本產品的相關信息請查詢銷售網址:www.mi.com
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。

委 託 商:小米通訊技術有限公司
製 造 商:重慶市前行科技有限公司

(小米生態鏈企業)

址:重慶市銅梁區蒲呂街道產業大道

60號
製造商電話:+86 0769-33335530
進囗商:台灣小米通訊有限公司
進口商地址:台北市中正區
新生南路1段50號2樓之2
服務電話:02-77255376
本產品售後服務請查詢官網:
www.mi.com/tw/service
(以下訊息僅供香港市場適用)
服務電話:852-30773620
本產品售後服務請查詢官網:
www.mi.com/hk/service

二、小米藍牙耳機 Earbuds 超值版 S 產品性能故障表

藍牙耳機

性能故障

1. 使用過程中聽不到聲音。
2. 通話過程中,對方聽不到聲音。
3. 無法充電。

名稱

雖然仍然在保固期限,若屬於下列任一情況者,
產品則屬於不在保固範圍內。

1. 商品無訂購單號或機號與實物不符合者因消費

者未按使用手冊或說明書規定,使用不當而毀

損者,包括重壓、摔壞、受潮、浸水、淋雨、

異物侵入、遺失零組件等所造成之損壞。
2. 因正常使用時,所造成產品外殼或不需拆解而
可接觸部分上之刮傷、磨損。
3. 使用非原廠配件或不適配的裝置導致產品的
損壞。
4. 因天災或不可抗拒之外力而造成產品損壞者。
5. 未經由本公司授權之人員拆卸或維修,或自行
拆裝、改裝產品、任意變更規格。

三、非保固範圍

小米藍牙耳機 Earbuds 超值版 S 產品保修說明

一、退換修政策

1. 自您簽收貨物起 7 日內,您可以擁有 7 天的鑒

賞期非試用期,此期間內如果對產品有異議,

可以辦理退貨。若在實體店面購買不提供 7 天

鑒賞期。依據消費者保護法規定“耳機”為個

人衛生用品,一經拆封不提供退貨。

2. 自您簽收貨物起 7 日內,若您收到的商品有瑕
疵或異常問題,經小米售後維修中心檢測確認
後,可以辦理退換貨。若在實體店面購買不適

用此條款。

3.

自您簽收貨物起 7 日後,若商品使用有功能性

或異常問題,並且在保固期限內,可透過送修

小米維修中心進行維修或更換處理。
4. 為維護您的退貨權益,退回之商品必須為全新

狀態、包裝完整無汙損、折損無缺件。若經退

貨中心判定商品為人為損傷,則會收取相關整

新費用。

產品名稱:小米藍牙耳機 Earbuds 超值版

產品型號:TWSEJ061LS

基本規格

耳機基本規格

產品尺寸:26.65×16.4×21.6mm

單耳淨重:約4.1g

通訊距離:10m(無障礙空曠環境)

電池容量:43mAh(單耳機)

充電時間:約1.5小時

音樂時間:約4小時(僅耳機),約12小時(充電盒)

待機時間:約150小時

輸入規格:5V 100mA

電池類型:鋰離子電池

無線連接:藍牙5.0

藍牙協議:HFP/A2DP/ HSP/AVRCP音樂

儲存溫度:0

°

C ~ 45

°

C

操作溫度:0

°

C ~ 45

°

C

使用年限:1年

產品尺寸:62×40×27.2mm

輸入規格:5V 500mA 輸出規格:5V 150mA

充電時間:約2小時 電池容量:300mAh

電池類型:鋰離子電池

充電盒基本規格

注意

1. 若產品超過兩個星期未使用,建議使用前先對
產品進行充電;
2. 必須選擇正規廠家生產的經過BSMI認證的充
電器;
3. 長時間連續使用耳機有損聽力,請合理控制使
用時間及音量;
4. 使用耳機會降低對外界聲音的感知力,請不要
在可能威脅到安全的環境中使用耳機。

由於藍牙信號的連接特性,在 2.4 GHz 的電磁信
號干擾密集的地方,可能偶有間歇性斷連或無聲
的情況。

注意事項

警告

1. 請勿以任何理由拆開、維修或改裝耳機,否則
可能會導致起火甚至徹底損壞本產品;
2. 請勿將設備置於溫度過低或過高(0℃以下或
45℃以上)的環境下;
3. 使用設備指示燈時,請避開兒童或動物的眼睛;
4. 請勿在雷暴天氣下使用該設備,雷暴可導致設
備工作異常,並增加觸電的危險;
5. 請勿使用酒精或其他揮發性液體擦拭本產品;
6. 請勿將本產品與液體接觸。
7. 如果耳機的聲壓過高,可能會損傷聽力。

