Наушники CELLULAR-LINE Collar Black (BTCOLLARK) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

IS
TR
BT
CO
LL
A
R
INSTRUCTIONS FOR USE:
PRELIMINARY OPERATIONS:
Recharge:: insert the charging cable in any USB port and
connect the MicroUSB connector to the recharge socket
on the device.
The red LED indicates that it is charging. When the blue LED
comes on, recharging is complete.
Turning on: hold down the MFB button (1) until the blue
LED starts to flash (about 3 seconds).
Turning off: hold down the MFB button (1) until the red LED
starts to flash (about 3 seconds).
Pairing: with the headset off, hold down the MFB button (1)
until the LED starts flashing alternately red and blue (about
6 sec).Release the button and follow the instructions on the
mobile phone display for finding the device. The cell phone
will detect the COLLAR and will ask for the PIN to match it.
Key in "0000" (4 zeroes).
The headset LED will now flash blue to indicate the pairing
has completed.
If the pairing operation was not successful, turn the
headset off and try again.
Warning: if the headset or the telephone were turned off
or taken out of range, you may need to use the telephone
menu to reconnect them or simply the MFB button (1) as if
you were answering a call.
ASSISTANCE AND WARRANTY
The product is covered by a warranty as required by law.
Information regarding assistance can be found on the website
www.cellularline.com
USING THE HEADSET
Respond to a call: briefly press the MFB button (1).
End a call: briefly press the MFB button (1).
Speaker volume adjustment: press the volume + (2) or
volume - (3) buttons during the conversation.
Flat battery indicator: the flashing red LED indicates the
battery is almost flat.
PLAYING MUSIC:
Play/Pause: press the MFB button (1)
FF: Press and hold the FF button (2)
Rew: Press and hold the rew button (3)
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v4.0 + EDR Class II
Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Range: 10 m
Talk Time: About 10h
Music Time: About 8h
Standby Time: About 400h
Recharge time: About 2h
Battery: 4.2V 160mAh
Frequency range: 2.402GHz-2.480GHz
Rating data: 3.7V DC 160mA
Power (ERP): 6dBm
ISTRUZIONI D’USO
OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricarica: inserire il cavo di ricarica in una qualsiasi porta
USB e collegare il connettore MicroUSB alla presa di
ricarica del dispositivo.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu
indica il completamento della ricarica.
Accensione: mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al
lampeggio del led blu (3 sec circa).
Spegnimento: mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al
lampeggio del led rosso (3 sec circa)
Abbinamento: : con l’auricolare spento, mantenere
premuto il tasto MFB (1) fino a quando il led inizia a
lampeggiare rosso e blu alternativamente (6 sec circa).
Rilasciare il tasto e seguire le indicazioni riportate dal
display del telefono per effettuare la ricerca del
dispositivo. Il cellulare rileverà il dispositivo COLLAR e nel
caso venga richiesto il PIN per l’accoppiamento, digitare
“0000” (4 zeri).
Il led dell’auricolare lampeggerà blu per indicare l’avvenuto
abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita,
spegnere l’auricolare e riprovare nuovamente.
Attenzione: se l’auricolare o il telefono sono stati spenti
o messi fuori portata, per connetterli nuovamente
potrebbe essere necessario agire sul menu del telefono
o semplicemente sul tasto MFB (1) come se si dovesse
rispondere a una chiamata.
ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia secondo le vigenti
normative di legge. Le informazioni per l’assistenza sono
consultabili sul sito internet www. cellularline.com
UTILIZZO DELL’AURICOLARE
Rispondere a una chiamata: : premere brevemente il
tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto
MFB (1).
Regolazione volume altoparlante: premere i tasti volume +
o volume – (2-3) durante la conversazione.
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led
indica l’esaurimento della carica della batteria.
