Страница 3 - ПРЕДИСЛОВИЕ; ВНИМАНИЕ
1 ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцик ла Sea-Doo ® . На данный продук т р а с п р о с т р а н я ю т с я г а р а н т и й н ы е о б я з а - тельства компании BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных ди - леров , готовых обеспечить запасными ча - стями и аксессу...
Страница 5 - ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
3 ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1 Преж де чем приступить к эксплуатации ................................................................................. 1 Предупреж дения ...........................
Страница 7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ
5 ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................... 63 Посадка на гидроцик л ............................................................................................................. 63 Запуск двигателя ................................
Страница 10 - ОСНОВНЫЕ; ЗАПРАВКА
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угар - ным газом Отработавшие газы всех двигателей содер - жат оксид углерода ( угарный газ ), который в определённых условиях может представ - лять с мертельную опас нос ть . Вдыхание угарного газа может стать причиной...
Страница 11 - ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Безопасная; iBR
9 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические харак теристики этого гид - роцик ла мог у т значительно превосходить мощность других плавсредств , которыми Вы могли управлять ранее . Прочитайте инфор - мацию , приведённую в Руководстве по экс - плуатации ...
Страница 13 - Прежде
11 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Все , кто занимается водным спортом , долж - ны соблюдать следующие правила : – Движение с пассажиром затрудняет управ - ляемость гидроцик ла и требует хороших навыков управления . – Обеспечивайте безопасность вашего пас - с а жира и следите за тем , чтобы он чув - ство...
Страница 14 - Что; ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ
12 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Рег улярно проверяйте состояние корпуса , двигателя , средств обеспечения безопас - ности и прочей оснастки гидроцик ла . На борту гидроцик ла должен иметься тре - буемый комплек т спас ательных средств , вк люча я индивидуа льные с пас ательные жилеты и другие принадле...
Страница 16 - Обучение
14 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – Если в воде оказалось несколько человек , рекомендуем собраться в тесную группу , чтобы уменьшить потери тепла . Эта про - стая мера даёт отличный шанс на спасение . – Всегда и во всех обстоятельствах на Вас должен быть надет ИСЖ . Это Ваш спаси - тель и помощник в бо...
Страница 17 - НОВЫЕ; ПРИМЕЧАНИЕ; OTAS; Ограничения
15 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ : Некоторые свойс тва или функции , описанные в данном разделе , мо - гут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования . iCONTROL TM ( интеллек т уа льна ...
Страница 18 - интеллектуальная
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ iBR ( интеллектуальная систе - ма торможения и реверса ) Данный гидроцик л оснащён элек тронной системой торможения и реверса , которая получила название iBR. Блок управления системы iBR осуществля - ет управление положением отражателя , что обеспечивает возможность реа...
Страница 19 - СРЕДСТВА; Необходимые
17 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обес печения безопасности Водитель и пассажир (- ы ) должны надевать и н д и в и д уа л ьн ы е с п ас ате л ьн ы е ж и л ет ы ( ИСЖ ) установленного образца . Водителю и пассажиру (- ам ) рекомендуется иметь защитны...
Страница 20 - Типы; II; III; IV; III; Шлемы
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву . При выборе ИСЖ необходимо учитывать вес и возраст . При выборе ИСЖ необходимо учи - тывать массу тела потенциального поль - зователя . Индивидуальный спасательный жилет должен быть соответствующ...
Страница 21 - Snell; Дополнительное
19 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ спорта преимущества использования шлема многократно превышают его недостатки . Что касается катания на гидроцик ле , то это не всегда так , хотя и в этом виде развлечений на воде есть свои опасности . Преимущества Шлем уменьшает опасность травмирования головы при ударе ...
Страница 22 - ПРАКТИЧЕСКИЕ; оди
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Преж де чем отправиться в поездку , очень полезно в ходе выполнения прак тических упражнений ознакомиться со всеми орга - нами управления , функциями и характери - стиками управляемости Вашего гидроцикла . Всегда устанавливайте колпачок шнура без...
Страница 23 - Правила; Нос; перед; ПРАВИЛА
21 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Правила эксплуатации Вож дение гидроцик ла мож но сравнить с вож дением автомобиля по скоростному шос - се без дорожной разметки . Для того чтобы избежать столкновений с другими судами , необходимо знать и соблюдать целую сис - тему правил . Это у же не только з дравый ...