說明書中的產品、配件、用戶介面等插圖均為示
意圖,僅供參考。由於產品的更新和升級,產品
實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。

耳機使用過程中,短按多功能鍵暫停/播放音

開啟語音助手

耳機使用過程中,連續按兩次多功能鍵開啟語音
助手。
注意:需設備支援語音功能且打開快速喚醒設定。

短按

播放/暫停音頻

連續按兩次

NCC警示語

根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:

(1)第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,
公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大
功率或變更原設計之特性及功能。

(2)第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾
合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,
並改善至無干擾時方得繼續使用。

前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電
通信。

低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及
醫療用電波輻射性電機設備之干擾

CCAH20LP5900T3

耳機重置

如果耳機無法正常連接使用,請參照以下方式
重置耳機:將耳機從充電盒中取出,在耳機關
機狀態下,分別長按兩隻耳機多功能鍵約15秒,
至紅白燈交替閃三次後,鬆開並放回充電盒,
將設備上面的連接記錄刪除後重新連接。

開始使用

自動連接:

1. 同時將兩隻耳機從充電盒取出,兩隻耳機自動

開機,白燈亮起,隨後紅白燈快閃,左右耳機

自動串聯,待左/右耳機白燈慢閃時,打開設備

藍牙尋找“

Mi True Wireless EBs Basic 2

”並點擊

完成連接。
2. 首次連接後,耳機開機可自動回連上一次配對
設備(藍牙需開啟)。
注意:如果連接失敗,將耳機放回充電盒,重復
上述操作。

單耳/雙耳自由切換:

兩隻耳機連接成功後即為

雙耳連接;將任一耳機放回充電盒充電,另一隻
耳機進入單耳模式,重新取出開機即可自動恢復
雙耳模式。

接聽第二個來電並切換通話

手機通話中有新的來電時,短按多功能鍵可保持
上一個通話、接聽第二個來電,短按兩下多功能
鍵可切換兩個通話。

耳機和手機聽筒切換

通話狀態下,長按多功能鍵約1秒可切換至耳機/
手機聽筒。

開啟/關閉靜音模式

通話過程中,連續按兩次多功能鍵開啟靜音模式,
再連續按兩次多功能鍵關閉靜音模式。

Connessione automatica:

1. Rimuovere contemporaneamente entrambi gli

auricolari dalla custodia di ricarica e attendere

che gli auricolari si accendano automaticamente

tra loro. L'indicatore diventa bianco e poi cambia

alternativamente rapidamente in bianco e rosso

lampeggiante, il che significa che gli auricolari

si collegano tra loro. Quando l'indicatore

dell'auricolare sinistro / destro lampeggia

lentamente in bianco, abilitare la funzione

Bluetooth sul dispositivo e cercare "Mi True

Wireless EBs Basic 2" per la connessione.

2. Una volta che il dispositivo e gli auricolari

sono stati collegati correttamente, gli auricolari

si collegheranno automaticamente al

dispositivo precedentemente associato

(il Bluetooth è abilitato) quando sono accesi.

Nota: Se non è possibile effettuare l’associazione

degli auricolari, ricollocarli nella custodia e

ripetere i passaggi precedenti.

Connessione

Passa dall'auricolare singolo a quello doppio:

Quando entrambi gli auricolari sono collegati

correttamente, sono in modalità doppio auricolare.

Riposiziona uno degli auricolari nella custodia

di ricarica e chiudi il coperchio, l'altro auricolare

entrerà automaticamente in modalità auricolare

singolo. Rimuovi l'auricolare dalla custodia di

ricarica, la modalità doppio auricolare verrà

ripristinata automaticamente.

30

VORSICHT

BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN AKKUTYPS

BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE

ENTSORGEN SIE LEERE AKKUS GEMÄß DEN

ANWEISUNGEN

Um eine potenzielle Gehörschädigung zu vermeiden,

sollte nicht über längere Zeiträume hinweg bei

hoher Lautstärke gehört werden.