UTILIZZO IN RIPRODUZIONE MUSICALE:
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: tenere premuto il tasto FF (2)
Rew: Tenere premuto il tasto rew (3)
SPECIFICHE TECNICHE
Bluetooth: v4.0 + EDR Classe II
Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Talk Time: 10h circa
Music Time: 8h circa
Standby Time: 400h circa
Tempo di ricarica: 2h circa
Batteria: 4.2V 160mAh
Peso: 22g
Frequenza: 2.402GHz-2.480GHz
Dati nominali: 3.7V DC 160mA
Potenza (ERP): 6dBm
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Recharge:: brancher le câble de charge à un quelconque
port USB puis relier le connecteur Micro USB à la prise de
charge du dispositif.
La led rouge indique la charge en cours, l’éclairage de la led
DESCRIZIONE
1 Tasto multifunzione
2 Volume +/ Tasto FF
3 Volume -/ Tasto Rew
4 Microfono
5 Led
6 Presa di ricarica
BESCHREIBUNG
1 Multifunktionstaste
2 Lautstärke +/ Taste FF
3 Lautstärke -/ Taste Rew
4 Mikrofon
5 Led
6 Ladesteckdose
ОПИСАНИЕ
1 Многофункциональная
кнопка
2 Звук +/ кнопка FF
3 Звук -/ кнопка Rew
4 Микрофон
5 Светодиод
6 Вход для зарядки
DESCRIPTION:
1 Multifunction button
2 Volume +/ FF button
3 Volume -/ Rew button
4 Microphone
5 LED
6 Recharge socket
DESCRIPTION
1 Touche multifonctions
2 Volume + / Touche FF
3 Volume -/ Touche Rew
4 Micro
5 Led
6 Prise charge
DESCRIPCIÓN
1 Botón multifunción
2 Volumen +/ Botón FF
3 Volumen -/ Botón Rew
4 Micrófono
5 Led
6 Toma de recarga
Collar
EN
I T
I T
FR
DE
bleue indique l’achèvement de la recharge.
Éclairage : maintenir la touche MFB (1) enfoncée jusqu’au
clignotement de la led bleue (environ 3 secondes).
Arrêt: maintenir la touche MFB (1) enfoncée jusqu’au
clignotement de la led rouge (environ 3 secondes).
Pairage:
Quand l’oreillette est désactivée, appuyer
et maintenir la touche MFB (1) enfoncée jusqu’au
clignotement rouge et bleu alterné de la led (environ 6
secondes).
Relâcher la touche et suivre les instructions de l’écran
du téléphone pour lancer la recherche du dispositif.
Le téléphone portable détectera COLLAR, si un PIN est
demandé pour le pairage, saisir « 0000 » (4 zéros).
La led de l’oreillette émettra un clignotement bleu pour
indiquer que le couplage a été effectué.
Dans le cas où l’opération de couplage aurait échoué,
désactiver l’oreillette et essayer de nouveau.
Attention: si l’oreillette ou le téléphone ont été désactivés
ou mis hors de portée, pour les connecter de nouveau il
pourrait s’avérer nécessaire de devoir agir sur le menu du
téléphone ou simplement sur la touche MFB (1) comme
pour répondre à un appel.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Le produit est garanti selon les réglementations de loi en vigueur
Les informations pour l’assistance sont disponibles sur le site
www. cellularline.com
UTILISATION DE L’OREILLETTE
Répondre à un appel: appuyer brièvement sur la touche
MFB (1).
Terminer un appel: appuyer brièvement sur la touche
MFB (1).
Réglage du volume du haut-parleur: appuyer sur les
touches volume + ou volume - (2-3) pendant la conversation.
Indicateur de batterie déchargée: le clignotement rouge
de la led indique que la batterie est presque déchargée.
UTILISATION EN MODE REPRODUCTION MUSICALE:
Lecture/Pause: appuyer sur la touche MFB (1)
FF: maintenir la touche FF enfoncée (2).
