Щипцы для волос Rowenta SF3232F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIM
A. Düzleştirme uçları
B. Cihazın çalıfltığını belirten ışıklı gösterge ON/OFF
C. Termostat
D. Açma/kapama düğmesi
E. Düzleştirici plakalar
F. 360° dönebilir kordon
G. Elektrik kablosu
H. Kilitleme Sistemi (maşaları kilitlemek ve açmak için)
I. “IYONİK” Sistem*
2. GÜVENLİK TAVSİYELERİ
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim
Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin
olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden
olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik
devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma es-
nasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına koyun.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullanmayın.
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su
cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğin-
den, kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden
çıkarın.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da
deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden
sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından
emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi al-
tında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi
önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye
sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve
normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin arka ızgaranın
kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozuk-
luğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANT:
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. KULLANIMA HAZIRLAMA
1. Kilitleme Sistemi (fig 1) : Düzleştirme uçlarını açmak için « Kilitleme Sistemi »’ni geriye doğru
çekin.
Düzleştirme ucunu sabitleştirmek için: düzleştirme ucunu kapatın ve « Kilitleme Sistemi »’ni öne
doğru itin.
2. Cihazın fişini takın.
3. Açma/Kapama düğmesini I konumuna getirin. (D)
4. Cihaz çok hızlı bir şekilde ısınır (30 saniyeden daha az bir sürede kullanıma hazır hale gelir) ve
ısı tüm kullanım süresi boyunca değişmez. (fig 2)
5. -/+ butonları yardımıyla saçlarınız için ideal olan ısıyı seçin (fig 3): ısıyı düşürmek için -, arttır-
mak için + tuşunu kullanın. Isı göstergesi seçilen ısıya ulaşılıncaya dek yanıp sönecektir.
6. Kullandıktan sonra: Açma/kapama düğmesini (D) kapalı
(0) konuma getirin, şekillendirme uçlarını kapatın, «Kilitleme Sistemi»’ni kullanın, cihazın fişini
prizden çıkarın ve kutusuna koymadan önce tamamen soğumasını bekleyin.
Saçlarınız için en uygun olan düzleştirme sıcaklığını seçmenize yardımcı olmak için, işte bir kaç
tavsiye:
• Isı göstergesi yeşil: hassas,yıpranmış, boyalı saçlar için 130°C ila 200°C (130 – 150 – 170 – 200).
• Sıcaklık göstergesi kırmızı: 230°C’de Sağlıklı, dayanıklı ve güçlü saçlar için
Önemli uyarı: Kullanım hatalarını (örneğin kullanım sırasında yan lışlıkla +/- düğmelerine
basılması) önlemek için cihaz sabitleme fonksiyonu ile donatılmıştır. Kullanım sırasında sıcaklığı
sabitlemek istediğinizde, 2 saniye boyunca + veya - düğmesine basınız.
Ayarlarınız sabitlenir, sabitlenen ısı ekranda görüntülenir.
Cihazınızın sıcaklığını değiştirmek istediğinizde, 2 saniye süresince tekrar + veya - düğmesine
basarak sabitleme özelliğini iptal edebilirsiniz.
+/- düğmelerine basarak sıcaklığı değiştirebilirsiniz.
Cihazın otomatik olarak durdurulması:
Güvenliğiniz için, bu cihaz 60 dakika sonunda otomatik olarak kapatılmasını sağlayan bir sis-
temle donatılmıştır. Yeniden çalıştırmak istiyorsanız, KULLANMAYA BASLARKEN paragrafına
bkz.
4. KULLANIM
4.1 - Nasıl düzleştirilir?
Saçlar taranmış, temiz ve kuru olmalıdır.
• Cihazı sentetik saçlar üzerinde kullanmayın (peruk, postiş, vb...)
• Bir kaç santimetre genişliğinde saç tutamı hazırlıyarak tarayınız ve plakalarının arasına koyunuz.
Saçları sıkıca plakaların arasına yerleştirerek dipten uca doğru yavaşça indirin.
• Plakalar üzerindeki seramik kaplama ısıyı eşit bir şekilde dağıttığı için saçlarınızın aşırı sıcaklığa
maruz kalmasını önleyecektir.
• Saçlarınıza tekrar şekil vermeden önce düzleştirilen saçın normal ısıya gelmesini bekleyiniz.
4.2 - Bukleler nasıl oluşur, saca nasıl stil kazandırılır?:
Dalgalı şekil verme tekniği:
1. Saç tutamını köklerinden başlayarak, plaklar arasına yerleştirin (düzleştirme işleminde olduğu
gibi). (Fig 4)
2. Cihazı yarım tur (180°) çevirin. (Fig 5)
3. Yavaşça uçlarına doğru inin. Cihazı çekin, bukle oluşacaktır. (Fig 6)
5. BAKIM
DİKKAT! Cihazı temizlemeye başlamadan önce fişini prizden çekiniz ve soğumaya bırakınız.
• Cihazın temizlenmesi: Cihazın fişini prizden çekiniz , nemli bir bezle
siliniz ve kurulayınız.
6. SORUN GİDERME
• Saç şekillendiricinizin sonucundan memnun değilseniz:
- Plakaları saç tutamınız üzerine daha güçlü bir şekilde bastırın.
- Ürünü daha yavaş bir şekilde kaydırın.
- “+” tuşu ile sıcaklığı yükseltin.
• Sıcaklığı değiştirilemiyorsanız?
- Sıcaklık seviyesinin kilitli olmadığından emin olun.
• Üst plaka sabit değil.
- Bu normal bir durumdur; cihaz daha etkili bir düzleştirme için hareketli plaka ile donatılmıştır.
• Cihaz belli bir süre sonra kendiliğinden kapanıyor:
- Bu normal bir durumdur; bu cihaz bir otomatik kapanma sistemiyle donatılmıştır. “otomatik
durdurma paragrafına bkz.”
7. CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü mal-
zeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
TR
Les instruksjonsheftet og
sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. Tang
B. Lysindikator som viser at apparatet står på ON/OFF
C. Termostat
D. På/av-knapp
E. Retteplater
F. Roterende ledningsuttak
G. Strømledning
H. Lock System (låsing og opplåsing av tangen)
I. System « IONIC »*
2. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30
mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om råd.
- Risiko for brannskade. Apparatet skal være utilgjengelig for små barn, spesielt mens
det er i bruk og under nedkjøling.