Hiermit bestätigt Qianxing Inc., dass das Funkgerät

des Typs TWSEJ061LS mit der Verordnung 2014/53

/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der

EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse abrufbar:

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.

html

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

M

L

S

ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا

. ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ

ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ

نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

ء اﺪﺗرﻻا

ﻦﺤﺷ ﺬﻔﻨﻣ

Micro USB

ﻦﺤﺸﻟا ﺲﻴﺑﺎﺑد

ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ

ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رز

،ﺎﻬﻴﻓ M سﺎﻘﻣ ﻦﻴﻧذأ ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻲﺗﺄﺗ

اذإ L وأ S س ﺎﻘﻤﻟا ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳو

.ﻚﺒﺳﺎﻨﻳ ﻻ ﺖﺒﺜﻤﻟا سﺎﻘﻤﻟا نﺎﻛ

ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺎﻫزاﺰﺘﻫا مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،ﻖﻓﺮﺑ نذﻷا ةﺎﻨﻗ ﰲ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﺧدأ

.ﻚﺳأر زاﺰﺘﻫا ﺪﻨﻋ

لﺎﺼﺗا طﺎﻘﻧ ﻦﻣ ﻲﻗاﻮﻟا ء ﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ

ﻲﻫ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺸﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋو

.ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ

، فﺎﻘﻳﻹا ﺪﻴﻗ ﺖﻧﺎﻛو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ دﻮﺟو مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ

ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

ﻰﻟإ ﺮﺷﺆﻤﻟا لﻮﺤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ

.ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟا

:ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا لﺎﺼﺗﻻا

ﺮﻈﺘﻧاو ،ﺪﺣاو نآ ﰲ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .1

ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻟإ ﺮﺷﺆﻤﻟا لﻮﺤﺘﻳ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻤﻌﺗ ﻰﺘﺣ

اﺬﻫو ،بوﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ﺮﻤﺣﻷاو ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺾﻴﻣﻮﻟا ﻰﻟإ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﻢﺛ

ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﻞﺼﺘﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﺄﺑ ﻲﻨﻌﻳ

ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ءﻂﺒﺑ ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا/ىﺮﺴﻴﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ

Mi True Wireless "ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟاو كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو

.لﺎﺼﺗﻼﻟ "EBs Basic 2

،حﺎﺠﻨﺑ نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳو ﻚﺑ صﺎﺨﻟا زﺎﻬﺠﻟا لﺎﺼﺗا ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ.2

- ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ ﻞﺼﺘﺘﺳ

ﺎﻣﺪﻨﻋ (ﻦﻜَّﻤُﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ن ﻮﻜﻳ) ﺎًﻘﺑﺎﺳ ﻪﺑ نﺮﺘﻘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﻰﻠﻋ نﻮﻜﺗ

ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺎﻬﻌﻀﻓ ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ناﺮﻗإ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا تاﻮﻄﺨﻟا رﺮﻛو ﻦﺤﺸﻟا

ﺎﺘﻠﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﺟودﺰﻣو ﺔﻳدﺮﻓ ن ذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا

ﻊﺿو ﰲ نﻮﻜﺗ ،حﺎﺠﻨﺑ نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ

ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ةﺪﺣاو ﻊﺿ .ﺔﺟودﺰﻤﻟا ن ذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ

،ﺎﻬﺋﺎﻄﻏ قﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗو ﻦﺤﺸﻟا

ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻳدﺮﻔﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﰲ ىﺮﺧﻷا ﻞﺧﺪﺘﺳو

،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ

.اًدﺪﺠﻣ ﺔﺟودﺰﻤﻟا نذﻷا ﻲﺗﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﻴﺳو

:نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ

تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ء ﺎﻬﻧإ / ﻰﻠﻋ دﺮﻟا

.تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧإ / ﻰﻠﻋ دﺮﻠﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﻓﺮﺑ ﻂﻐﺿا

ﺖﻗﺆﻤﻟا ف ﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻠﻟ

ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﺾﻓر

ﺾﻓﺮﻟ ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

.ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ

ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ن ذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو دﺮﺠﻤﺑ

.ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ

راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ن ﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ةﺪﻤﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا

.ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟ ﺮﺷﺆﻤﻟا لﻮﺤﺘﻳ نأ ﻰﻟإ ناﻮﺛ 5

.ﺎًﻌﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺸﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻟإ لﻮﺤﺘﻳو ،ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا نﻮﻜﻳ

ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻢﺛ ،ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا دﺮﺠﻤﺑ

.ةﺪﺣاو ﺔﻘﻴﻗد ﺪﻌﺑ

ءﺎﻨﺛأ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻤﻟا ﻒﺸﻜﻟ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮُﻳ

.تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا

ﺮﺷﺆﻤﻟا

نﻮﻓوﺮﻜﻴﻤﻟا

ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا

ةﺪﻤﻟ ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ

1 ﺔﻴﻧﺎﺜﻟ ﺾﻴﺑأ ﺮﺷﺆﻤﻟا نﻮﻟ نﻮﻜﻳ

ﻂﻐﺿا

ﻂﻐﺿا

ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿا

راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

ﻂﻐﻀﻟا

ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ

ةﺪﺣاو

5 ةﺪﻤﻟ ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

ناﻮﺛ

ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا

ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ

ﻦﺤﺸﻟا طﺎﻘﻧ

ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ

ﻦﺤﺸﻟا

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

لﺎﺼﺗﻻا

ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ،ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا رﺬﻌﺗ لﺎﺣ ﰲ

تﺎﻋﺎﻤﺳ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ :ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟﺎﺑ ﻢﻗ

ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا .ةﺄﻔﻄﻣ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ نذﻷا

نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﻰﻠﻋ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ

ﺮﻤﺣﻷا ﻦﻴﻧﻮﻠﻟﺎﺑ بوﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻧﺎﺛ 15 ةﺪﻤﻟ

ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺪﻋأو رارزﻷا كﺮﺗأ ﻢﺛ ،تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺾﻴﺑﻷاو

ﺢﺴﻣ ﻢﺘﻳ ،حﺎﺠﻨﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺔﺌﻴﻬﺗ ةدﺎﻋإ ﺪﻨﻋ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ

ﺎﻬﻧاﺮﺘﻗا ةدﺎﻋإ ﻚﻴﻠﻋو ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳو كزﺎﻬﺟ ﻦﻴﺑ لﺎﺼﺗﻻا

.ًادﺪﺠﻣ كزﺎﻬﺠﺑ

ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻠﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﺎﻨﺛأ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ةدراﻮﻟا ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻰﻠﻋ دﺮﻠﻟ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺔﻳرﺎﺟ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ء

.ﻦﻴﺘﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿا

تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا / ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻰﻠﻋ دﺮﻟا

ﺪﻗ ﻚﻟذ نأ ،ﺐﺒﺳ يﻷ ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ﻪﺣﻼﺻإ و أ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .1

- ﻰﺘﺣ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ

.ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻪﻓﻼﺗإ

وأ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ت ﺎﺌﻴﺒﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ .2

0 - ﻦﻣ ﻞﻗأ) ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ

.(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ن م ﻰﻠﻋأ وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد

ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﰲ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟاو لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻴﻋأ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ تاﺮﺷﺆﻤﻟا ق بأ .3

- .نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

ﺪﻗ ﺔﻳﺪﻋﺮﻟا ﻒﺻاﻮﻌﻟﺎﻓ .ﺔﻳﺪﻋﺮﻟا ﻒﺻاﻮﻌﻟا لﻼﺧ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .4

- ﰲ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳزو ﺞﺘﻨﻤﻟا

ةﺮﻳﺎﻄﺘﻣ ﻞﺋاﻮﺳ وأ لﻮﺤﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﺒﻠﻋ وأ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻒﻈﻨﺗ وأ ﺢﺴﻤﺗ ﻻ .5

- .ىﺮﺧأ

- .ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺲﻣﻼﺗ يأ ﺐﻨﺠﺗ .6

ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ طﺮﻔﻤﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ يدﺆﻳ ن أ ﻦﻜﻤﻳ .7

.ﻊﻤﺴﻟا

ﻞﺒﻗ ﻪﻨﺤﺸﺑ ﻰﺻﻮﻴﻓ ، ﻦﻴﻋﻮﺒﺳأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ .1

- .ماﺪﺨﺘﺳﻻا

تﺎﻛﺮﺸﻟا ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟا ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .2

- .ﺔﻠﻫﺆﻤﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا

اًرﺮﺿ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ ﻞﺻاﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﻳ .3

- مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ اﺬﻟ .ﻊﻤﺴﻟا ﺔﺳﺎﺤﺑ

.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ لﺎﻋ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

.ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تاﻮﺻﻷا كاردإ ﻦﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻠﻘﻳ ن أ ﻦﻜﻤﻳ .4

- نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ا ﺬﻟ

ةﺪﺣاو نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳو .ﺔﻣﻼﺴﻟا دﺪﻬﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﰲ

.جرﺎﺨﻟا ﰲ ﻂﻘﻓ

ﺔﻴﻟﺎﻋ تﻮﺻ تﺎﻳﻮﺘﺴﻤﺑ ﻊﻤﺘﺴﺗ ﻻ ،ﻊﻤﺴﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ

تاﺮﺘﻔﻟ

.ﺔﻠﻳﻮﻃ

ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ عﻮﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺗ اذإ رﺎﺠﻔﻧا ﺮﻄﺧ

ﺎًﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا

.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ

ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Qianxing Inc ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ

ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .EU/2014/53 ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ TWSEJ061LS

:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ

http://www.mi.com/global/service/support

declaration.html

تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا

ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (EU/2012/19

ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا

ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا

ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ

.ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ

ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ

ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا

لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا

ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ

".هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ

Mi ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا 2 ﻚﻴﺴﻳﺎﺑ وﺮﺗ نذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ

TWSEJ061LS :زاﺮﻄﻟا

)ثﻮﺗﻮﻠﺑ( ﺰﺗﺮﻴﻫﺎﻐﻴﻣ 2480 - 2402 :ددﺮﺘﻟا ق ﺎﻄﻧ

تاوﺎﻐﻴﻣ 20 < :ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺔﻗﺎﻃ جﺮﺨﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا

ن ذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

ﻢﻠﻣ 26.65 × 16.4 × 21.6 :دﺎﻌﺑﻷا

)نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻛ( ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 4.1 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا

)ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﰲ( ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا

)نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻛ( ﺔﻋﺎﺳ / ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 43 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ

ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ 1.5 :ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو

:ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗو

؛ )ﻂﻘﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ( ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ 4 ةﺪﻤﻟ

)ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ( ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ 12 ةﺪﻤﻟ

ا ًﺐﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ 150 :داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﺖﻗو

ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 100 ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا

ن ﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ

Bluetooth 5.0 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا

Bluetooth : HFP ، A2DP ، HSP ، AVRCP ف يﺮﻌﺗ تﺎﻔﻠﻣ

ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ

ﻢﻠﻣ 62 × 40 × 27.2 :دﺎﻌﺑﻷا

ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 500 ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا

ﺮﻴﺒﻣأ 150 ﺖﻟﻮﻓ 5 :جاﺮﺧﻹا

ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻴﺘﻋﺎﺳ :ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو

ة عﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 300 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ

ن ﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ

ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟر 0 :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد

ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد

ةﺪﺣاو ﺔﻨﺳ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﺮﻤﻋ

ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﻪﻴﺒﻨﺗ

ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ

ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ

www.mi.com

:ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺺﻴﺧﺮﺗ

Xiaomi Communications Co., Ltd.

:ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا

Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.

(Mi Ecosystem ﺔﻛﺮﺸﻟﺔﻌﺑﺎﺗ ﺔﻛﺮﺷ)

No. 60 Industrial Main Avenue, :ناﻮﻨﻌﻟا

Pulv Sub-district, Tongliang District,

ﻦﻴﺼﻟا ,Chongqing Municipality

(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ى ﻞﻋ ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ ﰲ

ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ

.ﻚﻔﺗﺎﻫو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

زﺎﻬﺠﻟاو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا

تﻮﺻ ﻢﺘﻛ ء ﺎﻐﻟإ / ﻢﺘﻜﻟ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿا

دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

.ﺔﻳرﺎﺟ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ

تﻮﺼﻟا ﻢﺘﻛ ءﺎﻐﻟإ / ﻢﺘﻛ

ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا نإ

ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد

تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ

.ﺞﺘﻨﻤﻟا

ﻊﻣ ﺔﻔﻴﺜﻜﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﰲ ﺔﺻﺎﺧ ،ثﻮﺗﻮﻠﺑ ةرﺎﺷإ لﺎﺼﺗا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ اًﺮﻈﻧ

تارﺎﺷﻹا ﻞﺧاﺪﺗ

ﺾﻌﺑ ﰲ عﺎﻄﻘﻧا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا

.تﻮﺻ دﻮﺟو مﺪﻋ و أ نﺎﻴﺣﻷا

ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿا

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ

ﻰﻠﻋ ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻪﻴﺒﻨﺘﻟاو ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻢﻋد ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.كزﺎﻬﺟ

ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ

نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ

ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ

ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا

ت ﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ

Product Overview

Charging Case

1

Micro USB

Charging Port

Charging Indicator

Charging

Pins

10

Microphone

Indicator

Multi-function Button

M

Charging Contact Points

L

S

Earbuds

The earbuds come with the size M of ear tips

installed, you can switch to size S or L if the

installed size does not suit your ear.

