Варочная панель Kaiser KCT 3422 F Avantgard - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the cooking hob to the mains power
supply, make sure that:
•
the plant characteristics are such as to follow
what is indicated on the matrix plate placed at the
bottom of the working area,
•
t h e m a i n s s u p p l y h a s a n e ff i c i e n t g r o u n d
connection complying with all applicable laws
and regulations.
Correct grounding is a legal requirement. If the
appliance is not pre-fitted with a power cable and/or
plug, use only suitable cables and plugs capable of
handling the power specified on the appliance's data
plate and capable of resisting heat. The power cable
should never reach a temperature 50 °C 122 ºF above
(
)
ambient temperature at any point along its length.
If the appliance is to be connected directly to mains
terminals, fit a switch with minimum aperture of 3 mm
between the contacts. Make sure that the switch is of
sufficient capacity for the power specified on the
appliance's data plate, and compliant with applicable
regulations. The switch must not break the yellow-
green earth wire. The socket or switch must be easily
reachable with the cooking hob fully installed.
Attention!
This
is exclusively for
cooking hob
domestic use! Use the oven only for preparing
meals.
EN
8
Attention!
Do not use the appliance
if the power
cable
damaged, if the
does not
is
cooking hob
function correctly or if it has been damaged or
dropped. Contact the
.
customer service
A t t e n t i o n !
T h e m a n u f a c t u r e r d e c l i n e s a l l
responsibility for damage or injury if the above
instructions and normal safety precautions are not
respected.
black
schwarz
черный
brown
braun
к
оричневый
grey
grau
серый
grey
grau
серый
blue
blau
синий
green-yellow
grün-gelb
ж
елт
о-з
е
л
еный
220 – 240 V
220 – 240 V~
N
L
black
schwarz
черный
brown
braun
к
оричневый
grey
grau
серый
grey
grau
серый
blue
blau
синий
green-yellow
grün-gelb
ж
елт
о-з
е
л
еный
220 – 240 V
220 – 240 V
220 – 240 V • 2 + 2N~
N2
N1
L2
L1
400 V • 2N~
black
schwarz
черный
brown
braun
к
оричневый
grey
grau
серый
grey
grau
серый
blue
blau
синий
green-yellow
grün-gelb
ж
елт
о-з
е
л
еный
220 – 240 V
400 V
220 – 240 V
N
L2
L1
for KCT 34... only this method
Содержание
- 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
- 7 FÜR DEN INSTALLATEUR; EINBAU DES; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Монтаж и подключение варочной
- 9 Dieses Kochfeld ist nur für die häusliche; Achtung! Benutzen Sie das Gerät nicht
- 11 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; е с жирами и маслами, не; SICHERHEITSHINWEISE
- 13 zu
- 15 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; Нагревательное поле; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT
- 19 KCT; EIN AUS
- 21 ОБОРУДОВАНИЕ; НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ; AUSSTATUNG; HEIZELEMENTE
- 25 BENUTZUNG; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ; Touch
- 27 Тройное поле нагрева; Komfort
- 29 Двойное поле нагрева
- 33 Lo; Снятие блокировки; Tastensperre aufheben
- 43 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Уход; PFLEGE UND WARTUNG; Instandhaltung
- 45 Периодический осмотр; Устранять обнаруженные неисправности.; П р и м еч а н и е; Beseitigung von entdeckten Störungen.
- 47 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
- 49 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
- 51 Не является продавцом, изготовителем и импортером.
- 54 Не є продавцем, виробником та імпортером.