Rew: maintenir la touche rew enfoncée (3).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Bluetooth: v4.0 + EDR Classe II
Profils compatibles: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Portée: 10 m
Talk Time: 10 h environ
Music Time: 8 h environ
Standby Time: 400 h environ
Temps de charge: 2 h environ
Batterie: 4.2V 160mAh
Poids: 22 g
Fréquence: 2.402GHz-2.480GHz
Données nominales: 3.7V DC 160mA
Puissance (PAR)
:
6dBm
ANWENDUNGSHINWEISE
VORBEREITENDE VORGÄNGE
Ladung: das Ladekabel in einen beliebigen USB-
Anschluss einfügen und den Konnektor MicroUSB an die
Ladesteckdose der Vorrichtung anschließen.
Die rote LED zeigt die aktuelle Ladung an, die Einschaltung
der blauen LED zeigt die Vollendung der Ladung an.
Einschalten: Die Taste MFB (1) gedrückt halten, bis zum
Blinken der blauen LED (circa 3 Sek.)
Ausschalten: Die Taste MFB (1) gedrückt halten, bis zum
Blinken der roten LED (circa 3 Sek.)
Verbindung: : Bei ausgeschalteten Kopfhörern ist die Taste
MFB (1) gedrückt zu halten, bis die LED-Leuchte (8) beginnt,
abwechselnd rot und blau zu blinken (circa 6 Sekunden).
Die Taste loslassen und die Anweisungen des Mobiltelefon-
Displays befolgen, um die Suche der Vorrichtung
auszuführen. Das Mobiltelefon erfasst die Vorrichtung
COLLAR und falls ein PIN für die Verbindung angefragt wird,
ist “0000” (4 Nullen) einzugeben.
Die LED-Leuchte der Kopfhörer blinkt blau, um die erfolgte
Verbindung anzuzeigen.
Falls das Verbindungsverfahren nicht erfolgreich sein
sollte, sind die Kopfhörer auszuschalten und es erneut
zu versuchen.
Achtung: falls die Kopfhörer oder das Telefon ausgeschaltet
oder außer Reichweite gelegt wurden, könnte es für eine
erneute Verbindung erforderlich sein, das Menü des
Telefons zu betätigen oder einfach die Taste MFB (1), als
ob ein Anruf angenommen werden sollte, zu betätigen.
SERVIC E UND GAR ANTIE
Das Produkt ist nach geltenden Gesetzen von einer Garantie
abgedeckt. Die Informationen zur Service-Beratung sind unter
www. cellularline.com einsehbar
GEBRAUCH DER KOPFHÖRER
Einen Anruf annehmen: kurz die Taste MFB (1) drücken
Einen Anruf beenden: kurz die Taste MFB (1) drücken
Einstellung der Lautsprecherlautstärke: die Taste + oder –
(2-3) während der Unterhaltung drücken.
Anzeige der Batterieentladung: das rote Blinken der LED-
Leuchte zeigt die Erschöpfung der Batterieladung an.
GEBRAUCH WÄHREND MUSIKWIEDERGABE:
Play/Pausa: die Taste MFB (1) drücken
FF: Die FF-Taste gedrückt halten (2)
Rew: Die rew-Taste gedrückt halten (3)
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v4.0 + EDR Klasse II
Unterstützte Profile: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Talk Zeit: circa 10h
Music Zeit: circa 8h
Standby Zeit: circa 400h
Aufladezeit: circa 2h
Batterie: 4.2V 160mAh
Gewicht: 22g
Frequenz: 2.402GHz-2.480GHz
Nenndaten: 3.7V DC 160mA
Leistung (ERP): 6dBm
INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIONES PRELIMINARES
Recarga: introducir el cable de recarga en cualquier puerto
USB y enchufar el conector MicroUSB a la toma de recarga
del dispositivo.
El led rojo indica la recarga en curso, el encendido del led
azul indica la terminación de la carga.