2

4

5

6

7

3

8

Press and hold

for 1 second

Indicator is white

for 1 second

Press and hold

for 5 seconds

Indicator is red for

about 2 seconds

Reset Earbuds

If the earbuds cannot connect properly, please

carry out the following steps to reset: Remove

the earbuds from the charging case, and make

sure they are turned off. Press and hold the multi-

function buttons on both earbuds for about 15

seconds until the indicator alternately blinks red

and white three times, then release the buttons

and place the earbuds back in the charging case.

Once the earbuds are reset successfully, the

connection between your device and the earbuds

are cleared, you should pair them with your

device again.

Turning On

Once you remove the earbud from the charging

case, it automatically turns on.

In case the earbuds are not in the charging case

and turned off, press and hold the multi-function

button for 1 second till the indicator turns white.

Turning Off

Once you place the earbud into the charging

case, it automatically turns off.

When the earbud is turned on, press and hold

the multi-function button for 5 seconds till the

indicator turns red.

9

Function Overview

Answer/End calls

Gently press the multi-function button to answer/

end calls.

Reject a call

Press and hold the button for 1 second to reject

a call.

Press

Press and hold

for 1 second

The following functions can be used on

both earbuds:

11

16

12

15

13

For further information, please go to www.mi.com

Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Manufactured by: Chongqing Qianxing

Technology Co., Ltd.

(a Mi Ecosystem company)

Name: Mi True Wireless Earbuds Basic 2

Model: TWSEJ061LS

Bluetooth Operating Frequency:

2402-2480 MHz (For EU)

Max RF Output Power: < 20 mW

Earbuds

Dimensions: 26.65 × 16.4 × 21.6 mm

Net Weight: Approx. 4.1 g (per earbud)

Wireless Range:

10 m (in an obstacle-free environment)

Battery Capacity: 43 mAh (per earbud)

Charging Time: Approx. 1.5 h

Music Playback Time: Approx. 4 h (earbuds only);

approx. 12 h (charging case)

Standby Time: Approx. 150 h

Input: 5 V 100 mA

Battery Type: Lithium-ion Battery

Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0

Bluetooth Profiles: HFP/A2DP/HSP/AVRCP

Specifications

Charging Case

Dimensions: 62 × 40 × 27.2 mm

Input: 5 V 500 mA Output: 5 V 150 mA

Charging Time: Approx. 2 h

Battery Capacity: 300 mAh

Battery Type: Lithium-ion Battery

Replacement of a battery with an incorrect type

that can defeat a safeguard (such as catching fire,

explosion, leakage of corrosive electrolyte etc);

Disposal of a battery into fire or a hot oven, or

mechanically crushing or cutting of a battery,

that can result in an explosion; leaving a battery

in an extremely high temperature surrounding

environment that can result in an explosion or

the leakage of flammable liquid or gas; and a

battery subjected to extremely low air pressure

that may result in an explosion or the leakage of

flammable liquid or gas.

To avoid the potential effects on the environment

and human health as a result of the presence of

hazardous substances in electrical and electronic

equipment, end users of electrical and electronic

equipment should understand the meaning of

the crossed out wheeled bin symbol. Do not

dispose of WEEE as unsorted municipal waste

and have to collect such WEEE separately.

WEEE Information

Wearing

Gently insert the earbud into the ear canal, make

sure it is not easy to sway when shaking your head.

Please pay attention to adjust the earbud to

expose the microphone during calls.

Charging

Before using the device, please tear off the

protective film from the earbuds' contact points

to fully charge them and their charging case.

Connect the charging cable to charge the earbuds

and the charging case simultaneously.

The indicator is red while charging, and changes

to white once fully charged, then goes off after

1 minute.

Protective Film

Press the multi-function button to play/pause

the music while using the earbuds.

Turn On Voice Assistant

Double press the multi-function button to enable

the voice assistant while using the earbuds.

Note: The function of voice assistant and quick

wake-up must be supported and enabled on

your device.

Press

Play/Pause Music

Double press

Answer a Second Call/Switch between Calls

Press the multi-function button to answer the

second incoming call during an ongoing call.

Double press the multi-function button to switch

between the two calls.

Switch between Earbuds and Device

During a call, press and hold the multi-function

button for 1 second to switch between the

earbuds and your phone.