- Aldri la apparatet stå ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ på en brannsikker, jevn og flat overflate.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
• Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles
fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av
vann kan være farlig selv når apparatet er avslått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhånd-
sinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres
sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8
år og oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller for personer
uten erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt
opplæring i bruken av apparatet eller er under
oppsyn og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerved-
likehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice eller
av en person med lignende kvalifikasjoner for å
forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskit-
ning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordent-
lig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
Det skal ikke brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. IGANGSETTING
1. Lock System (fig 1) : For å åpne tangen, trekk « Lock System » bakover.
Låse tangen: lukk tangen og trykk ”Lock System” fremover.
2. Koble til apparatet.
3. Sett på / av-bryteren på stillingen I. (D)
4. Apparatets temperaturstigning er svært hurtig (det kan tas i bruk på under 30
sekunder). (fig 2)
5. Velg den temperaturen som er ideell for ditt hår, ved hjelp av -/+ knappene (fig. 3 ):
Trykk på – knappen for å senke temperaturen, eller på + knappen for å øke den. Kon-
trollampen for temperatur blinker til den ønskede temperatur er nådd.
6. Etter bruk: Sett av/på-knappen (D) på posisjon av (0), lukk tangen, bruk ”Lock Sys-
tem”, koble fra apparatet og la det avkjøles fullstendig før du rydder det bort.
For å bestemme en temperatur for retting mer tilpasset til ditt hår, her er noen tips:
• Grønn temperatur: 130 °C til 200 °C (130 – 150 – 170 – 200) for skjørt, fint, farget eller
bleket hår.
• Rød temperatur: 230 °C for sunt, motstandsdyktig og robust hår.
NB
: For å unngå ufrivillig trykk på +/- knappene i løpet av bruk, er dette apparatet
utstyrt med en låsefunksjon. Hvis du ønsker å låse fast temperaturen i løpet av
bruken, trykker du på + eller – knappen i 2 sekunder. Din innstilling låser seg, og en
hengelås viser seg på skjermen.
Hvis du vil endre apparatets temperatur, må du låse det opp: Trykk og hold nede i 2
sekunder på + eller - knappen. Din innstilling låser seg opp, og hengelåsen blir borte
fra skjermen.
Du kan endre temperaturen ved å trykke på knappene +/-.
Automatisk stopp av apparatet:
Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet utstyrt med et system som automatisk slår
apparatet av etter 60 minutter. Dersom du ønsker å skru apparatet på igjen, se avsnittet
TA APPARATET I BRUK.
4. BRUK
4.1 - Hvordan glatte ut håret?
Håret skal være kammet, rent og tørt.
• Ikke bruk apparatet på syntetisk hår (parykker, hårforlengninger, mv.).
• Lag en liten lokk på et par cm bredde, gre den og legg den mellom platene. Press
håret fast mellom platene og la apparatet gli sakte fra roten til tuppene.
• Platenes keramiske belegg beskytter håret ditt mot for varme temperaturer, med
jevn varmefordeling.
• Vent til det rettede håret er avkjølt før du friserer deg.
4.2 - Hvordan lage krøller, stilisere håret?:
Teknikk for krølling:
1. Plasser hårlokken mellom platene, ved roten (som for glatting). (Fig 4)
2. Drei apparatet en halv omdreining rundt (180°). (Fig 5)
3. Før apparatet sakte ned til hårtuppene. Fjern apparatet. Krøllene danner seg. (Fig 6)
5. VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! : Trekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten og la det avkjøles.
• Når du skal rengjøre apparatet: Frakoble det og tørk av det med en fuktet klut og til
slutt med en tørr klut.
6. FEILSØKING
• Rettingen er ikke effektiv nok:
- Stram retteplatene med fast på din hårlokk.
- Gli saktere med apparatet.
- Øk temperaturen ved hjelp av knappen « + ».
• Det er ikke mulig å endre temperaturen:
- Forsikre deg om at temperaturnivået ikke er låst.
• Den øverste platen er ikke fast:
- Det er normalt, apparatet er utstyrt med en bevegelig plate for en bedre effektivitet
av rettingen.
• Apparatet slår seg av etter en stund:
- Dette er normalt, apparatet er utstyrt med automatisk stopp.
Referer til avsnittet « Automatisk stopp ».
7. MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkuler-
bare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at
avfallet kan behandles.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com.
NO
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A. Tänger
B. Kontrollampa vid anslutning av apparaten ON/OFF
C. Termostat
D. Strömbrytare På/Av
E. Plattor
F. Roterande sladdutgång
G. Nätsladd
H. Lock System (låsning och upplåsning av tång)
I. “IONIC”-system*
2. SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspännings-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All
felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• För extra skydd vid el i badrum bör en jordfels-
brytare som inte överstiger 30 mA installeras i den
krets som förser badrummet med ström. Be en be-
hörig elektriker om råd.
- Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, i synnerhet när den
används och svalnar.
- Lämna aldrig apparaten oövervakad när den är ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i stället (om sådant finns), på en värmebeständig, stabil och
jämn yta.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som
gäller i ditt land.
• VARNING! Använd inte den här apparaten
nära badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl
som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra
ur kontakten ur vägguttaget efter användning,
eftersom närheten till vatten utgör en risk även när
apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller känne-
dom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en
övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn
måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och om de förstår de risker den
kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan
tillsyn.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverka-
ren, på tillverkarens serviceverkstad eller av behörig
fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex.
av att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en
auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skall inte användas i yrkesmässigt
syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. IGÅNGSÄTTNING
1. Lock System (fig 1) : För att öppna tången, för ”Lock System” bakåt.
För att låsa tången: stäng tången och för ”Lock System” framåt.
2. Anslut apparaten.
3. Ställ strömbrytaren På/Av på I. (D)
4. Apparatens temperatur stiger snabbt (klar på mindre än 30 sekunder) och är stadig
under användningen. (fig 2)
5. Välj lämplig temperatur för ditt hår med knapparna -/+ (fig. 3 ): tryck på knappen -
när du vill sänka temperaturen och på + när du vill höja den. Temperaturindikatorn
blinkar till dess att vald temperatur uppnås.
6. Efter användning: Placera knappen på/av (D) i läge av (0), stäng tången, använd
”Lock System”, koppla ur apparaten och låt den svalna fullständigt innan förvaring.
Här är några tips som hjälper dig att välja rätt temperatur för ditt hår:
• Temperaturen visas i grönt: från 130 °C till 200 °C (130, 150, 170, 200) för skadat hår,
fint, färgat och blekt hår.
• Temperaturen visas i rött: 230 °C för friskt, tåligt och robust hår.
OBS
! För att undvika feltryckningar (ofritvilliga tryckningar på +/- under användnin-
gen) är apparaten utrustad med en låsningsfunktion.
Om du vill låsa din temperaturnivå under användningen, tryck på + eller – i 2
sekunder. Inställningen låses, ett hänglås visas i displayen.