Encendido: mantener presionado el botón MFB (1) hasta el
parpadeo del led azul (3 seg. aproximadamente).
Apagado: Encendido:mantener presionado el botón MFB
(1) hasta el parpadeo del led rojo (3 seg. aproximadamente)
Conexión: con el auricular apagado, mantener presionado
el botón MFB (1) hasta cuando el led inicia a parpadear
rojo y azul de modo alternado (6 seg. aproximadamente).
Liberar el botón y seguir las indicaciones que se visualizan
en la pantalla del teléfono para realizar la búsqueda del
dispositivo. El móvil detectará el dispositivo COLLAR y en
caso se solicite el PIN para la conexión, marcar “0000”
(4 ceros).
El led del auricular parpadeará de color azul para indicar la
conexión realizada.
En caso que la operación de conexión no se realice, apagar
el auricular y volver a intentar nuevamente.
Atención: si el auricular o el teléfono se han apagado o
dejado fuera de alcance, para conectarlos nuevamente
podría ser necesario actuar en el menú del teléfono o
simplemente en el botón MFB (1) como si tendría que
responder a una llamada.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El producto está cubierto por garantía en conformidad con las
normativas vigentes de ley.
Las informaciones para la asistencia se pueden consultar en el
sitio de Internet www. cellularline.com
USO DEL AURICULAR
Responder a una llamada: presionar brevemente el botón
MFB (1).
Terminar una llamada: presionar brevemente el
botón MFB (1).Regulación volumen altavoz: mantener
presionado los botones + o – (2-3) durante la conversación.
Indicador de batería descargada: el parpadeo rojo del led
indica la terminación de la carga de la batería.
USO DE REPRODUCCIÓN MUSICAL:
Play/Pausa: presionar el botón MFB (1)
FF: Mantenga pulsado FF (2)
Rew: Mantenga pulsado rew (3)
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v4.0 + EDR Klasse II
Unterstützte Profile: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Talk Zeit: circa 10h
Music Zeit: circa 8h
Standby Zeit: circa 400h
Aufladezeit: circa 2h
Batterie: 4.2V 160mAh
Gewicht: 22g
Frecuencia: 2.402GHz-2.480GHz
Datos nominales: 3.7V DC 160mA
Potencia (ERP): 6dBm
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Зарядка: подключите зарядный провод к любому
входу USB и подсоедините разъем MicroUSB ко входу
для зарядки устройства.
Красный светодиод указывает на текущий процесс
зарядки. Включение синего светодиода означает
завершение зарядки.
Включение: : удерживайте нажатой кнопку MFB (1) до
тех пор, пока не начнет мигать синий светодиод (прим.
3 секунды).
Выключение: удерживайте нажатой кнопку MFB (1)
до тех пор, пока не начнет мигать красный светодиод
(прим. 3 секунды).
Комбинирование: когд а наушник вык лючен,
удерживайте нажатой кнопку MFB (1), пока светодиод
не начнет поочередно мигать красным и синим
(примерно 6 секунд).
Отпустите кнопку и выполните инструкции на дисплее
телефона по поиску устройства. Мобильный телефон
обнаружит устройство COLLAR, если появится запрос
PIN-кода д ля комбинирования, наберите “0000”
(четыре нуля).
Светодиод наушника начнет мигать синим, что означает
успешно завершенное комбинирование.
Ес ли комбинирование завершилось неуд ачно,
выключите наушник и повторите действия заново.
Внимание: если наушник или телефон были выключены
или находились за пределами радиуса действия, для
их повторного соединения необходимо войти в меню
телефона или воздействовать на кнопку MFB (1) как в
случае ответа на вызов.
ТЕХПОДДЕРЖКА И ГАРАНТИЯ
На из де лие пре дос т ав ляетс я г арант ия согласно
действующим нормам законодательства.
Информацию о техподдержке можно найти на сайте
www.
cellularline.com
ПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОМ
Ответ на вызов: кратко нажмите на кнопку MFB (1).
