CELLULAR-LINE Duet Black (BTDUETK) - Инструкция по эксплуатации

Наушники CELLULAR-LINE Duet Black (BTDUETK) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

6

5

7

1

3

2

4

IS

TR

BT

DU

ET

D U E T

EN IN-EAR BLUETOOTH® STEREO EARPHONES WITH 

MICROPHONE

EN - PRELIMINARY OPERATIONS 

Charge the device before use. Use the MicroUSB cable (7) 

supplied.

The red LED indicates that it is charging. When the blue LED 

comes on, charging is complete.

Pairing the device with a mobile phone:

- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth 

on the phone 

- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes 

red/blue in alternating fashion (around 8 seconds). 

- Turn on Bluetooth® on the phone and select DUET after it has 

been detected. The LED (6) on the device will now flash blue to 

show that the unit has been paired.

If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.

Important: if the device or the phone have been turned off or are 

out of range, you may need to use the menu on your phone to 

pair them again; or, just press the MF button (1) once.

To pair the device with a second phone (multipoint operation):

- Turn Bluetooth® off on the first phone

- To connect to the second phone, see the instructions in the 

section, “Pairing the device with the phone”

- Once the connection has been established with the second 

phone, turn on Bluetooth on the first phone and select DUET if it 

does not connect automatically.

To power the device ON: hold down the MF button (1) until the 

LED (6) lights up blue (around 5 seconds).

To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED 

(6) flashes red (around 5 seconds).

USING THE EARBUD:

Answering a call: Briefly press the MFB button (1).

Ending a call: Briefly press the MFB button (1).

Answering an incoming call and ending the current one in the 

multipoint mode: briefly press the MFB button (1).

Rejecting an incoming call and continuing the current call in 

multipoint mode: briefly press the MFB button (1) twice.

Play/Pause: press the MFB button (1)

Rew: press and hold down the -/Rew button (2)

FF: press and hold the +/FF button (3)

To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons 

(2 or 3) briefly.

Low battery indicator: a flashing red LED indicates that the 

battery capacity is low.

TEC HNIC AL SPEC IFIC ATIONS: 

Bluetooth®: v4.1 

Frequency: 2.402GHz to 2.480GHz

Profiles supported: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Range: 10m

Talk Time:  about 5h

Music Time:about 7h

Standby Time: about 140h

Recharge Time: about 2,5h

MicroUSB port Voltage: 5V DC 

MicroUSB port current: 1A

Battery Voltage: 3.7V

Battery Capacity: 75mAh

ERP power: 7dBm

Weight: 13g 

EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth 

headset complies with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following 

address: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth 

headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.

EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY

Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in 

accordance with applicable national consumer protection laws.

For more information, please see the following page 

www.cellularline.com/_ /warranty

EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning 

of medical devices (e.g. pacemakers).

Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent 

damage to hearing.

Do not use the device in places where being unable to hear external noises could 

prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)

If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.

Children should be supervised when using the device and all accessories and 

packaging should be kept out of their reach.

Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam, 

direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result 

in it malfunctioning.

EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable 

in countries in the European Union and those with separate waste collection systems) 

This mark on the product or documentation indicates that this product must not 

be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any 

damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the 

user must separate this product from other types of waste and recycle it in a 

responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources. 

Domestic users should contact the dealer where they purchased the product 

or the local government office for all information regarding separate waste 

collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact 

the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract. 

This product must not be disposed of along with other commercial waste. 

This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt 

to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and 

seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the 

local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device 

was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product. 

For more information, visit the website http://www.cellularline.com

Description:

1 Multifunction button

2 Volume +/ FF button  

3 Volume -/ Rew button 

4 Microphone

5 Charging port

6 LED

7 MicroUSB charging cable

EN

IT - OPERAZIONI PRELIMINARI 

Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo tramite il cavo 

MicroUSB (7) in dotazione.

Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica 

il completamento della ricarica.

Abbinamento dell’auricolare con il telefono:

- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth 

del telefono 

- Mantenere premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al 

lampeggio rosso/blu alternato del led (6). 

- Abilitare il Bluetooh® del telefono e selezionare DUET una volta 

rilevato. Il led (6) del dispositivo lampeggerà blu per indicare 

l’avvenuto abbinamento.

Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita, 

spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.

Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi 

fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere 

necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere 

una volta il tasto MFB (1).

Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione 

multipoint):

- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono

- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento 

ai punti elencati in “abbinamento dell’auricolare al telefono”

- Una volta stabilita la connessione, riattivare il bluetooth 

sul primo telefono e selezionare DUET nel caso in cui la 

riconnessione non avvenga automaticamente.

Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1) 

fino all’accensione del led blu (6), 5 secondi circa.

Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB 

(1) fino al lampeggio del led rosso (6), 5 secondi circa.

UTILIZZO DELL’AURICOLARE:

Rispondere a una chiamata: premere brevemente il tasto MFB 

(1).

Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).

Rispondere a una chiamata entrante e terminare quella in 

corso (utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente 

il tasto MFB (1).

Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso 

(utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte 

il tasto MFB (1).

Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)

Rew: mantenere premuto il tasto -/Rew (2)

FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)

Regolazione volume: premere brevemente i tasti Volume + o 

Volume – (2-3).

Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica 

l’esaurimento della carica della batteria.

SPECIFICHE TECNICHE: 

Bluetooth®: v4.1

Frequenza: 2.402GHz to 2.480GHz

Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Portata: 10mt

Talk Time: 5h circa

Music Time: 7h circa

Standby Time: 140h circa

Tempo di ricarica: 2,5h circa

MicroUSB port Voltage: 5V DC

MicroUSB port current: 1A

Battery Voltage: 3,7V

Battery Capacity: 75mAh

Potenza ERP: 7dBm

Peso: 13g

DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE 

Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten 

MicroUSB-Kabels (7) laden.

Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue 

LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.

Pairing des Geräts mit dem Telefon:

- Sich vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das 

Bluetooth des Telefons deaktivieren 

- Die MFB-Taste (1) ungefähr 8 Sekunden lang drücken, bis die 

LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt. 

- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und DUET anwählen, 

sobald das Gerät erfasst wird. Die LED (6) des Geräts blinkt blau 

und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.

Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, 

das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.

Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet 

wurde oder sich außerhalb der Reichweite befindet, könnte es 

notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder 

einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden 

Geräte wieder zu verbinden.

Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):

- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren

- Zur Herstellung der Verbindung mit dem zweiten Telefon Bezug 

auf die unter „Pairing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten 

Punkte nehmen

- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons 

wieder aktivieren und DUET anwählen, falls die Verbindung nicht 

automatisch hergestellt wird.

Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt 

halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).

Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt 

halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).

VERWENDUNG DES HEADSETS:

Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im 

Multipoint-Modus): Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen 

(Funktion im Multipoint-Modus): Zweimal kurz die Taste MFB 

(1) drücken.

Play/Pause: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken

Rew: Die Taste -/Rew (2) gedrückt halten

FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten

Einstellen der Lautstärke: Die Taste Lautstärke + oder Lautstärke 

– (2-3) kurz drücken.

Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an, 

dass der Akku geladen werden muss.

TECHNISCHE DATEN: 

Bluetooth®: v4.1 

Frequenz: 2,402 GHz bis 2,480 GHz

Unterstützte Geräte: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Reichweite: 10 m

Laufzeit Sprechen:  Etwa 5h

Laufzeit Wiedergabe: Etwa 7h

Laufzeit Standby: Etwa 140h

Ladedauer: Etwa 2,5h

Spannung an MicroUSB-Port: 5V DC

Stromstärke an MicroUSB-Port: 1A

Batteriespannung: 3,7 V

Batteriekapazität: 75mAh

ERP: 7dBm

Gewicht: 13g

IT -  Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor-

me alla direttiva 2014/53/EU.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente 

indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme 

alla direttiva ROHS 2011/65/EC.

IT -  INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE

I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-

do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.

Per ulteriori informazioni consultare la pagina: 

www.cellularline.com/_ /warranty

IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI 

DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di 

raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il 

prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del 

ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati 

dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo 

prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il 

riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato 

acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative 

alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti 

aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le 

condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito 

unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non 

tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare 

malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento 

del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per 

effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del 

dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo 

di vita del prodotto.

Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com

IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il  corretto funziona-

mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)

L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono 

provocare danni permanenti all’udito. 

Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-

tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)

In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-

tivi paesi

Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla 

loro portata accessori o parti di packaging

Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore, 

luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario 

potrebbero verificarsi malfunzionamenti.

Descrizione:

1 Tasto multifunzione

2 Volume +/ Tasto FF  

3 Volume -/ Tasto Rew 

4 Microfono

5 Presa di ricarica 

6 Led

7 Cavo di ricarica MicroUSB

IT

AURICOLARI STEREO BLUETOOTH® IN-EAR CON 

MICROFONO

IT

FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) 

certifie que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.

Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse 

Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) 

certifie également que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive RoHS 

2011/65/EU.

FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE

Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois 

nationales applicables en matière de protection du consommateur.

Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_ /warranty

FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES 

UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans 

ceux appliquant le système de collecte sélective)  

Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique 

que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa 

durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus 

à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit 

d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la 

réutilisation des ressources matérielles.

Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou 

les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant 

à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont 

également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées 

dans le contrat d’achat.  Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres 

déchets commerciaux.

Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit 

ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le 

centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à 

l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com

FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-

ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).

Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-

quer des lésions permanentes à l’ouïe.

Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits 

environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).

En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en 

vigueur dans les pays d’utilisation.

Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et 

les emballages hors de leur portée.

Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-

sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures 

trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais 

fonctionnements.