Om du vill ändra apparatens temperatur måste du låsa upp den : tryck åter på + eller
– i 2 sekunder. Inställningen låses upp, hänglåset försvinner från displayen.
Du kan ändra temperaturen genom att trycka på knapparna +/-.
Automatisk avstängning:
Av säkerhetsskäl är apparaten försedd med en funktion för automatisk avstängning
efter 60 min. Se stycket FÖRE ANVÄNDNING om du vill sätta på den igen.
4. ANVÄNDNING
4.1 - Hur får man året platt?
Håret ska vara utkammat, rent och torrt.
• Använd inte apparaten på syntetiskt hår (peruker, löshår...).
• Ta en liten slinga på några centimeters bredd, kamma den och lägg den mellan plat-
torna. Håll håret fast mellan plattorna och låt apparaten glida långsamt från roten till
hårtopparna.
• Plattornas keramikbeläggning skyddar håret mot alltför höga temperaturer genom
den jämna spridningen av värmen.
• Vänta tills det utslätade håret har kallnat, innan du kammar det.
4.2 - Hur lockar man och formar sin frisyr? :
Locktekniker:
1. För in en hårslinga mellan plattorna, närmast roten (som när du ska platta håret).
(Fig 4)
2. Vrid tången ett halvt varv (180°). (Fig 5)
3. För den långsamt nedåt tills håret tar slut. Ta bort tången så ser du hur hårslingan
lockar sig. (Fig 6)
5. UNDERHÅLL
VARNING! : Koppla alltid från apparaten och låt den kallna, innan du rengör den.
• För att rengöra apparaten: koppla ifrån den, rengör den med fuktad trasa och torka
den med en torr trasa.
6. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
• Du är inte nöjd med resultatet du får av plattången:
- Tryck ihop plattången hårdare om hårslingan
- För tången ännu långsammare över slingan
- Höj temperaturen med knappen “+”
• Det verkar inte gå att ändra temperaturen?
- Kontrollera att temperaturnivån inte är i låst läge
• Den övre plattan sitter inte fast ordentligt.
- Det är normalt, plattången är försedd med en rörlig platta som ger en effektivare
utslätande effekt.
• Plattången stänger av sig själv efter ett tag:
- Det är normalt, den här plattången är försedd med ett automatiskt avstängningssys-
tem. Läs mer i stycket om automatisk avstängning
7. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas
eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad service-
verkstad för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
SV
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
A. Klemmer
B. Indikatorlampe ON/OFF
C. Termostat
D. Tænd/sluk knap
E. Glatteplader belagt
F. Udgang rotationsledning
G. Fødekabel
H. Lock System (blokering og åbning af klemmerne)
I. « IONIC »-system*
2. SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden.
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• For yderligere beskyttelse tilrådes det at install-
ere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel
restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
kredsløb, der forsyner badeværelset. Spørg en
installatør til råds.
- Forbrændingsfare. Hold apparatet utilgængeligt for børn, især under brug og
afkøling.
- Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
- Placer altid apparatet med stativet, hvis muligt, på en varmebestandig, stabil og flad
overflade.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
• ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusenicher, vaske-
kummer eller andre beholdere med vand.
• Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nærheden af vand
udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring
eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruk-
tioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de
dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller
en person med lignende kvalifikation for at undgå
enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af overopvar-
mning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt
kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. IBRUGTAGNING
1. Lock System (Fig 1): Træk « Lock System » bagud for at åbne klemmerne. Sådan
låser man klemmerne: Luk klemmerne og skub « Lock System » fremad.
2. Sæt apparatets stik i stikkontakten.
3. Sæt tænd/sluk knappen på position I. (D)
4. Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (er klar til brug på mindre end 30
sekunder), og den forbliver stabil under brug. (fig 2)
5. Vælg den temperatur, der passer bedst til dit hår ved hjælp af knapperne -/+ (fig.
3): tryk på – for at sænke temperaturen eller på + for at hæve temperaturen. Tempera-
turindikatoren blinker, indtil den ønskede temperatur er opnået.
6. Efter brug: Stil tænd/sluk (D) knappen på position (0), luk tangen, brug « lock sys-
tem », tag apparatets stik ud og lad det køle helt af, før det lægges på plads.
Her er nogle råd til at finde den glattetemperatur, der passer bedst til dit hår:
• Temperaturen vises i grønt: fra 130 °C til 200 °C (130 – 150 – 170 – 200) til beskadi-
get, fint, farvet, affarvet hår.
• Temperaturen vises i rødt: 230 °C til sundt, kraftigt, robust hår.
NB:
For at undgå enhver fejl (f.eks. at du kommer til at trykke på +/- knapperne under
brug) er dette apparat forsynet med en låsefunktion.
Ønskes det at fastlåse temperaturniveauet under brug, skal der trykkes på + eller –
knappen i 2 sekunder. Indstillingen bliver låst og der vises en hængelås i displayet.
Ønskes det at ændre på apparatets temperatur, skal låsningen annulleres: Tryk igen
på + eller – knappen i 2 sekunder. Indstillingen bliver frigjort og hængelåsen forsvin-
der fra displayet.
Du kan ændre temperaturen ved at trykke på +/- knapperne.
Automatisk afbryderfunktion:
Af hensyn til din sikkerhed er apparatet udstyret med en automatisk afbryderfunktion,
der aktiveres efter 60 minutter.
Hvis du ønsker at tage glattejernet i brug igen, henvises til afsnittet IBRUGTAGNING.
4. ANVENDELSE
4.1 - Glatte:
Håret skal være redt ud, rent og tørt.
• Apparatet må ikke anvendes på syntetisk hår (parykker, tilføjelser osv.).
• Form en lille lok, som bare er få centimeter bred, red den og anbring den mellem
glattepladerne. Klem håret godt fast mellem glattepladerne og træk apparatet lang-
somt fra hårroden til spidsen af håret.
• Pladernes keramiske belægning beskytter håret mod for høje temperaturer, idet den
fordeler varmen ensartet over pladernes overflade.
• Vent med at rede det glattede hår til det er helt kølet af.
4.2 - Krølle, style:
Krølleteknik:
1. Indfør hårtotten mellem glattetængerne ved roden (som når håret skal glattes).
(Fig 4)
2. Drej apparatet en halv omgang (180°). (Fig 5)
3. Træk langsomt glattejernet ned til hårspidserne. Fjern apparatet og krøllen formes.
(Fig 6)
5. VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL! : Apparatets stik skal altid tages ud af stikkontakten og det skal være helt
kølet af, inden der foretages rengøring af apparatet.
• Sådan rengøres apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten og tør apparatet af med en
fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
6. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
• Glatningen er ikke effektiv nok:
- Klem glattepladerne fastere omkring hårlokken.
