Варочная панель Barazza 1PBF64 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
23
Регулировка пламени
3) Проверить, что пламя является регулярным и стабильным, затем
повернуть ручку в желаемое положение (МИН. или МАКС.
).
МОЖНО позиционировать ручку в промежуточное поло-
жение между максимальным и минимальным, но НЕ между
положением максимума и “ - выключения”
(стр. 16)
.
Если пламя является нерегулярным, проверить соот-
ветствующее позиционирование пламеотражателя и
горелок.
Горелка с двойной короной оснащена двумя командами,
можно использовать внутреннюю и внешнюю корону
независимым образом или одновременно в целях ис-
пользования максимальной мощности.
Режим приготовления
4) Позиционировать кастрюли на включенную горелку: не остав-
лять включенные нагревательные элементы без посуды или
при пустой посуде. Для приготовления использовать только
кастрюли, сковороды и аксессуары, специально разработанные
для такого применения, реализованные из термостойких мате-
риалов и пригодные для контакта с пищевыми продуктами. Для
наилучшего использования горелок необходимо использовать
емкости соответствующего диаметра для выбранной горелки
таким образом, чтобы достичь максимальной отдачи при
минимальном потреблении газа. Горелка с двойной короной
оснащена двумя командами, можно использовать внутреннюю
и внешнюю корону независимым образом или одновременно
в целях использования максимальной мощности.
Горелка
ø емкости
Вспомог.
Полубыстр.
Быстр.
Двойная корона CHEF
Двойная корона
от ø 8 до ø 18
от ø 14 до ø 20
от ø 20 до ø 24
от ø 20 до ø 24
от ø 7 до ø 28
В целях энергосбережения рекомендуется готовить в закрытой
крышкой кастрюле и уменьшать пламя, при его достаточности
для кипения , как только жидкость доходит до кипения.
Убедиться, что посуда позиционируется соответству-
ющим образом на решетку, не переворачиваясь.
Кастрюли должны быть центрированы относительно
горелки и НЕ должны выходить за пределы решетки
(рис.
17)
. Не разрешается использовать устройство без решетки,
а также с тепловыми диффузорами или редукторами, от-
личными от предоставляемых Продавцом
(рис. 18)
.
23
OK!
16
Flame control
3) Check that the flame is steady and stable, subsequently rotate the knob
to the desired position (MIN or MAX
).
It is possible to set the knob between the maximum and minimum
settings, but NOT between the maximum setting and the “ - off”
position
(figure 16)
.
If the flame is irregular, check that the flame distributors and
the burners are correctly positioned.
The Double Ring burner is equipped with two controls; you are
therefore able to use both the external and internal rings indepen-
dently, or jointly in order to take advantage of maximum power.
Cooking
4) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on without
containers or with empty containers. For cooking, use only containers,
pans and accessories that have been specifically designed for this use,
made of high-temperature-resistant materials and suitable for contact
with foods. For enhanced burner performance, you must use containers
with diameters proportioned to the burner type chosen, so that you
get maximum performance using the minimum amount of gas. The
Double ring burner has two controls, it’s possible to use the external
and internal ring independently or simultaneously for more power.
Burner
ø Container
Auxiliary
Semi- rapid
Rapid
Double ring CHEF
Double ring
from ø 8 to ø 18
from ø 14 to ø 20
from ø 20 to ø 24
from ø 20 to ø 24
from ø 7 to ø 28
For maximum energy saving, we recommend cooking with the lids on
pans/pots and reducing the flame so that it is simply sufficient enough
to maintain boiling point once a liquid begins to boil.
Ensure that the food containers sit correctly on the rack
without slipping or sliding. Pans/pots should be centred
on the burner and must NOT protrude the edges of the rack
(figure 17)
. We do not recommend using the appliance without
the rack or with heat diffusers or adapters different to those sup-
plied by the Retailer
(figure 18)
.
OK!
17
Содержание
- 3 ОПИСАНИЕ
- 5 Технические данные; Двойна
- 6 SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by qualified; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным персоналом
- 7 CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; ная пленка, пакет с инструкциями
- 8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
- 9 CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain that; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что; Силовой кабель; НЕ; шающей на 50°C температуру окружающей среды
- 10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой ка-; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
- 11 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; “Адаптация к другим видам газа” на стр.14; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; “Adaptation to other gas types” on page
- 12 Решение
- 13 Adjust the low flame on each burner one
- 14 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на; GAS CONVERSION; . In the case where you carry out an appliance
- 15 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и; Подготовить проем указанных размеров; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you
- 16 Можно соединить несколько устройств серии
- 17 With custom made models, assembly is
- 18 ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; длительных периодов бездеятельности.; FOR SAFE AND CORRECT USE; or when the appliance will not be used for an extended period.
- 19 ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ; В с лучае с лучайного гашения пламени горелки,; FOR COOKING; touch these parts without suitable personal protection.
- 20 BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ПЕЧИ
- 21 Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Maintenance” on page 26.
- 22 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; off; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
- 23 Flame control; to the desired position (MIN or MAX; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on without; Burner; For maximum energy saving, we recommend cooking with the lids on; . We do not recommend using the appliance without
- 24 Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Monitor the appliance during the entire time it is in opera-; Therefore, the area must be well ventilated by way of the; Switching off the burners; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ; Cast iron WOK adapter.
- 25 Всегда выключать главный электрический; После охлаждения компонентов устройства,; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
- 26 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:
- 27 ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; • произвести тщательную очистку печи, следуя; PERIODS OF INACTIVIT Y; • thoroughly clean the appliance following the instruc-; OK
- 28 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Перед утилизацией прибора, вывести его; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Порядок действий в случае неисправности; • отметить дату приобретения оборудования.; Attention! While waiting for resolution of the
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)