ÉCOUTEURS STÉRÉO BLUETOOTH® INTRA-AURICULAIRES 

AVEC MICRO

Description :

1 Bouton multifonction

2 Bouton Volume +/ FF  

3 Bouton Volume -/ Rew 

4 Microphone

5 Port de chargement

6 Voyant

7 Câble de chargement MicroUSB

FR

bouton MFB (1).

Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation 

en mode multi-points) : appuyer brièvement deux fois sur le 

bouton MFB (1).

Play/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)

Rew (retour) : maintenir enfoncée la touche -/Rew (2).

FF (avance) : maintenir enfoncée la touche +/FF (3).

Réglage du volume : appuyer brièvement sur les touches Volume 

+ ou Volume - (2-3).

Voyant de batterie vide : le clignotement rouge du voyant 

indique que la batterie est épuisée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : 

Bluetooth® : v4.1 

Fréquence : 2,402 GHz à 2,480 GHz

Profils supportés : Combiné – Mains libres – A2DP - AVRCP

Portée : 10 m

Autonomie en conversation :  5h environ

Temps d'écoute de musique : 7h environ

Autonomie en veille : 140h environ

Temps de chargement : 2,5h environ

Tension du port MicroUSB : 5V DC

Courant du port MicroUSB : 1A

Tension de la batterie : 3.7V

Capacité de la batterie : 75mAh

Puissance ERP : 7dBm

Poids : 13g 

FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES 

Avant l'utilisation, charger le dispositif à l'aide du câble Micro 

USB (7) fourni.

Le voyant rouge indique que le chargement est en cours, 

l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.

Couplage du dispositif avec le téléphone :

- S'assurer que le dispositif est éteint et désactiver le Bluetooth 

sur le téléphone. 

- Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant 8 secondes 

environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur 

le rouge et sur le bleu. 

- Activer le Bluetooth® du téléphone et sélectionner DUET une 

fois qu'il est détecté. Le voyant (6) du dispositif clignote sur le 

bleu pour confirmer le couplage.

Dans le cas où l'opération de couplage échouerait, éteindre le 

dispositif et répéter l'opération.

Attention : si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé 

hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessaire 

d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer simplement 

une fois sur la touche MFB (1).

Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction 

multipoint) :

- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.

- Pour établir la connexion avec le deuxième téléphone, se 

reporter aux points énumérés dans « Couplage du dispositif 

avec le téléphone ».

- Une fois la connexion établie, réactiver le Bluetooth sur le 

premier téléphone et sélectionner DUET si la reconnexion n'est 

pas effectuée automatiquement.

Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1) 

jusqu'à l'allumage du voyant bleu (6), au bout de 5 secondes 

environ.

Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1) 

jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes 

environ.

UTILISATION DE L'OREILLETTE :

Répondre à un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)

Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)

Répondre à un appel entrant et terminer celui en cours 

(utilisation en mode multi-points) : appuyer brièvement sur le 

FR

IN-EAR STEREO-HEADSET MIT MIKROFON UND 

BLUETOOTH®

Beschreibung:

1 Multifunktionstaste (MFB)

2 Taste Lautstärke + / 

  Vorspulen (FF)  

3 Taste Lautstärke - / 

  Zurückspulen (Rew) 

4 Mikrofon

5 Ladebuchse

6 LED

7 Ladekabel MicroUSB 

DE

DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-

Headset der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden 

Internetadresse verfügbar: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das 

Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.

DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE

Unsere Produk te sind gemäß den Vorschrif ten der ör tlichen 

Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für 

Konformitätsmängel gedeckt.

Weitere Informationen finden Sie auf der Website 

www.cellularline.com/_ /warranty

DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR 

PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit 

Wiederverwertungssystem)

Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, 

dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll 

entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das 

unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt 

vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch 

wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.

Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art 

von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das 

Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen 

sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des 

Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit 

anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.

Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt 

werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese 

herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt 

verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche 

Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die 

Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit 

des Produkts genutzt werden kann.

Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.

cellularline.com

DE  -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten 

Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren

Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder 

Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.

Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die 

Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)

Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen 

Landes zu beachten

Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör 

oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.

Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes 

Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls 

könnten Fehlfunktionen auftreten.   

DE

ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple 

con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-

te página web:  www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth 

cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.

ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL

Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de 

conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la 

protección del consumidor.

Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_ /warranty

ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO 

(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de 

recogida diferenciada)

La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto 

no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de 

vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la 

eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto 

de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la 

reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios 

domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la 

oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al 

reciclado para este tipo de producto.  Se invita a los usuarios empresariales a 

contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato 

de compra.  Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. 

Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, 

no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un 

mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del 

producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para 

efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del 

dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de 

vida del producto. 

Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com

ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-

namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).

La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado 

pueden causar daño permanente de la audición.

No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos 

del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las 

estaciones de trenes)

Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los 

respectivos países

Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su 

alcance los accesorios y las piezas del embalaje

No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor, 

luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-

trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.