- Lad apparatet glide langsommere.
- Øg temperaturen ved hjælp af knappen “ + “.
• Kan du ikke ændre temperaturen?
- Kontroller, at temperaturniveauet ikke er låst.
• Den øverste plade er ikke fast:
- Det er normalt, apparatet er forsynet med en mobil plade for at gøre glatningen
mere effektiv.
• Apparatet slukker af sig selv efter et stykke tid:
- Det er normalt, apparatet er udstyret med et automatisk slukningssystem.
Se afsnittet “automatisk slukning”.
7. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges
eller
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com.
Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS
A. Pihdit
B. Laitteen virran merkkivalo ON/OFF
C. Termostaatti
D. Päällä/pois kytkin
E. Suoristuslevyt
F. Kääntyvän johdon ulostulo
G. Virtajohto
H. Lock System (pihtien lukitus ja vapautus)
I. « IONIC » -järjestelmä*
2. TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pi-
enjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jän-
nitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita
takuu ei kata.
• Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakyt-
kin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on
enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin käytön ja
jäähtymisen aikana.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
- Aseta laite aina telineessä, jos olemassa, lämpöä kestävälle, vakaalle ja tasaiselle
pinnalle.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat nor-
mit.
• VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyam-
meiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden
vettä sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden läheisyys
voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin
kytketty pois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luet-
tuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä
myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyt-
tää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki
tällä laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat
saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava
valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi
vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudon-
nut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi
takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyyn-
tipalveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
1. Lock System (Fig 3) : Suoristuslevyjen avaamiseksi on vedettävä « Lock System »
-järjestelmää taaksepäin.
Suoristuslevyjen lukitsemiseksi: sulje pihdit ja paina « Lock System » järjestelmää
eteenpäin.
2. Liitä laite verkkovirtaan.
3. Siirrä päällä/pois kytkin asentoon I. (B)
4. Laite lämpenee nopeasti (käyttövalmis 30 sekunnissa) ja lämpötila ei muutu koko
käyttöaikana. (fig 1)
5. Valitse hiuksillesi sopiva lämpötila painikkeilla -/+ (kuva 2): Lämpötilaa lasketaan
painikkeella – ja nostetaan painikkeella +. Lämpötilan merkkivalo vilkkuu, kunnes ha-
luttu lämpötila on saavutettu.
6. Käytön jälkeen: Laita käynnistys/sammutuskatkaisija (B) - asentoon (0), sulje suoris-
tuslevyt, käytä «Lock System» -järjestelmää, irrota laite virtalähteestä ja anna sen
jäähtyä kokonaan ennen sen laittamista säilytykseen.
Valitaksesi hiuksillesi parhaiten sopivan suoristuslämpötilan, lue seuraavat ohjeet:
• Vihreä lämpötilan näyttö: 130 °C - 200 °C (130 – 150 – 170 – 200) hauraille, ohuille,
värjätyille ja vaalennetuille hiuksille.
• Punainen lämpötilan näyttö: 230 °C terveille, kestäville ja vahvoille hiuksille.
Tärkeä huomautus
: Käyttövirheiden välttämiseksi (tahaton +/- painikkeiden painam-
inen laitteen toiminnan aikana) on laite varustettu lukitustoiminnolla.
Halutessasi käytön aikana lukita asetetun lämpötilan paina 2 sekuntia painiketta + tai
–. Säädöksesi lukittuu, näyttöön ilmestyy lukko.
Halutessasi sen jälkeen muuttaa asetettua lämpötilaa on lukitus vapautettava – paina
taas 2 sekuntia painiketta + tai –. Säädöksesi lukitus aukeaa, lukko häviää näytöstä.
Voit muuttaa lämpötilaa painamalla näppäimiä +/-.
Laitteen automaattinen sammuminen:
Turvallisuussyistä laite on varustettu automaattisella sammutustoiminnolla, joka
käynnistyy 60 minuutin kuluttua. Jos haluat käynnistää laitteen, katso ohjeet kap-
paleesta KÄYTTÖÖNOTTO.
4. KÄYTTÖ
4.1 - Miten hiukset suoristetaan?
Hiusten täytyy olla auki kammatut, puhtaat ja kuivat.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin (peruukit, hiuslisäkkeet...).
• Valitse muutaman senttimetrin levyinen hiussuortuva, kampaa se ja aseta levyjen
väliin. Purista hiukset levyjen väliin ja siirrä laitetta hitaasti hiuspohjasta latvoihin.
• Levyjen keraaminen pinta ja lämmön tasainen jakautuminen suojaavat hiuksia liial-
liselta kuumuudelta.
• Anna suoristettujen hiusten jäähtyä ennen kampauksen luomista.
4.2 - Miten hiukset kiharretaan tai muotoillaan?
Kiharrustekniikka:
1. Aseta hiustupsu hiusjuurista asti levyjen väliin (aivan kuten hiusten suoristuksessa)
(Fig 4)
2. Käännä laitetta 180° itsensä ympäri (Fig 5)
3. Laske laite hitaasti hiusten latvoihin asti. Poista laite hiustupsun päältä. Hiukset
ovat kihartuneet. (Fig 6)
5. HUOLTO
HUOM.! Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdistamista ja anna sen jäähtyä.
• Laitteen puhdistus: Irrota laite verkkovirrasta, pyyhi se kostealla liinalla ja kuivaa.
6. ONGELMATAPAUKSISSA
• Suoristus ei ole tarpeeksi tehokas:
- Purista suoristusraudat tiukemmin hiustupsun ympärille.
- Liu’uta laitetta hitaammin.
- Nosta lämpötilaa painikkeella « + ».
• Lämpötilaa ei voi muuttaa:
- Tarkista, että lämpötilatasoa ei ole lukittu.
• Ylempi levy ei ole kunnolla kiinni.
- Se on normaalia. Laite on varustettu liikkuvalla levyllä, joka
tehostaa suoristusta.
• Laite sammuu itsestään tietyn ajan päästä:
- Se on normaalia. Laite on varustettu automaattisella sammutusjärjestelmällä.
Katso lisätietoja kappaleesta « automaattinen sammutus ».
7. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuu-
tettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com.