Страница 24 - Система
22 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Система навигации С помощью средств навигации , таких как знаки и бакены , обозначается безопасный проход для судов . Бакены показывают , ка - ким бортом следует пройти бакен ( левым или правым ) и каким фарватером следовать дальше . Кроме того , они могут обозначать вх...
Страница 28 - Ярлык; Предупреждающие
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Ярлык Данный гидроцик л поставляется с ярлыком и предупреж дающими табличками , которые со - держат важную информацию по безопасности . 219 904 038 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ЭТА МОДЕЛЬ ГИДРОЦИКЛА ОБЛАДАЕТ ВЫСОКОЙМОЩНОСТЬЮ И ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ АКТИВ-НОГО ОТ...
Страница 31 - ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА; ОСТОРОЖНО
29 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 501 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● После заправки всегда открывайте сиденье, чтобы убедиться, что в моторном отсеке отсут- ствуют пары топлива. ● Пары топлива могут стать причиной возгорания или взрыва. ● Не допускайте перелива топлива. ● Не допускайте нахождения рядом с гид...
Страница 32 - В багажном отделении:
30 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВАЖНО При работе двигателя извлеченного из воды гидро- цикла, теплообменник плиты водомета сильно нагре- вается. Избегайте любых контактов с теплообмен- ником — это может стать причиной ожога. • Убе дит есь, что двиг ате ль оста...
Страница 34 - Таблички
32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Таблички соответствия sm o20 12-0 03- 100 _b РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧКИ СООТВЕТСТВИЯ 219 902 679 A ТАБЛИЧК А 1 — ТАБЛИЧК А С ДАННЫМИ О ВЫ - БРОСА Х ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ 219 903 946 ТАБЛИЧК А 2 219903510 219 903 510 ТАБЛИЧК А 3 — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Страница 36 - КОНТРОЛЬНЫЙ; УЗЕЛ
34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ П е р е д ка ж д ым в ы хо д о м в ы п о л н я й т е ко нтрольный о с м о т р г и д р о ц и к л а . Ко н т р о л ьн ы й о с м о т р г и д р о ц и к л а п е р е д п о е з д к о й п о м о ж е т в ы я в и т ь в о...
Страница 37 - ЗА П
35 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и дру - гих повреж дений Входное отверстие водомёта Удалите водоросли , ракушки , деревянные щепки и прочий мусор , который может пре - пятствовать прохождению воды и повредить контур ох лаж дения системы выпуска и во - домёт . ...
Страница 38 - i B R; DESS
36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Проверьте двигатель , трюм и плиту водомё - та на наличие следов утечек охлаж дающей жидкости . ОСТО РОЖНО П р и р а б о т е д в и г а - т е л я и з в л еч ё н н о г о и з в о д ы г и д р о - ц ик ла , д в иг а т е ль и теплообм енник п л и т ы в о д о м ё т а с и л ьн ...
Страница 39 - VTS
37 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Е с л и п о с а д к а к о л п а ч к а ш н у р а б е з о п а с н о с т и н а в ы к л ю ч а т е - л е д в и г а т е л я н е н а д ё ж н а и л и о н п о в р еж д ё н , н е з а м е д л и т е л ьн о з а - м е н и т е ш н у р б е зо п а с н о с т и . Ес л и с ...
Страница 43 - П РИ М ЕЧ А НИ Е; ИНСТРУКЦИИ; Выключатель
41 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Электрооборудование будет оставаться под напряжением приблизительно в течение 3 мину т после на жатия кнопки ЗАПУСК А / ОСТАНОВКИ двигателя . П РИ М ЕЧ А НИ Е : Ес л и к н о п к а З А П УСК А / ОСТАНОВКИ двигателя нажата , когда кол - пачок шнура безопасности не установлен на вы...
Страница 44 - УСТРАНЕНИЕ; Рычаг
42 Для приобретения и программирования клю - чей обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Распознавание ключа DESS На возможность запуска двигателя указы - вают два коротких звуковых сигнала . В про - тивном случае см . раздел « УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ». DESS Типы ключей Может использоваться...
Страница 46 - Sport
44 sm o20 12-0 03- 007 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. MODE2. SET3. Кнопки UP ( вверх )/DOWN ( вниз ) Для получения дополнительной информа - ции с м . раз дел « ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКС - ПЛУАТАЦИИ ». 7) Кнопки UP ( вверх )/DOWN ( вниз ) Эти кнопки располагаются на правой сторо - не руля . sm o20 12-0 03- 007 _b ТИП...