Завершение вызова: кратко нажмите на кнопку MFB
(1).Рег улировка уровня громкости: удерживайте
нажатой кнопку звука + или – (2–3) во время разговора.
Индикатор зарядки акк умулятора: миг ание
красного светодиода указывает на нехватку зарядки
аккумулятора.
ПОЛЬ ЗОВАНИЕ
В
РЕЖИМЕ
МУ ЗЫК А ЛЬНОГО
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ:
Play/пауза: нажмите кнопку MFB (1)
FF: Удерживайте клавишу FF (2)
Rew: Удерживайте клавишу rew (3)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth: v4.0 + EDR класс II
Поддерживаемые профили: Headset – Handsfree –
A2DP - AVRCP
Радиус действия: 10 м
Время работы в режиме разговора: около 10 часов
Время работы в режиме прослушивания музыки:
около 8 часов
Время работы в режиме ожидания: около 400 часов
Время зарядки: около 2 часов
Batteria: 3.7V 90mAh
Аккумулятор: 4.2V 160mAh
Вес: 22 г
Частота:2.402GHz-2.480GHz
Номинальные характеристики: 3.7V DC 160mA
Мощность (ERP): 6dBm
EN - INSTRUC TIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR
DOMESTIC USE (Applicable in countries in the European
Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product
must not be disposed of with other household waste at the end of
its life. To avoid any damage to health or the environment due to
improper disposal of waste, the user must separate this product
from other types of waste and recycle it in a responsible manner
to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased
the product or the local government office for all information
regarding separate waste collection and recycling for this type of
product. Corporate users should contact the supplier and verify
the terms and conditions in the purchase contract. This product
must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do
not attempt to open the device to remove the battery as this could
cause malfunctions and seriously damage the product. When disposing
of the product, please contact the local waste disposal authority
to remove the battery. The battery inside the device was designed
to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla
salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente
a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale e stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte
le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare
il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad
altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente,
non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può
causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In
caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale ente di
smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria
contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere
utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR
LES UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et dans ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation
correspondante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme
déchet ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour éviter d'éventuels
dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte
des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type
de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du
produit ou les services locaux compétents pour obtenir les informations
nécessaires quant à la collecte sélective et au recyclage de ce type
de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat.
Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets
commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas
d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le
produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour
collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du dispositif a été
conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.
cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene
mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist
EN
FR
DE
E S
RU
RU
IT
FR
DE
ES
EN ULTRA-LIGHT NECKBAND STYLE HEADPHONES
AURICOLARI NECKBAND-STYLE ULTRA LEGGERI
ÉCOUTEURS STYLE NECKBAND ULTRA-LÉGERS
ULTRALEICHTES HEADSET IM NECKBAND-STIL
AURICULARES ESTILO NECKBAND ULTRALIGEROS
УЛЬТРАЛЕГКИЕ НАУШНИКИ С ШЕЙНЫМ ОГОЛОВЬЕМ
EN - This product is CE marked in accordance with the provisions of the
RED Directive 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) and RoHS Directive
(2011/65/EU). Thus, Cellular Italia S.p.A. declares that this product
complies with the essential requirements and other relevant provisions
of Directives 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) and 2011/65/EU. The
user is prohibited from making any type of change or variation to the
device. Variations or changes not expressly approved by Cellular Italia
S.p.A will cancel the user's authorisation to use the device. Bluetooth( R)
is a trademark owned by Bluetooth SIG, Inc.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità
con le disposizioni della Direttiva RED 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/
CE) e della Direttiva ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex RTTE
1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di
eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo.