Mute/Unmute

Double press the multi-function button to mute/

unmute the earbuds during an ongoing call.

Precautions

Warning

1. Do not disassemble, repair or modify the product

for any reason, as this may cause fire or even

completely destroy the product.

2. Do not expose the product to environments

where the temperature is too low or too high

(below 0°C or above 45°C).

3. Keep the indicators away from the eyes of

children and animals while using the earbuds.

4. Do not use this product during thunderstorms.

Thunderstorms may cause the product to

malfunction and increase the risk of electric

shocks.

5. Do not wipe and clean the earbuds or their

case with alcohol or other volatile liquids.

6. Avoid any contact with liquids.

7. Excessive sound pressure from the earbuds

can cause hearing loss.

Illustrations of product, accessories, and user

interface in the user manual are for reference

purposes only. The actual product and functions

may vary due to product enhancements.

1. If the product has not been used for more

than 2 weeks, it is recommended to charge

the product before use.

2. Only use certified chargers supplied by qualified

manufacturers.

3. Continuous use of the earbuds for a long time

is detrimental to one's hearing. Do not use

the earbuds at a high volume for any extended

period.

4. Using earbuds can reduce the perception of

external sounds. Do not use earbuds in

environments that may threaten safety. It is

recommended to only use a single earbud

when outdoors.

Due to the connection characteristics of the

Bluetooth signal, in dense environments with

2.4 GHz electromagnetic signal interferences,

there may be occasional disconnects or no

sound.

Note

Read this manual carefully before use, and retain

it for future reference.

Storage Temperature: 0 °C to 45 °C

Operating Temperature: 0 °C to 45 °C

Service Life: 1 year

Switch between single and dual earbud:

When both earbuds are connected successfully,

they are in dual-earbud mode. Place one of the

earbuds back into the charging case and close

its lid, the other earbud will automatically enter

the single-earbud mode. Remove the earbud

from the charging case, the dual-earbud mode

will automatically be restored again.

Connection

Automatic Connection:

1.

2. Once your device and earbuds are successfully

connected, your earbuds will automatically

connect to the previously paired device (the

Bluetooth is enabled) when they are turned on.

Note: If you cannot pair the earbuds, place them

back in the case and repeat the previous steps.

Remove both earbuds from the charging case

simultaneously, and wait for the earbuds to

automatically turn on. The indicator turns

white and then changes into quickly blinking

white and red alternately, which means the

earbuds are connecting with each other. When

the indicator of left/right earbud slowly blinks

white, please enable the Bluetooth function on

your device and search for "Mi True Wireless

EBs Basic 2" to connect.

14

EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Qianxing Inc., declares that the radio

equipment type TWSEJ061LS is in compliance

with Directive 2014/53/EU. The full text of the

EU declaration of conformity is available at

the following internet address:

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html

CAUTION

RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED

BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING

TO THE INSTRUCTIONS

Direct current

To indicate on the rating plate that the equipment

is suitable for direct current only; to identify

relevant terminals.

To prevent possible hearing damage

do not listen at high volume levels

for long periods.

All products bearing this symbol are waste

electrical and electronic equipment (WEEE

as in directive 2012/19/EU) which should

not be mixed with unsorted household

waste. Instead, you should protect human health

and the environment by handing over your waste

equipment to a designated collection point for

the recycling of waste electrical and electronic

equipment, appointed by the government or local

authorities. Correct disposal and recycling will

help prevent potential negative consequences

to the environment and human health. Please

contact the installer or local authorities for more

information about the location as well as terms

and conditions of such collection points.

Address: No. 60 Industrial Main Avenue, Pulv

Sub-district, Tongliang District, Chongqing

Municipality, China.

1. Извлеките оба наушника из чехла для

зарядки одновременно и подождите, пока

наушники не включатся автоматически.

Индикатор становится белым, а затем

попеременно мигает белым и красным, что

означает, что вкладыши соединяются друг с

другом. Когда индикатор левого/правого

вкладыша медленно мигает белым,

пожалуйста, включите функцию Bluetooth на

вашем устройстве и выполните поиск «Mi

True Wireless EBs Basic 2» для подключения.

Если наушники не могут правильно

подключиться, выполните следующие шаги

для сброса: Выньте вкладыши из чехла для

зарядки и убедитесь, что они выключены.