Страница 48 - GPS
46 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е в ы п о л н я й т е н а с т р о й к и и н ф о р м а ц и о н н о г о ц е н т р а в о в р е м я д в и ж е - н и я — э т о м о ж е т п р и в е с т и к п о т е р е к о н т р о л я н а д г и д р о ц и к л о м . Описание информационного центра 5 6 1 3 15 2 14 12...
Страница 49 - Свойства; Сигнальные; СИСТЕМА
47 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Свойства многофункционального цифрового дисплея RXP-X Указатель уровня топлива X Счётчик моточасов X Указатель глубины акватории Опция Индикатор режима экономии топлива X Индикатор положения системы VTS X Компас X Индикатор давления во впускном коллекторе X X = стандартное об...
Страница 50 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; iS
48 5) Указатель уровня топлива Сегментный индикатор , расположенный в правой нижней части многофункциональ - ного цифрового дисплея , во время движе - ния постоянно отображает остаток топлива в баке . УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА Когда топливный бак заправлен полностью , ото б р а ж аютс я 8 с е г м е н...
Страница 52 - КОМПАС; «W E LC O M E
50 ИНДИКАТОР ПОЛОЖЕНИЯ СИСТЕМЫ iBR 14) Компас Показания модуля GPS, размещённого в информационном центре , отображаются на многофункциональном дисплее . При управлении движущимся гидроцик лом многофункциональный дисплей , как прави - ло , отображает главные и вспомогательные румбы , а так же азимут ...
Страница 53 - Выбор; MODE; Описание; ОТОБРАЖАЕТСЯ; SET; ВЫБРАНА
51 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ : Для изменения единиц из - мерения или языка отображения информа - ции обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Выбор функции При управлении движущимся гидроцик лом многофункциональный дисплей , как прави - ло , отобра жает компасный к урс и азиму т дв...
Страница 54 - UP; Fuel consumption
52 Д ля отобра жения времени прохож дения каж дого из кругов , используйте кнопк у UP ( вверх ) или DOWN ( вниз ). Счётчик кругов по - казывает номер круга , время прохож дения которого отображается . Чтобы просмотреть общее время прохож - дения всех записанных кругов , нажимайте кнопку UP ( вверх )...
Страница 55 - Изменение; ВЫБОР
53 VTS Mode Функция VTS MODE используется для изме - нения настроек данной системы или предва - рительных установок . Для получения допол - нительной информации см . « ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ». Display Функция DISPLAY используется для измене - ния показаний , отображаемых на цифровом дисплее . С...
Страница 56 - Установка; DOWN; — CLOCK; CHANGE; — CHANGE CLOCK
54 4. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать и со - хранить предпочтительные показания или выж дите , пока истечёт время ожидания . Последние отображаемые показания бу - дут автоматически сохранены . На цифровом дисплее используются сле - дующие условные обозначения . – FT или M ( футы или метры ); – RPM...
Страница 58 - ОБОРУДОВАНИЕ
56 ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 12-0 03- 100 _d ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — R XP-X 1) Перчаточный ящик Это небольшое удобное отделение исполь - зуетс я д ля хранения предметов личного пользования . Для доступа в перчаточный ящик откройте защёлку крышки . sm o20 12-0 03- 009 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЧАТОЧНЫЙ ЯЩИК 1. Защ...
Страница 62 - Регулируемые; УКАЗАНИЯ
60 sm o20 12-0 03- 002 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРО - БОК СЛИВНЫХ ОТВЕРСТИЙ 1. Пробки сливных отверстий 2. Затянуть 3. Отпустить ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Уб е д и т е с ь , ч т о п р о б - к и с л и в н ы х о т в е р с т и й н а д ё ж н о з а т я н у т ы , п р е ж д е ч е м с п у с к а т ь г и д р...
Страница 63 - МОМЕНТ
61 sm o20 12-0 03- 018 _b 1. Самостопорящиеся винты Переставьте спонсон в нужное положение . Ус т а н о в и те НОВЫЕ с а м о с то п о ря щ и е с я винты и затяните их указанным моментом затяжки . ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В х о д е р е г у л и р о в к и с п о н с о н о в н еобхо д им о исполь зовать н о в ы е...
Страница 64 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
62 Эксплуатация в период об - катки Двигатель гидроцик ла требует обкатки в те - чение 10 моточасов , преж де чем он сможет нормально работать на полную мощность . В течение этого периода не следует откры - вать дроссельную заслонк у более чем на 1/2—3/4. Однако в период обкатки полезны кратковремен...
