Видеокамеры Sony CCD-TR315E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

9
G
et
ting s
tart
ed /
Подготовка к эксплуатации
I n st a l l i n g a n d ch a r g i n g t h e
b a t t e r y p a ck
Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck
Charge the battery pack on a flat surface without
vibration. The battery pack is charged a little in
the factory.
(1 )
Open the DC IN jack cover and connect the
supplied AC power adaptor to the DC IN jack
with the plug’s
4
mark up.
(2 )
Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3 )
Connect the mains lead to the mains.
(4 )
Slide the POWER switch to OFF. Remaining
battery time is indicated by the minutes on
the display window. Charging begins.
When the remaining battery indicator becomes
ı
,
normal charge
is completed. For
f ull
charge
, which allows you to use the battery
longer than usual, leave the battery pack attached
for about 1 hour after normal charge is
completed until
FULL
appears in the display
window.
Before using the camcorder with the battery
pack, unplug the AC power adaptor from the DC
IN jack of the camcorder. You can also use the
battery pack before it is completely charged.
POWER
OFF
PLAYER
CAMERA
Уcтaнoвка и зарядка
батарейного блока
Зарядка батарейного блока
Заряжайте батарейный блок на плоской
поверхности, неподверженной вибрации.
Батарейный блок заряжен немного на заводе.
(1 )
Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините прилагаемый сетевой
адаптер переменного тока к гнезду DC IN
так, чтобы метка
4
на штекере была
расположена сверху.
(2 )
Подсоедините сетевой провод к сетевому
адаптеру переменного тока.
(3 )
Подсоедините сетевой провод к сети.
(4 )
Передвиньте выключатель POWER
положение OFF. Оставшееся время
заряда батарейного блока будет
отображаться в минутах в окошке
дисплея. Начнется зарядка.
Если индикатор оставшегося заряда
батарейного блока будет иметь вид
ı
, это
значит, что завершена
нормальная зарядка
.
Для
полной зарядки
, которая позволяет
Вам использовать батарейный блок дольше,
чем обычно, оставьте батарейный блок
присоединненым примерно на один час
после завершения нормальной зарядки, пока
в окошке дисплея не появится индикация
FULL
.
Перед использованием видеокамеры с
батарейным блоком в качестве источника
питания отсоедините сетевой адаптер
переменного тока от гнезда DC IN на
видеокамере. Вы также можете
использовать батарейный блок до того, как
он полностью зарядится.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; Русский
- 4 Оглавление
- 5 Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l
- 6 • Do not let the camcorder get wet. Keep the; ветной видоискатель изготовлен с; • Не допускайте намокания видеокамеры.
- 7 W ireless Remot e Commander
- 8 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Install the battery pack in the direction of the; Ge t t i n g st a r t e d; Not e on t he bat t ery pack; Подготовка к эксплуатации; Установка батарейного блока; на батарейном блоке. Двигайте; Примечание к батарейному блоку
- 9 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; , which allows you to use the battery; FULL; appears in the display; Зарядка батарейного блока; на штекере была; нормальная зарядка; Для; полной зарядки
- 10 Not es; camcorder calculates remaining battery time.; Ch a r g i n g t i m e; Bat t ery; Примечания; • Индикация оставшегося времени заряда; Время зарядки
- 12 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; BATT RELEASE; Для снятия батарейного блока
- 13 Insert a cassette with the window facing out.; I n se r t i n g a ca sse t t e; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты; будут мигать в
- 14 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; feature works only once a day.; Основные операции; Данная функция работает один раз в день.
- 15 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; Not e; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; the viewfinder come into sharp focus.; Примечание
- 16 Not e on St andby mode; • The tape counter indicates the recording or; Not e on t he beep sound; • Счетчик ленты указывает время записи или
- 17 Not e on t he AUTO DATE f eat ure; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание к функции AUTO DATE; – Вы установили функцию AUTO DATE в
- 18 Not es on t he digit al zoom; • Посредством цифровой трансфокации
- 19 Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Not e on START/ STOP mode; Выбор режима START/STOP; : Запись начинается когда Вы; Примечание к режиму START/STOP
- 21 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the; Советы для лучшей съемки; Предосторожности к видоискателю; • Не поднимайте видеокамеру за
- 22 Turn STANDBY up to STANDBY.; На мгновение нажмите сторону – (
- 23 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 25 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press
- 26 Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Not e on t he lens cover; Примечание к крышке объектива
- 27 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Not es on playback; Примечания к воспроизведению; Воспроизведение ленты
- 28 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Place; Not es on pow er sources; • Disconnecting the power source or removing; Усовершенствованные операции; Примечания по источникам питания; • Отсоединение источника питания или
- 29 Usi n g t h e m a i n s; Подсоедините сетевой провод к сети.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 30 Нажмите MENU для отображения меню.
