CELLULAR-LINE Duet Black (BTDUETK) - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Наушники CELLULAR-LINE Duet Black (BTDUETK) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy 

www.cellularline.com  

S0

41

8

SV

D U E T

6

5

7

1

3

2

4

STEREOHÖRLURAR BLUETOOTH® IN-EAR MED MIKROFON 

SV

SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-hörluren öve-

rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.

Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande 

Internetadress: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att Bluetooth-hörluren öve-

rensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.

SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI

Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i 

enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.

För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_ /warranty

SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I 

PRIVAT HUSHÅLL

(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)

Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får 

kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga 

skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas 

användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på 

ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.

Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten 

inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information 

beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt. 

Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera 

villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat 

kommersiellt avfall.

Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök 

inte öppna enheten eller att  ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och 

orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta 

den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. 

Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens 

hela livscykel.

För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com

SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER 

Ladda enheten innan användning med MicroUSB-kabeln (7) 

som medföljer.

Den röda LED-lampan anger att laddning pågår, när den blå LED-

lampan tänds är laddningen klar.

Ihopparning av enheten med telefonen:

- Se till att enheten är släckt och stäng av bluetooth på mobilen 

- Håll knappen MFB (1) intryckt i 8 sekunder tills lysdioden (6) 

blinkar växlande med rött/blått ljus. 

- Sätt på Bluetooth® på mobilen och välj DUET när den 

detekteras. Enhetens lysdiod (6) blinkar med blått ljus för att visa 

att ihopparningen har utförts.

Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa 

åtgärden.

Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts 

utanför täckning, kan man behöva använda telefonens meny för 

att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).

Ihopparning av enheten med den andra telefonen (multipoint-

funktion):

- Stäng av Bluetooth® på den första mobilen

- För att upprätta anslutningen med den andra mobilen följ 

punkterna som anges i ”Ihopparning av enheten med telefonen”

- Sätt på bluetooth på den första mobilen när anslutningen 

upprättats och välj DUET om anslutningen inte görs automatiskt.

Sätta på enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå 

lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.

Släcka enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den röda 

lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.

ANVÄNDA ÖRONPROPP:

Besvara samtal:tryck kort på flerfunktionsknappen (1).

Avsluta samtal: tryck kort på flerfunktionsknappen (1).

Besvara inkommande samtal och avsluta pågående samtal i 

multipointläge: tryck kort på flerfunktionsknappen (1).

Avvisa inkommande samtal och fortsätta pågående samtal i 

multipointläge: tryck kort 2 gånger på flerfunktionsknappen (1).

Play/Paus: tryck på flerfunktionsknappen (1).

Rew: håll knappen -/Rew (2) intryckt

FF: håll knappen +/FF (3) intryckt

Justering av volymen: tryck snabbt på knapparna volym + eller 

volym – (2-3).

Indikator för svagt batteri: Om LED-lampan blinkar röd indikerar 

det att batteriet är svagt.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekvens: 2.402 GHz till 2.480 GHz

Profiler som stöds: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Räckvidd: 10 m

Taltid:  ca 5 timmar

Spela musik:ca 7 timmar

Standbytid: ca 140 timmar

Uppladdningstid: ca 2,5 timmar

Micro USB-port för spänning: 5V DC

Micro USB-port för ström: 1Ah

Batterispänning:  3,7 V

Batterikapacitet: 75mAh

ERP-effekt: 7dBm

Vikt: 13g 

SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av 

medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)

Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka 

permanenta hörselskador.

Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön 

(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)

I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika 

länderna

Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av 

förpackningen utom räckhåll för dem

Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus, 

alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.

Beskrivning:

1 Flerfunktionsknapp

2 Volym +/ FF-knapp  

3 Volym -/ Rew-knapp 

4 Mikrofon

5 Laddningsuttag

6 Lysdioder

7 Micro USB-uttag för laddning 

DA BLUETOOTH® I-ØRET STEREOHØRETELEFONER MED 

MIKROFON 

DA

DA – Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth høretelefonen er i 

overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.

EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-

dresse: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen 

er i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.

DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI

Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-

stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.

For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_ /warranty

DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE 

HUSHOLDNINGER

(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte 

indsamlingsordninger)

Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må 

bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid 

er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på 

grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere 

dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for 

at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.

Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor 

produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om 

særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder 

opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og 

betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med 

andet kommercielt affald.

Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. 

Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage 

funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet 

bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet 

i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.

Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com

DA - INDLEDNINGSVIST 

Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel (7).