Страница 72 - ГАРАНТИЙ; Использование; V TS
70 При движении с пассажиром (- ами ) на бор - ту управляемость гидроцик ла изменяется , и от водителя требуется более высокое ма - стерство управления . Пассажиру следует держаться за ремень сиденья , задний фор - мованный поручень или за талию сидящего впереди . Снизьте скорость движения и не сове...
Страница 74 - Запись
72 sm o20 12-0 03- 008 _a ДВАЖДЫ НАЖМИТЕ КНОПКУ VTS ВНИЗ ИЛИ ВВЕРХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУСТАНОВОК 1. Наибольшее введённое значение дифферен - та (UP) 2. Наименьшее введённое значение дифферен - та (DOWN) Запись предустановок дифферента В систему VTS можно заранее внести две предустановки параметров...
Страница 75 - Общие
73 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1 1. Сообщение PRESET 1 2. Номер предустановки VTS 3. Индикатор выбранного положения диффе - рента ( дифферент на нос ) 6. На ж м и те к н о п к у SET д л я с ох р а н е н и я предус тановк и 1 и вывода на дис плей предустановки 2 (PRESET 2). 7. Нажимайте кнопки VTS ВВЕРХ...
Страница 78 - ENTERING SPORT MODE - INCREASED; SPORT
76 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ RXP-X 260 Спортивный режим X Режим экономии топлива X Настройки ключа новичка X X = стандартное оборудование ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ П р е ж д е ч е м о с у щ е с т в и т ь с м е н у р еж им а э кс п л уа т а ц и и , у б е д и т е с ь в о т с у т с т в и и о п а с н о с т е й . Спорти...
Страница 79 - : SPORT MODE DEACTIVATED; режим; ECO
77 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ SPORT MODE ACTIVATED ПРИМЕЧАНИЕ : Спустя несколько секунд ин - формационный центр вернётся в основной режим работы . 3. Уб е д и те с ь , ч т о в к л ю ч и л с я и н д и к ато р спортивного режима . ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА ПРИМЕЧАНИЕ : Индикатор спо...
Страница 80 - Режимы
78 ИНДИКАТОРЫ РЕЖИМА ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА Выключение режима экономии топлива Для отк лючения режима экономии топлива : ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ П р е ж д е ч е м о с у щ е с т в и т ь с м е н у р еж им а э кс п л уа т а ц и и , у б е д и т е с ь в о т с у т с т в и и о п а с н о с т и . 1. Нажмите и удерживайте ...
Страница 81 - — LEARNING KEY
79 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — LEARNING KEY 1. Сообщение L-KEY 2. Настройка ключа новичка 5. Нажимая кнопку UP ( вверх )/DOWN ( вниз ), выберите одну из пяти настроек к люча . Ограничения с корос ти д ля ка ж дой на - стройки приведены в таблице . 6. Нажмите кнопку SET один раз для сохра - нения настроек или ...
Страница 82 - Очистка; Кавитация
80 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е п р и б л и ж а й т е с ь к р е ш ё т к е в о - д о з а б о р н и к а п р и р а б о т а ю щ е м д в и г а т е л е . В р а щ а ю щ и е с я д е т а л и м о г у т з а т я н у ть д л и н н ы е в о л о с ы , с в ...
Страница 83 - D E S S; РЕЖИМ
81 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ О с м о т р и т е р е ш ё т к у в о д о з а б о р н о г о ус т р о й с т в а н а н а - л ич и е п о в р е ж д е н и й . Ес л и н е о бхо - д и м р е м о н т , о б р а т и т е с ь к а в т о р и - з о в а н н о м у д и л е ру S e a - D o o. Чтобы облегчит дос...
Страница 85 - Затопление
83 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е п р е д п р и н и м а й т е п о п ы т о к з а п у с т и т ь д в и г а т е л ь п е р е в ё р - н у т о г о г и д р о ц и к л а . В о д и т е л ь и п а с с а ж и р ы д о л ж н ы в с е гд а н а д е - в а т ь о д о б р е н н ы е к п р и м е н е н и ю и н д и в и д уа л ь н ы е с п...
Страница 86 - Буксировка
84 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Ч е м д о л ь ш е В ы о т - к л а д ы в а е т е о с м о т р и р е м о н т д в и - г а т е л я , т е м б о л е е с е р ь ё з н ы е п о - в р е ж д е н и я буд у т е м у п р ич и н е н ы . П р и о т с у т с т в и и н а д л е ж а щ е г о т е - хо б с л у ж и в а н и я д в и г а т е...