FI
DA
www.rowenta.com
1820003944 / index_1
A
B
C
D
H
E
F
G
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
لماعتسلاا لبق ةملاسلا تاداشرإ ةءارق ىجرُي
ماع فصو .1
طقلام .A
فاقيإ/ليغشت ئيوض شرؤم .B
ةرارحلاب مكحتلا حاتفم .C
فاقيإ/ليغشت حاتفم .D
سيلتم تاحول .E
راّود كلس ذفنم .F
ئيابرهكلا رايتلا كلس .G
)طقلالما طبر كفو طبر( قلغلا ماظن .H
*نيويأ ماظن .I
ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ .2
نوناق ،ةيسيطانغموتركللإا ةيقفاوتلا نوناق ،ضفخنلما رايتلا نوناق( لوعفلما ةيراسلا يرياعلماو ينناوقلل جتنلما اذه عضخي ،كتملاس لجأ نم •
.)...ةئيبلا
.ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ ا ًدبأ سملاي لا ئيابرهكلا كلسلا نأب دكأت .اهتسملام ىدافت كلذلو ليغشتلا ءانثأ ا ًدج ةنخاس زاهجلا تاقحلم حبصت دق •
نل ،جتنلما في راضرأ هنع جتني رايتلاب ليصوتلا في أطخ يأ .جتنلما اهبلطتي يتلا ةوقلا عم قفاوتي دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا رايت ةوق نأ دكأت •
.ةنماضلا اهلمشت
في فلختلما ليضافتلا رايتلل ماظن ءاشنإب حصنُي ،ةيفاضإ ةيماح نماضل •
.ئيابرهكلا شرتسا .يربمآ ليليم 30 زواجتي لا م ّماحلل ةيئابرهكلا ةرئادلا
.دبري زاهجلا كرت دنعو مادختسلاا ءانثأ ةصاخ ،لافطلأا يديأ لوانتم نع ا ًديعب زاهجلاب ظفتحا .قورحل ضرعتلا رطخ -
.ةبقارم نود ا ًدبأ هكترت لا ،ةقاطلا ردصبم زاهجلا لاصتا دنع -
.ةرارحلل مواقم تباث ٍوتسم حطس لىع ،دجو نإ ،هلماح مادختساب اًئماد زاهجلا عض -
.كدلب في لوعفلما ةيراسلا ينناوقلا عيمجل هلماعتساو زاهجلا بيكرت عضخي نأ بجي •
،مماحتسلاا ضوح نم برقلاب زاهجلا اذه لمعتست لا :ريذحت •
.ءالما لىع يوتحت ىرخأ ةيواح ةيأ وأ ليسغلا ضوح ،شاشررلا
نم ءاهتنلاا درجبم رايتلا نع هلصفا ،م ّماحلا في زاهجلا لماعتسا دنع •
ناك ولو ىتح كيلع اًرطخ لكشي دق ءالما نم اًبيرق هكرت نلأ هلماعتسا
.أفطم زاهجلا
هيدلو لهؤم صخش ةطساوب وأ عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم ةطساوب وأ عّنصلما لبق نم هلادبتسا بجي ،فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ •
.رطخ يأ يدافتل كلذو ،لمعلا اذهب مايقلل ةبرخلا
لا نيذلا صاخشلأا كلذكو ،قوف امو ةنماثلا نس نم لافطلأل نك ُي •
نيذلا وأ ،ةيفاكلا ةيلقعلا تاناكملإاب وأ ةيدسجلا ةردقلاب نوعتمتي
اذه لماعتسا نم ،ةفرعلما وأ ةبرخلا في صقن وأ روصقلا نم نوناعي
جتنلما لماعتسا لىع اوبردتي نأو ،ةبقارلما تحت اونوكي نأ طشر جتنلما
.لماعتسلاا ءوس نم ةلمتحُلما راطخلأا لىع اوفرعتي نأو ،ةنمآ ةقيرطب
مايقلا لافطلأل حمسُي لا .جتنلماب بعللا نم لافطلأا عن ُي نأ بجي
.لمعلا اذه لىع ةباقر دوجو نود جتنلما ةنايصو فيظنتب
وأ عّنصلما لبق نم هلادبتسا بجي ،فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ •
هيدلو لهؤم صخش ةطساوب وأ عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم ةطساوب
.رطخ يأ يدافتل كلذو ،لمعلا اذهب مايقلل ةبرخلا
:دمتعم ةمدخ زكربم لصتاو زاهجلا لمعتست لا •
ضرلأا لىع زاهجلا طقس اذإ -
.ةءافكب لمعي دعي لم اذإ -
:رايتلا نع زاهجلا لصف بجي •
ةنايصلاو فيظنتلا لبق -
ليغشتلا في للخ دوجو لاح في -
.هلماعتسا نم ءاهتنلاا درجبم -
تاظحلل ولو ةفرغلا تكرت اذإ -
.فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ زاهجلا لمعتست لا •
.هفيظنتل ولو ةيراج ءام تحت هعضت لاو ءالما في زاهجلا رمغت لا •
.ينتبطر نيديب زاهجلا كستم لا •
.ضبقلما نم هكسمأ لب نخاسلا هلكيه نم زاهجلا كستم لا •
.رايتلا ذخأم نم سباقلا عزنا لب ئيابرهكلا كلسلا دشب رايتلا نع زاهجلا لصفت لا
.ةيئابرهك ةلصو لمعتست لا •
.ةقراح وأ ةطشاك داوبم زاهجلا فظنت لا •
.مس35 نع ديزت وأ »رفص« نع لقت ةرارح ةجرد في زاهجلا لمعتست لا •
ةنماضلا
.ئطاخ لكشب لمعتسا اذإ جتنلما نع ةنماضلا طقست .ةينهم ضارغلأ هلماعتسا نكي لاو طقف ليزنلما لماعتسلال ممصم كزاهج
ليغشتلا ءدب .3
.فلخلا لىإ »lock system« لافقلإا ماظن بحسُي ،مزلالما حتفل :)1 لكش( »lock system« لافقلإا ماظن .1
.ماملأا لىإ »lock system« لافقلإا ماظن عفدُي مث ،مزلالما قلغُت :مزلالما لافقلإ
.ئيابرهكلا رايتلاب جتنلما لصوي .2
)I(. )D( عقولما لىع »فقوت/ليغشت« حاتفم طبضُي .3
.)2 لكش( لماعتسلاا ةترف لاوط ةتباث ةرارحلا ةجرد ىقبتو ،)ةيناث 30 نم لقأ في لماعتسلاا ةيزوهج( ةعسرب جتنلما ةرارح ةجرد عفترت .4