Den røde lysdiode viser den løbende opladning, den blå lysdiode 

der tænder angiver at opladningen er afsluttet.

Parre enheden med telefonen:

- Sørg for at enheden er slukket og slå bluetooth fra på telefonen 

- Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 8 sekunder indtil dioden 

(6) blinker skiftevis rødt/blåt. 

- Slå Bluetooth® til på telefonen og vælg DUET, når den registreres. 

Dioden (6) blinker blåt for at vise, at parringen er udført.

Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge igen.

Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været slukket, eller er 

blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt 

igen at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang på 

MFB-tasten (1) for at forbinde dem igen.

Parre enheden med en anden telefon (multipoint-funktion): 

- Slå Bluetooth® fra på den første telefon

- For at oprette forbindelse til den anden telefon henvises til 

punkterne anført i “Parre enheden med telefonen” 

- Efter at have oprettet forbindelsen skal bluetooth slås til igen 

på den første telefon, og man skal vælge DUET, såfremt den ikke 

tilsluttes automatisk igen.

Tænding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den 

blå diode (6) tænder, cirka 5 sekunder.

Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den 

røde diode (6) blinker, cirka 5 sekunder. 

BRUG AF ØRETELEFONERNE:

Besvare et opkald: tryk kort på multifunktionsknappen (1).

Afslutte et opkald: tryk kort på multifunktionsknappen (1).

Besvare et indkommende opkald og afslutte det igangværende i 

multipoint-tilstand: tryk kortvarigt på multifunktionsknappen (1).

Af vise et indkommende opkald og for tsætte det 

igangværende i multipoint-tilstand: tryk kortvarigt to gange på 

multifunktionsknappen (1).

Play/Pause: tryk på multifunktionsknappen (1).

Rew: hold tasten -/Rew (2) indtrykket

FF: hold tasten +/FF (3) indtrykket

Indstilling af lydstyrke: tryk kort på tasterne Volumen + eller 

Volumen – (2-3) indtrykket.

Batteriindikator: Når LED-lampen blinker rødt, betyder det, at 

det er tid til at genoplade batteriet.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekvensområde:2,402 GHz til 2,480 GHz

Understøttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Rækkevidde: 10 meter

Taletid:  Ca. 5 timer

Musikafspilningstid:Ca. 7 timer

Standbytid: Ca. 140 timer

Opladningstid: Ca. 2,5 timer

Spænding i MicroUSB-port: DC 5V

Strøm i MicroUSB-port: 1Ah

Batterispænding:  3,7 V

Batterikapacitet: 75mAh

ERP-styrke: 7dBm

Vægt: 13g 

DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for 

eksempel Pacemaker) korrekte funktion

Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-

manent høreskade.

Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra 

omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)

Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love

Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-

lagedele være uden for deres rækkevidde

Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for 

høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.

Beskrivelse:

1 Multifunktionstast

2 Volumen +/ FF tast  

3 Volumen -/ Rew tast 

4 Mikrofon

5 Ladestik

6 Diode

7 Kabel til genopladning MicroUSB 

NO IN-EAR BLUETOOTH® STEREO ØRETELEFONER MED 

MIKROFON 

NO

NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI

Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til 

gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.

Se nettsiden www.cellularline.com/_ /warranty for ytterligere informasjon.

NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-

øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.

Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:  

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at Bluetooth-

øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.

NO -  ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK 

(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)

Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet 

ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på 

miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren 

å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til 

gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.

Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det 

nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering 

og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen 

leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet 

må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.

Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må 

aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner 

eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt 

lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige 

batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.

For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com

NO - FORBEREDELSE  

Lad opp enheten med MicroUSB-kabelen (7) som følger med før 

du begynner å bruke enheten.

Den røde ledlampen indikerer at lading pågår, antenning av blå 

ledlampe indikerer at ladingen er fullført.

Pare enheten med telefonen:

- Pass på at enheten er slått av, og slå av Bluetooth i telefonen. 

- Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 8 sekunder inntil LED-lyset 

(6) blinker vekselvis rødt og blått. 

- Slå på Bluetooth® i telefonen og velg DUET når du finner den. 

Ledlyset (6) i enheten blinker blått for å vise at paringen er 

gjennomført.

Hvis paringen ikke lykkes, må du slå av enheten og prøve på nytt.

Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er 

utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen 

for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på 

MFB-tasten (1).

Pare enheten med en annen telefon (Multipoint-funksjon):

- Slå av Bluetooth® i den første telefonen.

