Видеокамеры Sony DCR-TR7000E / DCR-TR7100E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

30
I f y o u r TV o r V CR i s a m o n a u r a l
t y p e
Connect the yellow plug for video and the white
plug for audio on both your camcorder and the
TV or the VCR (you do not connect the red plug).
With this connection, the sound is monaural even
on stereo models.
I f y o u r TV /V CR h a s a 2 1 -p i n
co n n e ct o r ( EUROCON N ECTOR)
Use the 21-pin adaptor supplied with your
camcorder.
To co n n e ct t o a TV o r V CR
w i t h o u t V i d e o /A u d i o i n p u t
j a ck s
Use a PAL system RFU adaptor (not supplied).
Refer to the operating instructions of your TV or
VCR and the RFU adaptor. With an RFU adaptor,
the sound is monaural.
If your TV or VCR has an S video jack
Connect using an S video cable (not supplied) to
obtain high-quality pictures. With this
connection, you do not need to connect the
yellow (video) plug of the A/V connecting cable.
Connect the S video cable (not supplied) to the S
video jacks on both your camcorder and the TV
or the VCR.
Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck
TV
Если Ваш телевизор или КВМ
монофонического типа
Подсоедините желтый штекер для
видеосигнала и белый штекер для
аудиосигнала к Вашей видеокамере и
телевизору или КВМ (Вам не нужно
подсоединять красный штекер).
При данном соединении звук будет
монофоническим даже на стереофонических
моделях.
Если в Вашем телевизоре/КВМ
имеется 21-штырьковый разъем
(EUROCONNECTOR)
Воспользуйтесь 21-штырьковым адаптером,
прилагаемым к Вашей видеокамере.
Для подсоединения к Вашему
телевизору или КВМ без
входных гнезд аудио/видео
Используйте ВЧ-адаптер системы PAL (не
прилагается).
Обратитесь к инструкции по эксплуатации
Вашего телевизора или КВМ и ВЧ-адаптера.
При использовании ВЧ-адаптера звук будет
монофоническим.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
имеется гнездо S видео.
Выполните соединение с помощью кабеля S
видео (не прилагается) для получения
высококачественного изображения. При
данном соединении Вам не нужно
подсоединять желтый штекер (видео)
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео (не
прилагается) к гнездам S видео на Вашей
видеокамере и Вашем телевизоре или КВМ.
Подсоединения для
воспроизведения
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Fo r t h e cu st o m e r s i n Ge r m a n y; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ВНИМАНИЕ
- 4 Русский; Оглавление; Руководство по быстрому запуску; Подготовка к эксплуатации
- 5 Stick this label on the recorded cassette.
- 8 Установка кассеты
- 9 Запись изображения; Видоискатель
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Be f o r e u si n g y o u r ca m co r d e r; standard 8; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного руководства; /стандартной системе 8
- 11 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 12 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Установка батарейного блока; Передвиньте батарейный блок вниз.; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
- 13 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; normal charge; Пункт 1 Подготовка источника; “InfoLITHIUM” является фирменным знаком; это значит; оставьте батарейный блок
- 14 “– – – – min” appears in the display window.; Plug t he mains lead deeply; Примечание
- 15 Ch a r g i n g t i m e; Время зарядки; прилагается к модели DCR-TR7000E; Bat t ery pack
- 16 Время воспроизведения; После зарядки батарейного блока; Pl a y i n g t i m e; Af t er charging t he bat t ery pack
- 17 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.; на; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery
- 18 To e j e ct a ca sse t t e; Not es; St e p 2 I n se r t i n g a; Пункт 2 Установка; Для извлечения кассеты; Примечания
- 19 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; M icrophone
- 20 A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
- 22 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; W hen you shoot close t o a subject; • Digital zoom starts to function when zoom; Сторона “W”: для широкоугольного вида; При съемке объекта с близкого положения
- 23 STA RT/STOP M OD E se t t i n g; • You cannot use the fader function in the 5SEC; ANTI GROUND SHOOTING; rrrrr
- 24 The indicators are not recorded on tape.; Format indicat or; Индикаторы не записываются на ленту.; STANDBY/ REC indicat or; This appears after you insert a cassette for a while.; Индикатор оставшейся ленты; Этот индикатор появляется после установки кассеты.; Remaining bat t ery t ime indicat or
- 25 indicator appears in the viewfinder.; BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 26 and “NIGHTSHOT” indicators flash in the; Night Shot Light emit t er; Usi n g +SLOW SHUTTER; и “NIGHTSHOT” начнут; Использование режима +SLOW SHUTTER
- 28 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; – ED I TSEA RCH / Re c Re v i e w; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Not e; Проверка записи; – EDITSEARCH / Просмотр записи; : для продвижения вперед; Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (
- 29 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Передача сигнала; — Воспроизведение – Основные положения —
- 30 If your TV or VCR has an S video jack; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; TV
- 31 To ca n ce l t h e l a se r l i n k f u n ct i o n; LASER LINK; Нажмите кнопку
- 32 If you t urn t he pow er of f; Laser link turns off automatically.; Если Вы выключите питание
- 33 Pl a y i n g b a ck a t a p e; To st o p p l a y b a ck; To monit or t he sound f rom headphones; Connect headphones (not supplied) to the; PLAY; Для остановки воспроизведения
- 34 Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display recording dat a; no indicator; DISPLAY; Воспроизведение ленты; Использование функции кода данных; разные установки (устойчивая