عفرل »+« رز لىع طغضلا وأ ،ةرارحلا ضيفختل »-« رز لىع طغضلا :)3 لكش( كرعشل ةيلاثلما ةرارحلا رايتخا كنكي ،»+/-« رز لماعتساب .5
.ةاقتنلما ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا ينحل ئيوضلا شرؤلما ضموُيس .ةرارحلا
lock« لافقلإا ماظن لماعتساب ،مزلالما قلغُت .)0( فقوتلا ةيعضو لىع »فقوت/ليغشت« حاتفم طبضُي :جتنلما لماعتسا نم ءاهتنلاا دعب .6
.هنيزخت لبق دبريل كترُيو ،ئيابرهكلا رايتلا نع جتنلما لصفُي مث ،»system
:ليلدلا اذه كيلإ ،كرعشل بسنلأا سيلمتلا ةرارح ةجرد ديدحت لىع كتدعاسلم
رعشلا ،معانلا رعشلا ،فيفخلا رعشلل )200 – 170 – 150 – 130( ةيوئم ةجرد 200 لىع 130 نم :ضرخلأا نوللاب ةرارحلا ةجرد ضرعُت •
.غوبصلما يرغ رعشلا وأ غوبصلما
.يوقلا رعشلا ،ةمواقلما يذ رعشلا ،يحصلا رعشلل ةيوئم ةجرد 230 :رمحلأا نوللاب ةرارحلا ةجرد ضرعُت •
.)مادختسلاا ءانثأ -/+ رز لىع دصق يرغ نع طغضلا( لوادت وأ مادختسا ءوس يأ يدافتل ،قلغلا ةفيظوب زاهجلا اذه زيهجت مت :ةظحلام
رهظيو طبضلا ماظن لفقي .)-( رزلا وأ )+( رزلا لىع ينتيناث ةدلم يطغضا ،مادختسلاا ةترف ةليط ةراتخُلما ةرارحلا ةجرد ىوتسم تيبثت تدرأ اذإ
،)-( وأ )+( رزلا لىع ينتيناث ةدلمو اًددجم طغضُي :ةرارحلا نع تيبثتلا كف ًلاوأ بجي ،جتنلما في ةرارحلا ةجرد ليدعتل .ةشاشلا لىع لفقلا زمر
.ضرعلا ةشاش نع لفقلا زمر يفتخيو ةرارحلا طبض ماظن حتفيف
.)-( وأ )+( نيرزلا دحأ لىع طغضلاب ةرارحلا ةجرد ليدعت كنكي ،ذئدنع
:ليغشتلا نع كييتاموتولأا فقوتلا
ةدراولا تمايلعتلا عابتا ىجرُي ،ةيناث جتنلما ليغشت تدرأ اذإ .ليغشتلا نم ةقيقد 60 دعب اًيكيتاموتوأ جتنلما فقوتي فوس ،كتملاس لجأ نم
.»ليغشتلا« ةرقف في
لماعتسلاا .4
؟رعشلا سيلتم بجي فيك – 4.1
.كباشتم يرغو اًفيظنو اًفاج رعشلا نوكي نأ بجي
.)... ،ةيفاضلإا تلاصخلا ،راعتسُلما رعشلا( يعانطصلاا رعشلا فيفصتل زاهجلا مدختسُي لا •
ماكحإب فيفصتلا يحول يقلغأ .فيفصتلا يحول ينب اهيعض مث ةلصخلا يط ّشم .تاترميتنس عضب اهضرع رعشلا نم ةيرغص ةلصخ يذخ •
.هفارطأ ىتح رعشلا روذج نم ءطبب باسني زاهجلا ليعجا مث ،رعشلا لىع ا ًديج يطغضاو
.دّحوُم لكشب ةرارحلل اهعيزوت لضفب كلذو ،ةطرفُلما ةرارحلا تاجرد نم كرعش يمحت ،فيفصتلا يحول وسكت يتلا كيمايرسلا ةوسكلا نإ •
.هطيشتم لبق فّفصُلما رعشلا دبري ىتح يرظتنا •
؟هفيفصت وأ ،رعشلا ديعجت بجي فيك – 4.2
:رعشلا ديعجت ةقيرط
.)4 لكش( .)رعشلا درفب ينموقت ِتنك ول ماك( روذجلا لىإ روذج لىع نكي ام برقأ ،ينتحوللا ينب رعشلا نم ةلصخ ذخؤُت .1
.)5 لكش( ةجرد 180 اًدوعص فطلب رعشلا ةلصخ رادُت ،رعشلا ةلصخ لىع طغضلاب رارمتسلاا عم .2
.هفارطأ لىإ رعشلا روذج نم قلازنلاا .3
)6 لكشلا( .ديعجتلا لكش ةلصخلا ذخأتس ،رعشلا ةلصخ نع سّلمُلما يعفرا
ةنايصلا .5
.دُبري هكرتو ئيابرهكلا رايتلا نع هلصف اًئماد بجي ،زاهجلا فيظنت لبق : !هيبنت
.ةفاج شماق ةعطقب هفيفجت مث ةبطر شماق ةعطقب قفرب حس ُي ،ئيابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصفُي :زاهجلا فيظنتل •
ةلكشم يأ كتهجاو لاح في .6
:رعشلا سّلمُم نم اهيلع تلصح يتلا جئاتنلا نع ةيضار تسل تنأ •
.رعشلا ةلصخ لىع ثركأ ةوقب سيلمتلا تاحولب طغضلا ىجرُي -
.ءطبب سّلمُلما كيرحت ىجرُي -
.»+« رزلا لماعتساب ةرارحلا ةجرد ةدايز ىجرُي -
؟ةرارحلا ةجرد يريغت ليحتسلما نم له •
.لفقُم يرغ ةرارحلا ةجرد ىوتسم نأ ًلاوأ دكأتلا ىجرُي -
.ةرقتسم تسيل ةيولعلا ةحوللا •
.جئاتنلا لضفأ لىع لوصحلل ةكرحتُم ةحولب دوزم سّلمُلما نلأ ،يعيبط رمأ اذه -
:ةترف دعب اًيكيتاموتوأ ليغشتلا نع سّلمُلما فقوتي •
.»كييتاموتولأا فقوتلا« ةرقف ةعجارم ىجرُي .كييتاموتوأ فقوت ماظنب دوزم سّلمُلما نلأ ،يعيبط رمأ اذه -
ًلاوأ ةئيبلا لىع ظافحلا .7
.اهعينصت ةداعإ نكي يتلاو ،ةميقلا داولما نم ديدعلا لىع جتنلما اذه يوتحي
.ةنمآ ةقيرطب عم لماعتلل دمتعم ةمدخ زكرم وأ عمجت ةقطنم برقلأ هميلست ىجرُي ميدقلا جتنلما نع ءانغتسلاا دنع
www.rowenta.com :ةكبشلا لىع انعقوم لىع ةرفوتم تاداشرلإاو تمايلعتلا هذه
AR
FA
دیناوخب تقد هب ار ینمیا یاه هیصوت و لمعلاروتسد ،هدافتسا لبق
ماع حیضوت .1
هریگ .A
LCD رگشیانم .B
ترارح هجرد نداد شیازفا/ندرک مک یارب -/+ همکد .C
شوماخ/نشور دیلک .D
هدننک فاص یاه هحفص .E
نادرگ لباک یجورخ .F