AURICULARES ESTÉREO BLUETOOTH® IN-EAR CON 

MICRÓFONO

Descripción:

1 Botón multifunción

2 Volumen + / Botón FF  

3 Volumen - / Botón Rew 

4 Micrófono

5 Puerto de carga

6 LED

7 Cable de carga micro USB 

ES

ES - OPERACIONES PRELIMINARES  

Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable 

MicroUSB (7) suministrado.

El LED rojo indica que la carga está en curso; que se ilumine el LED 

azul indica que la carga se ha completado.

Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:

- Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desactive el 

Bluetooth del teléfono 

- Mantenga pulsado durante 8 segundos aproximadamente el 

botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando 

los colores rojo y azul. 

- Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione DUET una vez 

detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de color azul 

para indicar que el emparejamiento ha sido efectuado.

Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo 

y repita la operación.

Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de 

alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar 

en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón 

multifunción (1).

Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono 

(función multipoint):

- Desconecte el Bluetooth® del primer teléfono

- Para establecer la conexión con el segundo teléfono, consulte 

los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo 

con el teléfono»

- Una vez establecida la conexión, vuelva a activar el Bluetooth 

en el primer teléfono y seleccione DUET en caso de que la 

reconexión no se produzca automáticamente.

Encendido del dispositivo: mantenga pulsado el botón 

multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5 

segundos aproximadamente.

Apagado del dispositivo: mantenga pulsado el botón 

multifunción (1) hasta que parpadee el LED rojo (6), durante 5 

segundos aproximadamente.

USO DEL AURICULAR:

Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Aceptar una llamada entrante y finalizar una en curso (uso en 

modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Rechazar una llamada entrante y continuar con una en curso 

(uso en modo multipunto): pulsar brevemente dos veces el botón 

multifunción (1).

Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1).

Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)

FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)

Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o 

Volumen – (2-3).

Indicador de batería descargada: el parpadeo en rojo del LED 

indica que la batería está a punto de agotarse.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 

Bluetooth®: v4.1 

Frecuencia: De 2,402 GHz a 2,480 GHz

Perfiles admitidos: Auriculares – Manos libres – A2DP - AVRCP

Alcance: 10 m

Tiempo de conversación:  5horas, aprox.

Tiempo de reproducción: 7horas, aprox.

Tiempo en espera: 140horas, aprox.

Tiempo de carga: 2,5horas, aprox.

Voltaje del puerto micro USB: 5V DC

Corriente del puerto micro USB: 1A

Capacidad de la batería: 3,7 V

Voltaje de la batería: 75mAh

Potencia ERP: 7dBm

Peso: 13g 

ES

RU  -  В  некоторых  случаях  устройство  может  создавать  помехи  исправной 

работе медицинских устройств (например, кардиостимуляторов).

Д лительная  подверженнос ть  повышенной  громкос ти  и  д лительное 

применение могут вызвать необратимые нарушения слуха.

Не  пользоваться  устройством  в  местах,  где  может  быть  опасным  не 

слышать  окружающие  звуки  (например,  на  железнодорожных  переездах, 

на железнодорожных платформах).

При  пользовании  за  рулем  придерживаться  дейс твующих  норм  в 

соответствующих странах.

Следить  за  детьми,  когда  они  пользуются  устройством.  Не  разрешать  им 

брать аксессуары или части упаковки.

Не  размещать  устройство  в  местах,  подверженных  воздействию  влаги, 

пыли,  копоти,  пара,  прямых  солнечных  лучей,  слишком  высоких  или 

слишком  низких  температ ур.  В  противном  случае  мог у т  возникать 

неисправности.

RU  -    УКАЗАНИЯ  БЫТОВЫМ  ПОТРЕБИТЕЛЯМ  ПО  УТИЛИЗАЦИИ 

ОБОРУДОВАНИЯ  (Применяются  в  странах-членах  Европейского  Союза  и  в 

странах с раздельным сбором отходов)

Символ,  имеющийся  на  изделии  или  в  документации,  указывает  на  то,  что 

изделие  не  должно  утилизироваться  с  другими  бытовыми  отходами  по 

окончании  срока  службы.  Во  избежание  нанесения  ущерба  окружающей 

среде  или  здоровью  персонала  в  результате  ненадлежащей  утилизации, 

пользователь  должен  отделить  данное  изделие  от  других  отходов  и 

утилизировать  его  со  всей  ответственностью,  содействуя  повторному 

использованию  материальных  ресурсов.  Пользователям  рекомендуется 

обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное 

представительство  за  подробной  информацией,  касающейся  раздельного 

сбора  отходов  и  рециркуляции  изделий  такого  типа.  Компаниям-

пользователям  рекомендуется  обратиться  к  их  поставщику  и  проверить 

сроки  и  условия  подписанного  договора  о  покупке.  Данное  изделие 

запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.