Нажмите и удерживайте

многофункциональные кнопки на обеих

наушниках в течение примерно 15 секунд,

пока индикатор попеременно не мигнет

красным и белым три раза, затем отпустите

кнопки и поместите вкладыши обратно в

чехол для зарядки. После успешного

сброса вкладышей, очистки соединения

между вашим устройством и наушниками,

вы должны снова соединить их с вашим

устройством.

Wyjmij równocześnie obie słuchawki z etui do

ładowania i poczekaj, aż włączą się

automatycznie. Wskaźnik zaświeci się na

biało, a następnie zacznie na zmianę szybko

migać się na biało i czerwono – oznacza to, że

słuchawki łączą się ze sobą. Gdy wskaźnik

lewej/prawej słuchawki zacznie wolno migać

się na biało, włącz funkcję Bluetooth na swoim

urządzeniu i wyszukaj urządzenie „Mi True

Wireless EBs Basic 2” do połączenia.

1.

Jeśli słuchawek nie można połączyć prawidłowo,

wykonaj następujące czynności, aby je zresetować:

Wyjmij słuchawki z kasetki ładowania i upewnij

się, że są wyłączone. Naciśnij i przytrzymaj

przyciski wielofunkcyjne na obu słuchawkach

przez około 15 sekund, aż wskaźnik trzy razy zamiga

się na zmianę na biało i czerwono, a następnie

zwolnij przyciski i umieść słuchawki z powrotem

w etui do ładowania. Po pomyślnym zresetowaniu

połączenie między urządzeniem a słuchawkami

zostanie anulowane, więc trzeba je będzie

sparować ponownie.

이어폰이 정상적으로 연결되지 못하면 아래 방법에

따라 이어폰 리셋하세요: 이어폰을 충전 박스에서

꺼내고, 전원이 꺼진 상태에서 두 이어폰의 멀티

버튼을 각각 15초간 눌러주고, 두번째 레드색 등와

화이트색 램프가 3번 번갈아 깜빡일 때 손을 떼고

충전 케이스에 넣습니다(이어폰과 휴대폰의 연결

기록을 삭제합니다).

동시적으로 2개 이어폰을 충전 박스에서 꺼내면

두 개 이어폰이 자동적으로 전원 켜서 화이트색

등 밝아지고 그 다음에 레드색 및 화아트색등이

빠르게 번쩍이고 좌우 이어폰이 자동적으로

연결합니다. 좌우 이어폰 화이트 등 천천히

번쩍일 때 설비 블루투스를 켜서 "Mi True

Wireless EBs Basic 2" 를 수색하고 클릭하며

연결 완성됩니다.

イヤホーンが正常に接続できない場合は、以下の

方式を参照してイヤホーンをリセットしてくださ

い。充電ケースからイヤホーンを取り出し、イヤ

ホーンをオフにした状態で、レッドとホワイトの

ランプを交互に3回点滅になるまでそれぞれ2つの

イヤホーンの多機能キーを15秒長押してから、放

して充電ケースに戻すればよいです(イヤホーン

とモバイルの接続記録をクリアします)。

同時に充電ケースから2つのイヤホーンを取り

出すと、2つのイヤホーンは自動的に起動し、

ホワイトランプが点灯し、その後、レッドとホ

ワイトのランプがクイック点滅し、左/右側の

イヤホーンが自動的に直列連結になり、左/右

側のイヤホーンのホワイトランプが遅く点滅す

る時、設備のBluetoothを起動して「Mi True

Wireless EBs Basic 2」を検索してから接続完

了をクリックします。

1.

Mi True Wireless Earbuds Basic 2

User Manual · 1
Mi True Wireless In-Ear-Kopfhörer Basic 2

Benutzerhandbuch · 17
Mode d'emploi du

Oreillettes sans fil Mi True Wireless 2 basiques · 33
Manual de usuario de

Auriculares inalámbricos Mi Basic 2 · 49
Manuale d'uso

Auricolari Mi True Wireless Basic 2 · 65

Słuchawki bezprzewodowe

Mi Basic 2 – Instrukcja obsługi · 97

Mi 完全ワイヤレス小型イヤホン

Basic 2取扱説明書 · 128

Mi TWS 베이직 2

사용 설명서 · 113

小米藍牙耳機 Earbuds 超值版使用說明書 · 158

3

4

1

·

ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا 2 ﻚﻴﺴﻳﺎﺑ وﺮﺗ نذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ

مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد Mi ﻦﻣ

Руководство пользователя

Беспроводные наушники

Mi Earbuds Basic 2 · 81

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Наушники Xiaomi

Все наушники Xiaomi