هیذغت لباک .G
)اه هریگ ندرک زاب و ندرک لفق( متسیس لفق .H
IONIC* متسیس .I
ینمیا یاه هیصوت .2
طیحم ،کیتیناموترکلا قابطنا ،فیعض راشف هب طوبرم تاروتسد( تسا یراج تاررقم و طباوض اب قبطنم هاگتسد نیا ماش ینمیا یارب •
)...تسیز
هاگتسد غاد یاه یشخب اب ساتم رد زگره هاگتسد میس هک دیوش ئنمطم .دنوش یم غاد یلیخ نآ یبناج لیاسو ،هاگتسد ندرکراک عقوم رد •
.دشابن
تامدص ثعاب تسا نکمم یناسر قرب رد هابتشا هنوگره .دشاب هاگتسد زاین دروم قرب راشف اب قبطنم هناخ قرب راشف هک دیوش ئنمطم •
.دشابن هاگتسد تنماض ششوپ دروم هک دوش ریذپان نابرج
)RCD( هدنمایقاب هاگتسد کی یزادنا هار و بصن ،ترشیب تظفاحم یارب •
مماح یکیترکلا رادم رد رپمآ ترم یلیم 30 زا هک یلعف درکلمع تنشاد اب
.دینک تساوخرد هرواشم .دوب دهاوخ ترهب دور ینم رتارف
.ندرک کنخ و هدافتسا ماگنه رد »اصوصخم ،دیراد هگن لاسدرخ ناکدوک سترسد زا رود ار هاگتسد .یگتخوس رطخ -
.دینکن اهر تبقارم نودب ار نآ زگره ،تسا لصتم هیذغت عبنم هب هاگتسد هک یماگنه -
.دیهد رارق رادیاپ فاص حطس ،ترارح ربارب رد مواقم حطس رد ،دشاب هتشاد رگا ،هیاپ اب ار هاگتسد هشیمه -
.دشاب ماش روشک رد یراج طباوض اب قبطنم دیاب هاگتسد زا هدافتسا و رارقتسا •
ریاس ای یئوشتسد ،شود ،مماح یکیدزن رد هاگتسد :رادشه •
.دینک یراددوخ بآ یواح فورظ
شوماخ هدافتسا زا سپ دوش یم هدافتسا قاتا رد هاگتسد هک یماگنه •
ینامز یتح دراد دوجو رطخ زورب ناکما بآ یکیدزن رد نوچ دینک
.تسا شوماخ هاگتسد هک
و هبرجت نودب یصاخشا زین و دنشاب یم یناور و یرکف ،یمسج یاه یئاسران یاراد هک )یناکدوک زین و( دارفا هدافتسا یارب هاگتسد نیا •
هب ار هاگتسد زا هدافتسا یارب مزلا تاروتسد و هدوب اهنآ تبقارم و ینمیا لوئسم هک یدرف تراظن تحت رگم ،تسا هدشن هتخاس یهاگآ
.دننکن یزاب هاگتسد نیا اب ات دوب ناکدوک بقارم دیاب .دشاب هداد اهنآ
و نمیا تروصب هاگتسد دربراک رب تراظن و یشزومآ تروص رد •
و رتلااب و لاس 8 ناکدوک هدافتسا لباق هاگتسد نیا ،رطخ زا هاگآ
دهاوخ یناور ای یسح ،یکیزیف یئاناوت ای شناد و هبرجت دقاف دارفا
ندرک زیتم زا .دینک یراددوخ هاگتسد اب ناکدوک ندرک یزاب زا .دوب
.دینک بانتجا تراظن نودب ناکدوک هلیسوب هلیسو یرادهگن و
ارنآ دیاب ،ینمیا نیمأت یارب ،هاگتسد میس ندید همدص تروص رد •
صصخت یاراد یصخش ای و نآ یشورف زا سپ تامدخ ،هدنزاس طسوت
.دونم ضیوعت هباشم
:دینک هعجارم زاجم تامدخ زکرم کی هب و هدرکن هدافتسا هاگتسد زا ریز طیاشر رد •
،دشاب هداتفا نیمز هاگتسد رگا -
.دنکن راک یداع روطب هاگتسد رگا -
:دروآ نوریب قرب زا ار هاگتسد زیرپ دیاب ریز طیاشر رد •
،یرادهگن و ندرک زیتم عقوم رد -
،یداعریغ درکراک تروص رد -
.نآ زا هدافتسا نایاپ ضحم هب -
.دینکن هدافتسا هاگتسد زا میس ندید همدص تروص رد •
.دیریگن بآ ریز و هدبرن ورف بآ رد ،ندرک زیتم یارب یتح ،ار هاگتسد •
.دیریگن تسد رد ار هاگتسد سیخ یاهتسد اب •
.دینک هدافتسا نآ هریگتسد زا هکلب دیریگن تسا غاد هک نآ هبعج زا ار هاگتسد •
.دیشکب ارنآ زیرپ هکلب دیشکن ارنآ میس ،قرب زا هاگتسد ندروآ نوریب یارب •
.دینک زیهرپ طبار میس زا هدافتسا زا •
.دینکن هدافتسا هدنیاس داوم زا هاگتسد ندرک زیتم یارب •
.دینکن هدافتسا هاگتسد زا دارگیتناس هجرد ۳۵ زا شیب ای هجرد رفص زا ترمک یاه ترارح رد •
تنماض
لطاب نآ تنماض ،تسردان هدافتسا تروص رد .درک یا هفرح فصرم نآ زا دیابن .تسا هدش هتخاس یگناخ هدافتسا یارب ًافصر هاگتسد نیا
.دوش یم
یزادنا هار .3
.دیشکب بقع تمس هب ار »Lock System« ،اه هریگ ندرک زاب یارب :)Fig 1( Lock System .1
.دیهد راشف ولج تمس هب ار »Lock System« و هتسب ار اه هریگ ،اه هریگ ندرک لفق یارب
.دینک لصو قرب نایرج هب ار هاگتسد .2
)D( .دیهد رارق )I( تلاح رد ار شوماخ/نشور همکد .3
هدافتسا لوط ماتم رد ترارح هجرد .)دوش یم راک هب ضراح هیناث 30 زا ترمک رد( دور یم لااب عیسر رایسب ماش هاگتسد رد ترارح هجرد .4
)Fig. 2( .دنام یم یقاب تباث
شیازفا یارب ار + همکد و امد شهاک یارب ار – همکد :)3 ریوصت( دینک باختنا دوخ یوم یارب ار لآ هدیا یامد ،»-/+« همکد زا هدافتسا اب .5
.دسرب بختنم یامد هب هک ینامز ات دنز یم کمشچ امد رگناشن .دیهد راشف امد
هخاشود ،دینک هدافتسا »Lock System« زا ،هتسب ار اه هریگ ،دیراذب )0( فقوت تیعضو رد ار )D( شوماخ/نشور همکد :هدافتسا زا سپ .6