Данное  изделие  содержит  аккумуляторную  батарею,  не  подлежащую 

замене  пользователем.  Не  пытайтесь  открыть  устройство  или  снять 

батарею,  поскольку  это  может  привести  к  возникновению  неисправностей 

и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, 

обращайтесь  в  местный  центр  по  утилизации  отходов  для  снятия  батареи. 

Аккумуляторная  батарея,  содержащаяся  в  устройстве,  рассчитана  на 

использование в течение всего срока службы изделия.

Для  получения  подробной  информации  посетите  сайт  http://www.

cellularline.com

RU  -Данное  изделие  имеет  маркировку  СЕ  в  соответствии  с  требованиями 

Директив  RED  2014/53/EU  (взамен  RTTE  1999/05/CE)  и  ROHS  (2011/65/UE). 

Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti 

essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex 

RTTE  1999/05/CE)  e  dalla  Direttiva  2011/65/UE.  Пользователю  запрещено 

вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений, 

не  одобренных  явным  образом  компанией  Cellular  Italia  S.p.A.,  приводит 

к  у трате  пользователем  авторизации  на  использование  устройства.  

Bluetooth®  -  это  зарегистрированный  торговый  знак  Bluetooth  SIG  Inc.  С 

полной  декларацией  соответствия  можно  ознакомиться  на  сайте:  http://

www.cellularline.com/_ /dichiarazione-conformita/

ВНУТРИКАНАЛЬНЫЕ СТЕРЕОНАУШНИКИ BLUETOOTH® 

С МИКРОФОНОМ 

RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ  

Перед применением зарядить устройство, используя кабель 

MicroUSB (7), входящий в комплект поставки.

Красный  светодиодный  индикатор  указывает  на 

осуществление  зарядки,  включение  синего  светодиодного 

индикатора указывает за завершение зарядки.

Сопряжение устройства с телефоном:

-  Убедиться,  что  устройство  выключено,  и  отключить 

bluetooth телефона. 

-  Нажать  и  удерживать  нажатой  клавишу  MFB  (1)  около 

8  секунд  до  мигания  светодиодного  индикатора  (6) 

поочередно красным/синим светом. 

-  Включить  Bluetooth®  телефона  и  выбрать  DUET  после  его 

обнаружения.  Светодиодный  индикатор  (6)  устройства 

начнет  мигать  синим  светом  для  указания  на  выполненное 

сопряжение.

В  случае  отрицательного  результата  операции  сопряжения 

следует выключить устройство и повторить попытку.

Внимание:  если  устройство  или  телефон  были  выключены 

или  помещены  за  пределы  радиуса  действия,  д ля  их 

повторного подключения может возникнуть необходимость 

в воздействии из меню телефона или только в однократном 

нажатии на клавишу MFB (1).

Сопряжение  ус тройс тва  со  вторым  телефоном 

(многоточечный режим):

- Отключить Bluetooth® первого телефона.

-  Для  установления  соединения  со  вторым  телефоном  см. 

пункты,  указанные  в  разделе  “Сопряжение  устройства  с 

телефоном”.

-  После  установления  соединения  снова  включить  bluetooth 

на первом телефоне и выбрать DUET в том случае, если связь 

не будет установлена автоматически.

Включение  устройства:  удерживать  нажатой  клавишу  MFB 

(1)  до  включения  синего  светодиодного  индикатора  (6), 

около 5 секунд.

Выключение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB 

(1)  до  мигания  красного  светодиодного  индикатора  (6), 

около 5 секунд.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ:

Ответ на вызов: кратковременно нажмите кнопку MFB (1).

Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1).

Ответ на входящий вызов с завершением текущего вызова 

(используется в многопунктовом режиме): кратковременно 

нажмите кнопку MFB (1).

Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова 

(используется в многопунктовом режиме): кратковременно 

дважды нажмите кнопку MFB (1).

Воспроизведение/Пауза:  кратковременно  нажмите  кнопку 

MFB (1).

Rew: удерживать нажатой клавишу -/Rew (2).

FF: удерживать нажатой клавишу +/FF (3).

Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши 

Громкость + или Громкость – (2-3).

Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор 

разряжен, индикатор начинает мигать красным.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

Bluetooth®: v4.1 

Частота: 2,402-2,480 ГГц

Поддерживаемые профили: 

гарнитура - громкая связь - A2DP - AVRCP

Дальность действия: 10 м

Время в режиме разговора:  около 5 ч

Время в режиме прослушивания музыки: около 7 ч

Время в режиме ожидания: около 140 ч

Время зарядки: около 2,5 ч

Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC

Сила тока порта MicroUSB: 1A

Напряжение аккумулятора: 3.7V

Емкость аккумулятора: 75mAh

ЭИМ: 7dBm

Масса: 13 г 

Описание:

1 Многофункциональная кнопка

2 Кнопка громкость «+» / 

перемотка вперед  

3 Кнопка громкость «-» / 

перемотка назад 

4 Микрофон

5 Порт зарядки 

6 LED-индикатор

7 кабель для зарядки MicroUSB

 