- 31 Not e on t he menu display; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Примечание к дисплею меню
- 32 • Select ON when using the supplied Remote; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; • Select SP when recording in SP (standard play); Изменение установок режимов
- 33 Not es on DEM O M ODE; Примечания к DEMO MODE
- 34 • Select OFF when you do not want the camera; I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; • Select ON to minimize picture deterioration; • Обычно выбирайте ON.; Установки только для режима PLAYER; • Выберите ON для сведения помех к
- 35 A f t e r sh o o t i n g; После съемки; • Для объекта, расположенного рядом с; Для выполнения точной регулировки; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор
- 36 Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; M ONOTONE
- 37 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e BOUN CE f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Not e on t he BOUNCE f unct ion; Использование фунции FADER; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 38 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; You cannot use the fader function.; Not e on t he f ader f unct ion; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 39 To ca n ce l t h e N i g h t Sh o t f u n ct i o n; Slide NIGHTSHOT to OFF.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t l i g h t; and “NIGHTSHOT” indicators flash.; Для отмены функции ночной съемки; Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF.; Использование лампы ночной съемки
- 40 Not es on t he Night Shot; • Do not use the NightShot function in bright; Примечания к ночной съемке; • Не используйте функцию ночной съемки
- 41 Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор желаемого режима; CINEMA
- 42 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима; Выберите OFF в системе меню.; Примечания к широкоформатному режиму; • В широкоформатном режиме Вы не можете
- 43 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима
- 44 To t u r n o f f PROGRA M A E; Set the PROGRAM AE dial to the; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not e on PROGRAM AE; Устновите диск PROGRAM AE в положение; Примечания к установке фокусировки; • В режимах прожекторного освещения,; Примечание о PROGRAM AE
- 45 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 46 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing; появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Могут появляться следующие индикаторы
- 47 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 48 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; PICTURE EFFECT; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения
- 49 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; • Фон является слишком ярким (задняя; Регулировка экспозиции; Снова нажмите EXPOSURE.
- 50 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; находится за объектом.; Съемка в темных условиях
- 51 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Press TITLE to display the title menu.; Наложение надписи; Наложение надписей
- 52 Not es on superimposing a t it le; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Для наложения надписи от начала; Примечания к наложению надписи
- 54 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; You cannot enter over 20 characters title.; To d e l e t e a t i t l e; In step 4, turn the control dial to select [; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Вы не можете ввести больше, чем 20 знаков.; Для отмены надписи
- 56 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания к функции ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,
- 57 – CCD -TR5 1 6 E o n l y; OFF
- 58 Replace the bulb using a dry cloth.; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t
- 59 CA UTI ON; • When replacing the bulb, use only the Sony; • В целях уменьшения опасности
- 60 To e d i t m o r e sce n e s; Not e on Fine Synchro Edit; Перед монтажем; Для монтажа других сцен; Примечание к точному синхронному монтажу
- 61 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе приблизи-; замените; Примечания к литиевой батарейке; • Протрите батарейку сухой тканью для; При
- 63 Turn the control dial to select; Нажмите MENU для стирания дисплея меню.
- 64 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Повторите вышеописанную процедуру.; Год изменяется следующим образом:; Установка даты и времени
- 65 Not e on W ORLD TIM E; Примечание к фукции WORLD TIME
- 66 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h a t i s V i d e o 8; Выбор типа кассеты; Что такое Video 8
- 67 W h e n y o u p l a y b a ck; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the; Иностранные 8-мм видеоленты
- 68 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; indicator may appear and; Подготовка батарейного блока; появляется и начинает
- 69 Ca u t i o n; • Do not expose the battery pack to any; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Храните батарейный блок подальше от; Срок службы батарейного блока
- 70 W h a t i s “ I n f o LI THI UM ”; indicator may also flash under some condition.; Что такое “InfoLITHIUM”; , видеоаппаратура будет
- 71 • После использования батарейного блока
- 72 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 73 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator; Очистка видеоголовок; сообщение “
- 74 Caut ion; To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Удаление пыли из видоискателя
- 75 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 77 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; • Wipe off the liquid in the Remote Commander; Примечания к сухим батарейкам; Если случится протечка батареек
- 78 PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 82 Видеокамера; Проверка неисправностей
- 83 Признак
- 84 Прочее; Изображение
- 86 Видоискатель; Дисплей самодиагностики
- 88 Технические характеристики
- 89 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 91 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s
- 92 означает систему канала местного; Опознавание частей
- 93 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Передатчик
- 94 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; • Держите дистанционный датчик подальше; Примечание к сроку службы батареек
- 95 A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима; Нажимая вниз; Для выхода из демонстрационного режима; Удерживая
- 96 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; min; AUTO DATE; D i sp l a y w i n d o w /
- 98 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The flashing is slow.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 100 Sony Corporation; Алфавитный указатель












