Видеокамеры Sony DCR-TR7000E / DCR-TR7100E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3-865-968-14 (1)
©1999 by Sony Corporation
Op er at i n g In st r u ct i o n s
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TR7000E/TR7100E
D i g i t a l
V i d e o Ca m e r a
Re co rd e r
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Fo r t h e cu st o m e r s i n Ge r m a n y; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ВНИМАНИЕ
- 4 Русский; Оглавление; Руководство по быстрому запуску; Подготовка к эксплуатации
- 5 Stick this label on the recorded cassette.
- 8 Установка кассеты
- 9 Запись изображения; Видоискатель
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Be f o r e u si n g y o u r ca m co r d e r; standard 8; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного руководства; /стандартной системе 8
- 11 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 12 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Установка батарейного блока; Передвиньте батарейный блок вниз.; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
- 13 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; normal charge; Пункт 1 Подготовка источника; “InfoLITHIUM” является фирменным знаком; это значит; оставьте батарейный блок
- 14 “– – – – min” appears in the display window.; Plug t he mains lead deeply; Примечание
- 15 Ch a r g i n g t i m e; Время зарядки; прилагается к модели DCR-TR7000E; Bat t ery pack
- 16 Время воспроизведения; После зарядки батарейного блока; Pl a y i n g t i m e; Af t er charging t he bat t ery pack
- 17 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.; на; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery
- 18 To e j e ct a ca sse t t e; Not es; St e p 2 I n se r t i n g a; Пункт 2 Установка; Для извлечения кассеты; Примечания
- 19 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; M icrophone
- 20 A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
- 22 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; W hen you shoot close t o a subject; • Digital zoom starts to function when zoom; Сторона “W”: для широкоугольного вида; При съемке объекта с близкого положения
- 23 STA RT/STOP M OD E se t t i n g; • You cannot use the fader function in the 5SEC; ANTI GROUND SHOOTING; rrrrr
- 24 The indicators are not recorded on tape.; Format indicat or; Индикаторы не записываются на ленту.; STANDBY/ REC indicat or; This appears after you insert a cassette for a while.; Индикатор оставшейся ленты; Этот индикатор появляется после установки кассеты.; Remaining bat t ery t ime indicat or
- 25 indicator appears in the viewfinder.; BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 26 and “NIGHTSHOT” indicators flash in the; Night Shot Light emit t er; Usi n g +SLOW SHUTTER; и “NIGHTSHOT” начнут; Использование режима +SLOW SHUTTER
- 28 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; – ED I TSEA RCH / Re c Re v i e w; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Not e; Проверка записи; – EDITSEARCH / Просмотр записи; : для продвижения вперед; Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (
- 29 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Передача сигнала; — Воспроизведение – Основные положения —
- 30 If your TV or VCR has an S video jack; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; TV
- 31 To ca n ce l t h e l a se r l i n k f u n ct i o n; LASER LINK; Нажмите кнопку
- 32 If you t urn t he pow er of f; Laser link turns off automatically.; Если Вы выключите питание
- 33 Pl a y i n g b a ck a t a p e; To st o p p l a y b a ck; To monit or t he sound f rom headphones; Connect headphones (not supplied) to the; PLAY; Для остановки воспроизведения
- 34 Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display recording dat a; no indicator; DISPLAY; Воспроизведение ленты; Использование функции кода данных; разные установки (устойчивая
- 35 Not e on t he dat a code f unct ion; • A blank section of the tape is being played; Примечание по функции кода данных
- 36 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e
- 37 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
- 38 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Ph o t o re co r d i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка
- 39 Ph o t o r e co r d i n g; Во время фотосъемки Вы не можете
- 40 Video printer
- 41 picture on a normal TV; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the MENU settings.; In t he w ide mode; You cannot select or cancel the wide mode.; Usi n g t h e w i d e m o d e; M ENU
- 42 FADER; M ONOTONE; You cannot use this function when D ZOOM is; MONOTONE; Вы не можете использовать эту функцию,
- 43 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; BOUNCE; Для отмены функции фейдера
- 44 • The overlap function works only for tapes; W hen t he OVERLAP indicat or appears; You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; ON в установках MENU
- 45 : The colour and brightness of the; The picture is sepia.; SEPIA; : Яркость света будет
- 47 Still picture
- 48 It ems t o adjust; DIGITAL EFFECT; Пункты для регулировки
- 49 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 51 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Появится индикатор PROGRAM
- 52 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski
- 53 faithfully; Объект на фоне задней подсветки
- 54 Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; Режим автоматической фокусировки
- 55 To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; indicator appears. When; W hen you shoot close t o t he subject; Для съемки удаленных объектов; Следующие индикаторы могут появиться
- 56 I n se r t i n g a sce n e; Keep pressing the –; Вставка эпизода; Держите нажатой сторону –
- 57 • The zero set memory function works only for; W hen START/ STOP M ODE is set t o or 5SEC; You cannot use the zero set memory function.