RU

RU

TR  -  EVDE  KULL ANIMA  YÖNELİK  CİHAZL ARIN  BERTARAFI  İÇİN  TALİMATL AR  

(Avrupa  Birliği  ülkeleri  ile  ayrıştırılmış  toplama  sistemlerine  sahip  ülkelerde 

geçerlidir)  Ürünün  veya  belgelerinin  üzerinde  yer  alan  bu  işaret,  kullanım 

ömrünü  tamamladığında  söz  konusu  ürünün  diğer  ev  atıklarıyla  birlikte 

bertaraf  edilmemesi  gerektiğini  gösterir.  Atıkların  uygunsuz  şekilde  bertaraf 

edilmesi  sonucunda  çevre  ve  sağlık  üzerindeki  meydana  gelebilecek  zararların 

önlenmesi  amacıyla  kullanıcının  bu  ürünü  diğer  atık  tiplerinden  ayrı  olarak 

saklaması  ve  malzeme  kaynaklarının  sürdürülebilir  şekilde  yeniden  kullanımını 

özendirmek  amacıyla  sorumlu  bir  şekilde  geri  dönüştürmesi  önerilmektedir. 

Ev  kullanıcıları  bu  tip  ürünlerin  ayrı  toplanması  ve  geri  dönüştürülmesiyle 

ilgili  tüm  bilgiler  konusunda  ürünü  satın  aldıkları  satıcıyla  veya  bulundukları 

yerdeki  daireyle  bağlantı  kurmaya  davet  edilir.  Şirket  kullanıcıları  kendi 

tedarikçileriyle  bağlantı  kurmaya  ve  alım  sözleşmesi  şart  ve  koşullarını  kontrol 

etmeye  davet  edilir.  Bu  ürün  diğer  ticari  atıklarla  birlikte  bertaraf  edilmemelidir. 

Bu  ürünün  içinde  kullanıcı  tarafından  değiştirilemeyen  bir  batar ya 

bulunur;  cihazı  açmaya  veya  bataryayı  çıkarmaya  çalışmayın,  bu  uygulama 

üründe  arızalara  veya  ciddi  hasar  yol  açabilir.  Ürünün  bertaraf  edilmesi 

halinde  bataryanın  çıkarılması  için  bulunduğunuz  yerdeki  atık  bertaraf 

firmasıyla  bağlantı  kurmanız  rica  edilir.  Cihazın  içinde  bulunan  batarya, 

ürünün  tüm  kullanım  ömrü  boyunca  kullanılabilecek  şekilde  tasarlanmıştır. 

Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.

TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru 

çalışmasını engelleyebilir.

Yüksek  sese  uzun  süre  maruz  kalma  ve  uzun  süre  kullanma  işitme  duyusunda 

kalıcı hasarlara yol açabilir.

Cihazı  civardaki  sesleri  duymamanın  tehlikeli  olabileceği  yerlerde  (örneğin, 

hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.

Sürüş  sırasında  kullanırken  bulunduğunuz  ülkenin  yürürlükteki  yasalarına  uygun 

hareket edin.

Cihazı  kullanan  çocukları  gözetim  altında  bulundurun,  ayrıca  aksesuarları  veya 

ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.

Cihazı  nem,  toz,  is,  buhar,  doğrudan  güneş  ışığı,  aşırı  yüksek  veya  düşük 

sıcaklıklara  maruz  kalacağı  yerlerde  bulundurmayın,  aksi  halde  arızalar  meydana 

gelebilir.

TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/

AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.

AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Tek  ortaklı  Cellular  Italia  S.p.A  şirketi  ayrıca,  Bluetooth  kulak  içi  kulaklığın  RoHS 

2011/65/AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.

TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER

Ürünlerimiz;  tüketici  korunması  ile  ilgili  yürürlükteki  milli  kanunlar  bağlamında 

öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.

Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_ /warranty sayfasına bakınız.

Tanım:

1 Çok fonksiyonlu tuş

2 Ses +/ FF (İleri) tuşu  

3 Ses -/ Rew (Geri) tuşu 

4 Mikrofon

5 Şarj girişi

6 LED

7 MicroUSB şarj kablosu 

Beschreibung:

1 Multifunctionele toets

2 Toets voor volume + / vooru-

itspoelen  

3 Toets voor Volume - / achte-

ruitspoelen 

4 Microfoon

5 Oplaadpoort

6 LED

7 MicroUSB-oplaadkabel 

TR

NL

MİKROFONLU STEREO BLUETOOTH® IN-EAR KULAK İÇİ 

KULAKLIKLAR 

TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ  

Kullanmaya  başlamadan  önce,  birlikte  temin  edilmiş  olan 

MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz.

Kırmızı  led  ışığının  yanması  şarj  etmekte  olduğunu,  mavi  led 

ışığının yanması da şarjın tamamlandığını gösterir.

