Швейная машина Jaguar 212 Mini - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

11
2
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING
7
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ
DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE
SETTING UP YOUR
MACHINE
П р е ж д е ч е м п р и с т у п и т ь к р а б о т е , у д а л и т е
избыточную смазку с игольной пластинки.
Stel len Sie die Maschine auf eine gerade, feste Unterlage.
Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen, wischen
Sie bitte überschüssiges Öl ab, das sich während des
Transports im Stichplattenbereich ansammeln kann.
Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate
area before using your machine the first time.
Вставьте штепсель педали управления в гнездо
(
1
) машины и в розетку (
2
) в стене, как показано на
рисунке.
Verbinden Sie das Hauptkabel mit der Maschine (
1
)
und der Steckdose (
2
) wie abgebildet.
Connect the plug of the foot control into the machine
socket (
1
) and your wall outlet (
2
) as illustrated.
Для приведения в действие машины включите
переключатель питания/освещения. Включение/
в ы к л ю ч е н и е э л е к т р о п и т а н и я и о с в е щ е н и я
производится одним и тем же переключателем.
В с лу чае профилак тического обс лу живания
машины, замены иглы или лампы, необходимо
отсоединять машину от электросети.
Ihre Maschine näht nur, wenn der Schalter für Licht
und Maschine eingeschaltet ist.
Bei War tungsarbeiten oder beim Auswechseln
von Nadel oder Glühlampe muss die Maschine
durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose
abgeschaltet werden.
Your machine will not operate until the power/light
switch is turned on. The same switch controls both
the power and the light.
When servicing the machine, or changing needles
or Iamps, etc., machine must be disconnected from
the wall outlet.
НОЖНАЯ ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
FUSSANLASSER
FOOT CONTROL
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/ ОСВЕЩЕНИЯ
DER HAUPTSCHALTER
POWER/LIGHT SWITCH
1
1
1
1
2
2
2
2
ВКЛЮЧЕНО
AUS
OFF
ВЫКЛЮЧЕНО
EIN
ON
НОЖНАЯ ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
FUSSANLASSER
FOOT CONTROL
(1)
(2)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/ ОСВЕЩЕНИЯ
DER HAUPTSCHALTER
POWER/LIGHT SWITCH
Содержание
- 5 nden
- 9 ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ
- 11 WINDING BOBBIN
- 12 У С Т А Н О В К А Ш П У Л Ь К И В; Hold the latch open, with locating pin straight up.
- 13 ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ; Поднимите рычаг нажимной лапки.
- 14 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ; Drehen Sie nun den Hebel bis zum Anschlag.
- 15 ПОДЬЕМ НИЖНЕЙ НИТИ
- 16 SECURING SEAMS; Start to sew stepping on the foot control.
- 17 когда обе эти нити сплетаются по; Хорошо сбалансировано; d t
- 18 NEEDLE, THREAD AND; Размер нитки
- 19 ЗАМЕНА ИГЛЫ; Продвиньте иглу вверх до упора.
- 20 З И Г З А Г О О Б РА З Н А Я; Регулировка натяжения нити
- 21 ТРЕХШАГОВЫЙ ЗИГЗАГ
- 22 ПОТАЙНАЯ СТРОЧКА; Теперь сложите ткань как показано на рисунке.
- 23 СМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ; Push foot release lever to remove the foot.
- 24 П У Г О В И Ч Н Ы Е П Е Т Л И
- 25 ЛЕВАЯ СТОРОНА ПЕТЛИ; РЕГ УЛИРОВК А ПЛОТНОСТИ
- 26 Очистите транспортер и место установки челнока кисточкой.; Очищать швейную машину и регулятор ноги
- 27 Апреля; Янв Фев Мар Апр Май ИюньИюль Авг Сент Окт Нояб Дек