Стиральная машина Candy GO 108 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

IT
58
59
CAPITOLO 10
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
se deve lavare tappetoni,
copriletti o altri indumenti
pesanti é bene non
centrifugare.
Indumenti e biancheria di
lana, per poter essere lavati
in lavatrice, devono essere
contrassegnati con il
simbolo “Pura Lana Vergine”
e avere inoltre l’indicazione
“Non infeltrisce” oppure
“Lavabile in lavatrice”.
ATTENZIONE:
Durante la selezione si
assicuri che:
- nella biancheria da
lavare non vi siano
oggetti metallici (ad
esempio fermagli, spille
di sicurezza, spilli,
monete, ecc.);
- abbottoni federe,
chiuda le cerniere
lampo, gancetti a
occhielli, annodi cinghie
sciolte e lunghi nastri di
vestaglie;
- asporti dalle tendine
anche i rulli di
scorrimento;
- osservi attentamente le
etichette sui tessuti;
- se durante la selezione
vede delle macchie
resistenti, le asporti con
del detersivo speciale o
con un’apposita pasta
di lavaggio.
EL
K 10
1 5
:
4 ,
,
.
-
,
#
.
:
[ "E <
*-,
""/7 +:
−
(" # ,
, .)
−
",
#
, !'
"
#
.
−
− "
"
−
!
5 ,
,
PT
CAPÍTULO 10
SEPARAÇÃO DAS
PEÇAS DE ROUPA
ATENÇÃO:
Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
pesados, colchas e outras
peças de roupa igualmente
pesadas, suprima a
centrifugação.
Antes de colocar uma peça
de lã na máquina, verifique
a respectiva etiqueta, para
se assegurar de que a peça
em questão é um artigo de
“Pura Lã Virgem” e também
“Lavável à Máquina” e
“Não feltrante”. Só estas
peças de lã poderão ser
lavadas na máquina.
IMPORTANTE:
Quando separar as
peças de roupa a
lavar certifique-se de
que:
- não deixou objectos
metálicos nas peças
de roupa, por
exemplo, alfinetes,
alfinetes de ama,
moedas, etc.;
- apertou os botões das
almofadas, os fechos,
os colchetes e os
cintos e que amarrou
as tiras de tecido
compridas;
- retirou as argolas das
cortinas;
- o programa de
lavagem
seleccionado está de
acordo com as
indicações de
lavagem fornecidas
pelos fabricantes das
peças de roupa
(símbolos inscritos nas
respectivas etiquetas).
- Além disso, antes de
colocar qualquer
peça de roupa muito
suja na máquina,
remova as nódoas
mais difíceis com um
detergente especial
ou tira-nódoas.
FR
CHAPITRE 10
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des
vêtements et de la lingerie
se reporter à l’étiquette qui
doit mentionner “pure laine
vierge” et l’indication “ne se
feutre pas” ou “peut être
lavé en machine”.
ATTENTION:
Au cours de la phase
de sélection vérifier
que:
- aucun objet
métallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épingles de nourrice,
épingles, monnaie,
etc.);
- les taies d’oreiller
soient boutonnées, les
fermetures à glissière,
les crochets, les oeillets
soient fermés, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués;
- les anneaux soient
enlevés des rideaux;
- n’oublier pas de lire
attentivement
l’étiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la
sélection, vous trouvez
des taches résistantes,
les enlever à l’aide
d’un nettoyant
spécial.
RU
èÄêÄÉêÄî 10
íàè ÅÖãúü
ÇçàåÄçàÖ.
ÖÒÎË Ç
˚
ı
ÓÚËÚÂ ÒÚË
‡Ú¸
ÍÓ‚
ËÍË, ÔÓÍ
˚
‚‡Î‡ Ë ‰
Û„ËÂ
Ú
fl
ÊÂÎ
˚
 ËÁ‰ÂÎË
fl
, ÎÛ˜¯Â
ËÒÍÎ
˛
˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
òÂ
ÒÚ
fl
Ì
˚
 ËÁ‰ÂÎË
fl
, ÍÓÚÓ
˚
Â
ÏÓÊÌÓ ÒÚË
‡Ú¸ ‚ ÒÚË
‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ
˚
ËÏÂÚ¸ ̇
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡
fl
¯Â
ÒÚ¸” Ë, Í
ÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
“ÏÓÊÌÓ ÒÚË
‡Ú¸ ‚ ÒÚË
‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌ”.
ÇçàåÄçàÖ:
è
Ë ÒÓ
ÚË
Ó‚Í ·Âθ
fl
‰Î
fl
ÒÚË
ÍË:
- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË
ı
Ô
‰ÏÂÚÓ‚
(ÒÍ
ÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ
˚
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.
- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ
˚
,
ÏÓÎÌËË, Í
˛
˜ÍË Ì‡
ËÁ‰ÂÎË
flı
, Á‡‚
fl
ÊËÚÂ
‰ÎËÌÌ
˚
 ÔÓ
fl
Ò‡ Ë ‰ÎËÌÌ
˚
Â
ÔÓÎ
˚
ı
‡Î‡ÚÓ‚.
- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚
˚
Ë
ı
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
Í
˛
˜ÍË Í
ÂÔÎÂÌË
fl
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡
ÌËÁ‡Ï.
- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚ
ËÚÂ
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ì
flı
.
- ÂÒÎË Ô
Ë ÒÓ
ÚË
Ó‚Í ·Âθ
fl
‚
˚
Á‡ÏÂÚËÚÂ
Ú
Û‰ÌÓ‚
˚
‚Ó‰ËÏ
˚
 Ô
fl
Ú̇,
Û‰‡ÎËÚ Ë
ı
ÒÔˆˇθÌ
˚
ÏË
Ò
‰ÒÚ‚‡ÏË.