Aygıtın telefon ile eşleştirilmesi:

-  Aygıtın  kapalı  olduğundan  emin  olduktan  sonra  telefonun 

bluetooth’unu devre dışı bırakınız. 

- Led (6) değişimli şekilde kırmızı/mavi yanıp sönmeye başlayana 

kadar MFB tuşunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz. 

- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında 

DUET’yi  seçiniz.  Eşleştirmenin  yapılmış  olduğunu  bildirmek  için 

aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.

Eşleştirme  işleminin  başarı  ile  sonuçlanmamış  olmaması 

durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız.

Dikkat:  aygıt  veya  telefon  kapatılmış  veya  kapsama  alanı  dışına 

konulmuş  iseler,  bunları  yeniden  bağlamak  için  telefon  menüsü 

üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1) 

tuşuna basmak gerekli olabilir.

Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):

- Birinci telefonun Bluetooth®’unu devre dışı bırakınız

-  İkinci  telefon  ile  bağlantı  tesis  etmek  için  “aygıtın  telefon  ile 

eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.

-  Bağlantı  tesis  edildikten  sonra,  birinci  telefonda  bluetooth’u 

yeniden  etkinleştiriniz  ve  yeniden  bağlantının  otomatik  olarak 

gerçekleşmemesi halinde DUET’yi seçiniz.

Aygıtın  açılması:  MFB  tuşunu  (1)  mavi  led  (6)  yanana  kadar 

yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.

Aygıtın kapatılması: MFB tuşunu (1) kırmızı led (6) yanıp sönmeye 

başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.

KULAKLIĞIN KULLANIMI:

Bir çağrıya cevap vermek: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.

Bir çağrıyı sonlandırmak: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız

Gelen bir çağrıya cevap vermek ve devam eden çağrıyı bitirmek 

(multipoint  modda  kullanınız):  kısa  bir  süre  MFB  tuşuna  (1) 

basınız.

Gelen  bir  çağrıyı  reddetmek  ve  sürmekte  olan  konuşmaya 

devam  etmek  (multipoint  modda  kullanınız):  MFB  tuşuna  (1) 

kısa bir süre 2 kez basınız.

Play/Pausa (Çal/Durdur): kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.

Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basılı tutunuz

FF (İleri): +/FF (İleri) (3) tuşunu basılı tutunuz

Ses  düzeyi  ayarı:  Ses  düzeyi  +  veya  Ses  düzeyi  –  (2-3)  tuşlarına 

kısaca basınız.

Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir. 

TEKNIK ÖZELLIKLER: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz arasında

Desteklenen profiller: Kulaklık – Handsfree – A2DP - AVRCP

Kapsama: 10mt

Konuşma süresi:  yaklaşık 5 saat 

Muzik Süresi: yaklaşık 7 saat 

BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 140 saat

Şarj süresi: yaklaşık 2,5 saat

MicroUSB port Voltajı: 5VDC

MicroUSB port akımı: 1Ah

Pil Voltajı: 3.7V

Pil Kapasitesi: 75mAh

ERP GÜCÜ: 7dBm

Ağırlık:13g

TR

STEREO BLUETOOTH® IN-EAR HEADSET MET MICROFOON 

NL

NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth 

headset in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd 

worden via de volgende link:  www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de 

Bluetooth headset in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.

NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE

Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken 

volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.

Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty

NL - INSTRUC TIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR 

HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS

(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen 

voor gescheiden inzameling)

De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan 

dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander 

huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu 

of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te 

voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval 

te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam 

hergebruik van de materialen te bevorderen.

De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de 

winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor 

alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type 

product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun 

leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit 

product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.

Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; 

probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit 

storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van 

vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het 

plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De 

batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de 

gehele levensduur van het product.

Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com

NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de 

correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).

Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan 

permanente gehoorschade veroorzaken.

Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-

gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van 

treinstations).

Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk 

geldende regelgevingen in acht worden genomen.

Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd 

accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.

Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet, 

stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten 

gevolge kan hebben.

NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN  

Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde 

MicroUSB kabel (7).

De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led 

gaat branden is het opladen voltooid.

Pairing van het apparaat met de telefoon:

- Controleer dat het apparaat en de bluetooth van de telefoon 

zijn uitgeschakeld. 

- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led 

(6) afwisselend rood/blauw begint te knipperen. 

- Schakel de Bluetooth® van de telefoon aan en selecteer DUET 

wanneer hij wordt gedetecteerd. De led (6) van het apparaat zal 

blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.

Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld 

worden en moet de handeling herhaald worden.

Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld 

of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om 

ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van 

de telefoon of om eenvoudig eenmaal op de toets MFB (1) te 

drukken.

Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint 

functie):

- Schakel de Bluetooth® van de eerste telefoon uit.

- Om verbinding te maken met de tweede telefoon wordt 

verwezen naar de instructies vermeld in “Pairing van het 

apparaat met de telefoon”.

- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op de 

eerste telefoon en DUET selecteren indien de herverbinding niet 

automatisch tot stand komt.

Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt 

tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.

Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt 

tot de rode led (6) begint te knipperen, ongeveer 5 seconden.

GEBRUIK VAN DE HEADSET:

Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB-toets (1).

Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB-toets (1).

Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve 

oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus): druk kort 

op de MFB-toets (1).

Een binnenkomende oproep weigeren en een actieve oproep 

voortzetten (gebruik in multipoint-modus): druk twee maal kort 

op de MFB-toets (1).

Play/Pause: druk op de MFB-toets (1).

Rew: houd de toets -/Rew (2) ingedrukt

FF: houd de toets +/FF (3) ingedrukt

Regeling volume: druk kort op de toetsen Volume + of Volume – (2-3).

Indicatie zwakke batterij: Als het rode lampje knippert betekent 

dit dat de batterij bijna leeg is.

TECHNISCHE SPECIFICATIES: 

Bluetooth®: v4.1 

Frequentie: 2,402 GHz tot 2,480 GHz

Ondersteunde profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Bereik: 10 m

Spreektijd:  ongeveer 5 uur

Muziek afspelen: ongeveer 7 uur

Standby-tijd: ongeveer 140 uur

Oplaadtijd: ongeveer 2,5 uur

Spanning microUSB-poort: 5V DC

Stroom microUSB-poort: 1Ah

Batterijspanning: 3.7 V

Batterijcapaciteit: 75mAh

ERP-vermogen: 7dBm

Gewicht: 13g

FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-

kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.

Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-

raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-

kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.

FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA

Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-

nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.

Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_ /warranty

FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ

(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset 

jätteiden keräysjärjestelmät)

Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei 

saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. 

Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat 

vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja 

kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.

Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen 

jälleenmy yjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen 

kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja 

kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhtey ttä omaan 

tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta 

ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.

Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan 

avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat 

vauriot.  Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi 

pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu 

kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.

Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com

FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden 

(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa. 

Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö 

voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.

Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-

teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).

Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä

Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-

tumattomissa

Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, 

liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa 

tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.

FI - ESITOIMENPITEET  

Lataa laite ennen käyttöä varustuksiin kuuluvalla MicroUSB-

johdolla (7).

Punainen led-merkkivalo osoittaa latautumisen olevan käynnissä, 

sininen led-merkkivalo ilmoittaa latauksen päättyneen.

Laitteen yhdistäminen puhelimeen:

- Valmista, että laite on sammutettu ja kytke puhelimen 

bluetooth-toiminto pois päältä 

- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-

valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen. 

- Kytke puhelimen Bluetooth® -toiminto päälle ja valitse DUET 

kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (6) vilkkuu sinisenä 

osoittaen, että laiteparin muodostus on suoritettu.

Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja 

toista toimenpide.

Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat 

peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdistämiseksi uudelleen 

voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa 

yksinkertaisesti kerran näppäintä MFB (1).

Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-

toiminto):

- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä

- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viittaa 

kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin

- Kun yhteys on muodostettu, kytke bluetooth uudelleen päälle 

ensimmäisessä puhelimessa ja valitse DUET jos yhteyttä ei 

muodosteta uudelleen automaattisesti.

Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 

sekuntia, kunnes sininen led-valo (6) syttyy.

Laitteen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 

sekuntia, kunnes punainen led-valo (6) alkaa vilkkua.

NAPPIKUULOKKEEN KÄYTTÖ:

Puheluun vastaaminen: pPaina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Puhelun päättäminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen päättäminen 

monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta

Saapuvan puhelun hylkäys ja nykyisen puhelun jatkaminen 

monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti.

Play/Pausa: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Rew: pidä painettuna näppäintä -/Rew (2)

FF: pidä painettuna näppäintä +/FF (3)

Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti näppäimiä 

Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).

Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: vilkkuva punainen LED-

merkkivalo ilmaisee, että akun latauksen taso on alhainen.

TEKNISET TIEDOT: 

Bluetooth®: v4.1 

Taajuusalue:2,402-2,480GHz

Tuetut profiilit: Kuulokkeet - Handsfree – A2DP - AVRCP

Taajuusalue: 10m

Puheaika:  n. 5h

Musiikin soittoaika:n. 7h

Valmiustilan aika: n. 140h

Latausaika: n. 2,5h

Spanning microUSB-poort: 5V DC

Stroom microUSB-poort: 1Ah

Batterijspanning: 3,7 V

Batterijcapaciteit: 75mAh

ERP-teho: 7dBm

Paino: 13g 

Beschrijving:

1 Monitoiminto-painike

2 Äänenvoimakkuus +/ FF-painike  

3 Äänenvoimakkuus -/ Rew-painike 

4 Mikrofoni

5 Latausportti

6 LED-merkkivalo

7 Latausjohto MicroUSB 

FI

IN-EAR BLUETOOTH® STEREO EARPHONES WITH 

MICROPHONE

FI

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к CELLULAR-LINE Duet Black (BTDUETK)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"