- 58 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Нажмите кнопку PICTURE EFFECT.
- 59 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.; Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT.
- 60 • The digital effect function works only for tapes
- 62 Поиск записи по дате
- 63 To st o p se a r ch i n g; Not es on t he dat e seach mode; • The date search works only for tapes recorded; Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e; Для остановки поиска; Примечания по режиму поиска даты
- 64 Se a r ch i n g f o r a p h o t o; Поиск фото; Для остановки
- 65 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 66 — Ed i t i n g o n Ot h e r Eq u i p m e n t —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; — Монтаж на другую аппаратуру —; Перезапись ленты; Начните запись на Вашем КВМ.; Если Вы закончили перезапись ленты
- 67 mini; If your VCR is a monaural t ype; мини; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 68 Usi n g t h e i .LI N K ca b l e; During digit al edit t ing; Использование кабеля i.LINK; Начните запись на КВМ.; Во время цифрового монтажа
- 69 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; CAMERA; — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —
- 74 Выбор установок режима по каждому пункту; D ZOOM; Примечания по функции устойчивой съемки
- 75 Примечания по функции AUDIO MIX; Режим вернется к заводской установке при:
- 76 Примечание по режиму AUDIO MODE
- 77 Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут
- 78 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 79 Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Переустановка даты и времени; Год изменяется следующим образом:
- 80 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; W h a t i s t h e “ D i g i t a l 8 sy st e m ” ?; Pl a y b a ck sy st e m; Display during aut omat ic det ect ion of syst em; Что такое “система Digital8 ”?; Система воспроизведения
- 81 W h e n y o u p l a y b a ck; Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the; При воспроизведении
- 82 sy st e m
- 83 replace t he bat t ery; будет мигать в; Этой батарейки может не хватить на 1 год.
- 91 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 92 В видеокамере нет неисправности.; В режиме воспроизведения; Возможная причина; Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно.
- 94 Прочее
- 95 Пятизначная индикация; Произошла конденсация влаги.
- 96 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Индикаторы и сообщения отображаются белым цветом.; Предупреждающие индикаторы; Лента почти достигла конца.; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Загрязнились видеоголовки.
- 97 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 98 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; . Если в то же самое; Если произошла конденсация влаги; не появится; Примечание по конденсации влаги
- 99 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Чистка видеоголовок
- 100 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 101 Co n n e ct i o n t o y o u r PC; Применить новую ленту Hi8; Сетевой адаптер переменного тока; Не разбирайте аппарат.
- 102 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечания к сухим батарейкам; Сухие батарейки нельзя перезаряжать.
- 104 Технические характеристики; Видеокамера
- 105 Ca m co r d e r
- 106 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; mark by using infrared rays.; Обозначение частей и регуляторов; PLAY (воспроизведение
- 108 • The intelligent accessory shoe supplies power; Кнопка DIGITAL EFFECT
- 109 control jack is used for
- 111 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light; Fast ening t he grip st rap; Fasten the grip strap firmly.; Прикрепление ремня для захвата
- 112 V i e w f i n d e r /; STBY; or; Появится индикация ,; Рабочие индикаторы
- 115 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи); Руководство по быстрым функциям
- 117 Алфавитный указатель