Страница 92 - Моторное; XPS 4 - STROKE BLEND OIL; минеральным
90 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур техни - ческого обслуживания . Вы можете сами вы - полнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика . В противном случае Вам следует обратиться к дил...
Страница 93 - Охлаждающая; B R P
91 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ – Н е з а п ус к а й т е д в и г а т е л ь б е з п о - д ач и в о д ы в ко н т у р ох л а ж д е н и я с и с т е м ы в ы п у с к а . О т с у т с т в и е в о д ы в ко н т ур е ох л а ж д е н и я с и с - т е м ы в ы п ус к а м о ж е т п р и в е с...
Страница 94 - «MIN»; Катушки
92 ПРИМЕЧАНИЕ : Использование смеси (40% антифриза с 60% дистиллированной воды ) п о в ы ш а е т э ф ф е к т и в н о с т ь ох л а ж д е н и я двигателя при использовании гидроцик ла в очень жарких погодных и / или водных усло - виях . Пользуйтесь всегда одной и той же маркой ох ла ж дающей жидкости ...
Страница 96 - КАТУШ; КАТУШКИ
94 Свечи зажигания Снятие свечи зажигания 1. Поднимите сиденье . 2. Отсоедините элек трический разъём ка - тушки зажигания . 3. Снимите катушку зажигания . См . « КАТУШ - КИ ЗА ЖИГАНИЯ ». ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е с н им а й т е к а т уш к у с о с в еч и з а - ж и г а н и я , п р е д в а р и т е л ьн о н ...
Страница 100 - ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
98 Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НОМИНАЛ ОПИСАНИЕ 1 — Не используется 2 15 A Диагностический разъём 3 3 A Кнопка ЗАПУСКА / ОСТАНОВКИ двигателя 4 3 A GPS 5 30 A iBR 6 30 A Система зарядки 7 — Не используется 8 30 A Аккумуляторная батарея 9 — Не используется 10 — Не используется 11 3 A Инф...
Страница 105 - Предсезонная; МОТОЧАСОВ
103 Если гидроцик л хранится на открытом воз - ду хе , накройте его брезентовым чех лом , чтобы предохранить пластиковые и внеш - ние декоративные детали от воздействия солнечных лучей , пыли и грязи . ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ З а п р е щ а е т с я о с т а в - л я т ь г и д р о ц и к л н а х р а н е н и е ...
Страница 108 - YDV
106 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцик ла ( двигатель и корпус ) имеют свои индивиду - альные идентификационные номера . Эти номера могут потребоваться при оформле - нии заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гидроцик ла Идентификационный номер корпуса Табл...
Страница 113 - CHECK
111 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО , НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ ( ПРОДОЛЖЕНИЕ ) 3. Перегорел предохранитель . – Проверьте проводку , замените предохранитель (- и ). 4. Двигатель залит водой . – См . главу « ЗАТОПЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ » в разделе « СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУР...
Страница 116 - Коды; Отображение
114 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сис тема мониторинга наблюдает з а ра - ботой элек тронных компонентов системы управления двигателем EMS, iBR и других компонентов элек тро оборудования . При возникновении неисправности система вы - водит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и / или по...
Страница 117 - Индикаторы; ИНФОР
115 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОДЫ НЕИСПРАВНО - СТЕЙ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЗДЕСЬ Индикаторы и сообщения информационного центра Индикаторы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок . Если вк лючается индикатор или на информационном центре появляет...
Страница 126 - По
124 КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обес - печения Вашей безопасности и для того , чтобы компания BRP могла выполнить свои гаран - тийные обязательства . Однако компания BRP и её филиалы мог ут использовать данные о покупател...
Страница 139 - МОДЕЛЬ No; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
Pl ea se veri fy wi th yo ur de aler to en su re your vehi cl e h as bee n reg is tered wi th BRP . МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: Ф.И.О. СТРАНА ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС ГОРОД УЛИЦА № ДОМА № КВАРТИРЫ Дата продажи: Дата истеченияг...
Страница 140 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2012 RXT-X 260 И ЛОГОТИП BRP ЯВЛЯЮТСЯ ТОРГОВЫМИ МАРКАМИ КОМПАНИИ BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. И ЕЕ ФИЛИАЛОВ 2012 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. ┼ ТОРГОВАЯ МАРКА CASTROL LIMITED ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПО ЛИЦЕНЗИИ