Variazioni o modifiche non espressamente approvate da Cellular Italia
S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparec-
chiatura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori infor¬mazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - Ce produit est marqué de la certification CE conformément aux
dispositions de la Directive RED 2014/53/UE (ex RTTE 1999/05/CE) et de
la Directive ROHS (2011/65/UE). Cellular Italia S.p.A. certifie que ce pro-
duit est conforme aux exigences essentielles et à d'autres dispositions
importantes prévues par la Directive 2014/53/UE (ex RTTE 1999/05/CE)
et par la Directive 2011/65/UE. L’utilisateur n’est en aucun cas autorisé à
apporter des modifications au dispositif de quelque nature que ce soit.
Toute modification non expressément approuvée par Cellular Italia
S.p.A. entraîne, pour son détenteur, l’interdiction d’utiliser le dispositif.
Bluetooth(R) est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.
cellularline.com
DE - Dieses Produkt verfügt gemäß den Vorgaben der Richtlinien
RED 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/EG) und ROHS (2011/65/EU) über
die CE-Kennzeichnung. Hierdurch erklärt Cellular Italia S.p.A., dass
dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren
Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/EG) und
2011/65/EU entspricht. Es ist dem Nutzer verboten, jegliche Art von
Änderungen am Gerät vorzunehmen. Änderungen am Gerät, die nicht
ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigt wurden, entziehen dem
Nutzer die Genehmigung, das Gerät zu verwenden. Bluetooth(R) ist eine
Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://
www.cellularline.com
ES - Este producto tiene la marca CE conforme a las disposiciones de la
Directiva RED 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) y de la Directiva ROHS
(2011/65/UE). Con ello Cellular Italia S.p.A. declara que este producto
obedece a los requisitos esenciales y a otras disposiciones relevan-
tes previstas por las Directivas 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) y
2011/65/UE. Se prohíbe al usuario realizar variaciones o modificaciones
de cualquier tipo al dispositivo. Las variaciones y las modificaciones
que ho hayan sido expresamente aprovadas por Cellular Italia S.p.A.
anularán la autorización que permite al usuario utilizar el equipo.
Bluetooth(R) es una marca de propiedad de SIG, Inc.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с
требованиями Директив RED 2014/53/EU (взамен RTTE 1999/05/
CE) и ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre rilevanti
disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/
CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. Пользователю запрещено вносить
любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A.,
приводит к утрате пользователем авторизации на использование
устройства. Bluetooth(R) является зарегистрированной маркой
компании Bluetooth SIG, Inc.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
E S
RU
1
3
5
2
6
4
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und
Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt
und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser
Art von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in
dem das Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor
Ort. Unternehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die
Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt
werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und
diese herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden
am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss
sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die
Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie
während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://
www.cellularline.com
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO
DOMÉSTICO (Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que
tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el
producto no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando
finalice su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente
o a la salud causados por la eliminación inoportuna de los residuos se
invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y a
reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar
el distribuidor al que se ha comprado el producto o la oficina local para
obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado
para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones
del contrato de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros
residuos comerciales. Este producto lleva en su interior una batería que
el usuario no puede sustituir, no intente abrir el dispositivo ni quitar
la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o dañar
seriamente el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos
que contacte el ente local de eliminación de residuos para efectuar la
remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el
ciclo de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского
Союза и в странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает
на то, что изделие не должно утилизироваться с другими
бытовыми отходами по окончании срока службы. Во избежание
нанесения ущерба окружающей среде или здоровью персонала
в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен
отделить данное изделие от других отходов и утилизировать его
со всей ответственностью, содействуя повторному использованию
материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется обратиться
к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся
раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого
типа. Компаниям-пользователям рекомендуется обратиться к их
поставщику и проверить сроки и условия подписанного договора
о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с
другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не
подлежащую замене пользователем. Не пытайтесь открыть
устройство или снять батарею, поскольку это может привести
к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь
в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана
на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
From its long time experience in smartphone
accessories, Cellularline created Audio Quality Lab: a
project aimed at improving and redefining the music
experience through audio products that deliver a
superior crystalline and clear sound