.دینک عمج ار نآ سپس دوش دسر ًلاماک هاگتسد ات دینک برص و دیروایب نوریب قرب زا ار هاگتسد
:دشاب یم دوجوم مانهار کی ،ماش یاهوم تهج هدننک فاص یامد نیرت بسانم باختنا هب کمک یارب
.هدش گنر یب ای گنر ،کزان ،هدننکش یاهوم یارب)130 – 150 – 170 – 200( 200°C ات 130°C زا :زبس گنر هب هدش هداد شیانم یامد •
.میخض ،مواقم ،لماس یاهوم یارب 230°C :زمرق گنر هب هدش هداد شیانم یامد •
.دوش لفق دناوت یم هاگتسد نیا )هدافتسا نایرج رد -/+ همکد هتساوخان نداد راشف( درکراک یاطخ هنوگره زا بانتجا روظنم هب :تشاددای
هکنآ زا سپ .دیهد راشف هیناث 2 تدم هب ار – همکد ای + همکد ،دیراد هگن تباث هدافتسا نایرج رد ار ترارح هجرد نازیم دیهاوخ یم رگا
لفق تلاح زا ار نآ دیاب ،دیهد رییغت ار هاگتسد ترارح هجرد دیتساوخ رگا .دوش یم رهاظ هحفص یور لفق هناشن ،دش لفق ماش میظنت
.ددرگ یم وحم هحفص یور زا لفق هناشن ،دش زاب میظنت لفق یتقو .دیهد راشف ار – همکد ای + همکد هیناث 2 تدم هب ًاددجم .دینک جراخ
.دیهد رییغت ار ترارح -/+ همکد نداد راشف اب دیناوت یم
:نایرج کیتاموتا عطق
هب ،دیتسه نآ ندرک نشور هرابود هب لیام هچنانچ .دش دهاوخ عطق هقیقد 60 زا سپ راکدوخ روط هب هاگتسد قرب نایرج ،ماش ینمیا تهج
.دییانم هعجارم »ندرک نشور« تمسق رد هدش رکذ تاروتسد
دربراک .4
؟درک فاص ار وم دیاب هنوگچ - 4.1
.دشاب کشخ و زیتم ،هتخیر مه هب دیاب اهوم
.دینکن هدافتسا )هریغ و هدش هفاضا یاهوم ،سیگ هلاک( یزتنس یاهوم یارب هاگتسد زا •
اه کلاپ نیب یتخس هب ار اهوم .دیهد رارق اه کلاپ نیب هدرک هناش ار نآ ،دیهد لیکشت ترم یتناس دنچ یانهپ هب کچوک یوم هتسد کی •
.دینازغلب اهوم کون تمس هب هشیر زا ،یمارآ هب ار هاگتسد و دیراشفب
.دنک یم تظفاحم دح زا شیب ترارح هجرد لباقم رد ار ناتیاهوم ترارح تخاونکی ندرک شخپ قیرط زا اه کلاپ کیماسر ششوپ •
.دنوش کنخ هدش فاص یاهوم دینک برص اهوم هب نداد لکش زا لبق •
؟دونم شیارآ ای درک رف ار وم دیاب هنوگچ - 4.2
:ندرک رف کینکت
)4 لکش( .دیریگب اه هحفص نیب مکحم هشیر یکیدزن زا ار اهوم زا هتسد کی .1
)5 لکش( .دیناخرچب )180°( همین کی ار هاگتسد .2
.دیهد تکرح اه نآ یاهتنا تمس هب اهوم هشیر زا .3
)6 لکش( .تفرگ دهاوخ لکش اهوم رف ،دییانم جراخ ار هاگتسد
یرادهگن .5
.دوش کنخ دیراذگب و دیشکب قرب زا ار نآ ،هاگتسد تفاظن زا لبق هشیمه : !هجوت
.دینک کشخ ار نآ كشخ لماتسد کی اب و دیشکب نآ یور بوطرم لماتسد کی ،دینک ادج قرب زا ار نآ :هاگتسد فیظنت یارب •
یبای بیع .6
:دیتسین یضار دیا هتفرگ دوخ هدننک فاص اب هک یا هجیتن زا •
.دیهد راشف وم یباختنا تمسق یور رب رت مکحم ار هدننک فاص یاه هحفص -
.دیهد تکرح رت مارآ ار هدننک فاص -
.دیهد شیازفا ار نآ یامد »+« همکد زا هدافتسا اب -
؟تسین ریذپ ناکما امد رییغت •
.دشاب هدشن لفق امد حطس هک دینک لترنک -
.تسین تباث ییلااب هحفص •
.دشاب یم کرحتم یاه هحفص هب زهجم هدننک فاص ،ترهب هجیتن هب یبای تسد تهج .تسا یداع ًابیرقت رما نیا -
:دوش یم شوماخ راکدوخ روط هب هدننک فاص یتدم زا سپ •
ندش شوماخ« فارگاراپ هب تسا دنمشهاوخ .تسا راکدوخ هدننک شوماخ متسیس هب زهجم هدننک فاص نیا .تسا یداع ًابیرقت رما نیا -
.دینک هعجارم »کیتاموتا
تسیز طیحم زا تظافح .7
.دنتسه تفایزاب لباق هک تسا یدنمشزرا داوم یواح ماش هاگتسد
.دیهد رارق تفایزاب لباق یاه هلابز یروآ عمج صوصخم لحم رد ار نآ
.دشاب یم دوجوم www.rowenta.com تیاس بو رد اه لمعلاروتسد
FR • * selon modèle
EN • * depending on model
DE • * je nach Modell
NL • * al naar gelang het model
ES • * según el modelo
IT • * a seconda del modello
PT • * consoante modelo
DA • * afhængig af model
NO • * avhengig av modell
SV • * beroende på modell
FI • * mallista riippuen
EL • * ανάλογα με το μοντέλο
TR • * modele göre
AR • *
ليدوملا بسح
FA • *
لدم هب هتسب
RU • * в зависимости от модели
UK • * в залежності від моделі
ET • * sõltuvalt mudelist
LT • * pagal modelį
LV • * atkarībā no modeļa
PL • * zależnie od modelu
CS • * podle modelu
HU • * modelltől függően
BG • * в зависимост от модела
RO • * în funcţie de model
SL • * odvisno od modela
HR • * ovisno o modelu
BS • * ovisno o modelu
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)