- 35 Not e on t he dat a code f unct ion; • A blank section of the tape is being played; Примечание по функции кода данных
- 36 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e
- 37 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
- 38 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Ph o t o re co r d i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка
- 39 Ph o t o r e co r d i n g; Во время фотосъемки Вы не можете
- 40 Video printer
- 41 picture on a normal TV; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the MENU settings.; In t he w ide mode; You cannot select or cancel the wide mode.; Usi n g t h e w i d e m o d e; M ENU
- 42 FADER; M ONOTONE; You cannot use this function when D ZOOM is; MONOTONE; Вы не можете использовать эту функцию,
- 43 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; BOUNCE; Для отмены функции фейдера
- 44 • The overlap function works only for tapes; W hen t he OVERLAP indicat or appears; You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; ON в установках MENU
- 45 : The colour and brightness of the; The picture is sepia.; SEPIA; : Яркость света будет
- 47 Still picture
- 48 It ems t o adjust; DIGITAL EFFECT; Пункты для регулировки
- 49 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 51 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Появится индикатор PROGRAM
- 52 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski
- 53 faithfully; Объект на фоне задней подсветки
- 54 Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; Режим автоматической фокусировки
- 55 To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; indicator appears. When; W hen you shoot close t o t he subject; Для съемки удаленных объектов; Следующие индикаторы могут появиться
- 56 I n se r t i n g a sce n e; Keep pressing the –; Вставка эпизода; Держите нажатой сторону –
- 57 • The zero set memory function works only for; W hen START/ STOP M ODE is set t o or 5SEC; You cannot use the zero set memory function.
- 58 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Нажмите кнопку PICTURE EFFECT.
- 59 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.; Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT.
- 60 • The digital effect function works only for tapes
- 62 Поиск записи по дате
- 63 To st o p se a r ch i n g; Not es on t he dat e seach mode; • The date search works only for tapes recorded; Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e; Для остановки поиска; Примечания по режиму поиска даты
- 64 Se a r ch i n g f o r a p h o t o; Поиск фото; Для остановки
- 65 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 66 — Ed i t i n g o n Ot h e r Eq u i p m e n t —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; — Монтаж на другую аппаратуру —; Перезапись ленты; Начните запись на Вашем КВМ.; Если Вы закончили перезапись ленты
- 67 mini; If your VCR is a monaural t ype; мини; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 68 Usi n g t h e i .LI N K ca b l e; During digit al edit t ing; Использование кабеля i.LINK; Начните запись на КВМ.; Во время цифрового монтажа
- 69 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; CAMERA; — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —
- 74 Выбор установок режима по каждому пункту; D ZOOM; Примечания по функции устойчивой съемки
- 75 Примечания по функции AUDIO MIX; Режим вернется к заводской установке при:
- 76 Примечание по режиму AUDIO MODE
- 77 Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут
- 78 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 79 Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Переустановка даты и времени; Год изменяется следующим образом:
- 80 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; W h a t i s t h e “ D i g i t a l 8 sy st e m ” ?; Pl a y b a ck sy st e m; Display during aut omat ic det ect ion of syst em; Что такое “система Digital8 ”?; Система воспроизведения
- 81 W h e n y o u p l a y b a ck; Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the; При воспроизведении
- 82 sy st e m
- 83 replace t he bat t ery; будет мигать в; Этой батарейки может не хватить на 1 год.
- 91 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 92 В видеокамере нет неисправности.; В режиме воспроизведения; Возможная причина; Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно.
- 94 Прочее
- 95 Пятизначная индикация; Произошла конденсация влаги.
- 96 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Индикаторы и сообщения отображаются белым цветом.; Предупреждающие индикаторы; Лента почти достигла конца.; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Загрязнились видеоголовки.
- 97 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 98 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; . Если в то же самое; Если произошла конденсация влаги; не появится; Примечание по конденсации влаги
- 99 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Чистка видеоголовок
- 100 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 101 Co n n e ct i o n t o y o u r PC; Применить новую ленту Hi8; Сетевой адаптер переменного тока; Не разбирайте аппарат.
- 102 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечания к сухим батарейкам; Сухие батарейки нельзя перезаряжать.
- 104 Технические характеристики; Видеокамера
- 105 Ca m co r d e r
- 106 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; mark by using infrared rays.; Обозначение частей и регуляторов; PLAY (воспроизведение
- 108 • The intelligent accessory shoe supplies power; Кнопка DIGITAL EFFECT
- 109 control jack is used for
- 111 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light; Fast ening t he grip st rap; Fasten the grip strap firmly.; Прикрепление ремня для захвата
- 112 V i e w f i n d e r /; STBY; or; Появится индикация ,; Рабочие индикаторы
- 115 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи); Руководство по быстрым функциям
- 117 Алфавитный указатель