- Se forklaringen under "Pare enheten med telefonen" for å 

opprette forbindelsen med den andre telefonen.

- Når forbindelsen er opprettet, kan du slå på Bluetooth i den 

første telefonen. Deretter velger du DUET, hvis forbindelsen ikke 

er blitt gjenopprettet automatisk.

Slå på enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-

lyset (6) tennes, cirka 5 sek.

Slå av enheten: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det røde LED-

lyset (6) begynner å blinke, cirka 5 sek.

BRUK AV ØREPLUGGER:

Svare på et anrop: trykk kort på tasten MFB (1).

Avslutte en samtale: trykk kort på tasten MFB (1).

Svare på et innkommende anrop og avslutte den pågående 

samtalen (bruk i flerpunktsmodus): trykk kort på tasten MFB (1).

Avvise et innkommende anrop og fortsette det pågående 

(bruk i flerpunktsmodus): trykk kort en eller to tanger på 

tasten MFB (1).

Play/Pause: trykk på tasten MFB (1).

Rew: trykk og hold på -/Rew-tasten (2)

FF: trykk og hold på +/FF-tasten (3)

Regulere volumet: trykk kort på tastene for volum + eller 

volum – (2-3).

Indikator for utgått batteri: blinkende rød led indikerer at 

batteriladingen snart er utgått.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekvens: 2.402GHz til 2.480GHz

Støttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Rekkevidde: 10mt

Snakketid:  cirka 5t

Musikktid: cirka 7t

Standbytid: cirka 140t

Ladetid: cirka 2,5t

Spenning MicroUSB-port: 5V DC

Strøm MicroUSB-port: 1Ah

Batterispenning: 3.7V

Batterikapasitet: 75mAh

ERP-effekt: 7dBm

Vekt: 13g

NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr 

(eks. Pacemaker)

Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan 

forårsake permanente skader på hørselen.

Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder 

og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)

Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel 

som gjelder i brukslandet

Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og 

emballasje må utenfor deres rekkevidde

Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot, 

damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det 

oppstå feilfunksjoner i apparatet.

Beskrivelse:

1 Multifunksjonstast

2 Volum +/ FF-tast  

3 Volum -/ FF-tast 

4 Mikrofon

5 Ladeuttak

6 Led

7 Ladekabel MicroUSB 

PT AURICULARES ESTÉREO BLUETOOTH® IN-EAR COM 

MICROFONE 

PT

PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em 

conformidade com a diretiva 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte 

endereço de Internet: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth 

está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.

PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL

Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de 

conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de 

defesa do consumidor.

Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_ /warranty

PT  -  INSTRUÇÕES  PARA  A  ELIMINAÇÃO  DE  EQUIPAMENTOS  DESTINADAS  A 

UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles 

com sistemas de recolha seletiva)

A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não 

deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida. 

Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada 

dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos 

de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização 

sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a 

contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local 

competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à 

reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais 

a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato 

de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos 

comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser 

substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria 

porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o 

produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade 

local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda 

à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida 

para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais 

informações visite o sítio web http://www.cellularline.com

PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES 

Recarregue o dispositivo antes de o utilizar mediante o cabo 

MicroUSB (7) fornecido.

O Led vermelho indica a carga em curso, a ligação do Led azul 

indica a conclusão da recarga.

Acoplamento do dispositivo com o telefone:

- Assegure-se de que o dispositivo está desligado e desative a 

função Bluetooth do telefone. 

- Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 8 segundos 

até o LED (6) piscar alternadamente com luz vermelha/azul. 

- Ative a função Bluetooth® do telefone e selecione DUET quando 

ele for detetado. O LED (6) do dispositivo irá piscar com luz azul 

para indicar que foi feito o acoplamento.

Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o 

dispositivo e repita a operação.

Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou 

colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente 

pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente 

premir o botão MFB (1) uma vez.

Acoplamento  do  dispositivo  com  o  segundo  telefone  (função 

multiponto):

- Desative a função Bluetooth® do primeiro telefone.

- Para estabelecer a conexão com o segundo telefone, siga as 

instruções fornecidas em “acoplamento do dispositivo com o 

telefone”.

- Uma vez estabelecida a conexão, reative a função Bluetooth no 

primeiro telefone e selecione DUET se reconexão não acontecer 

automaticamente.

Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED 

acender com luz azul (6) (cerca de 5 segundos).

Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o 

LED piscar com luz vermelha (6) (cerca de 5 segundos).

UTILIZAÇÃO DO AURICULAR:

Atender uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).

Terminar uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).

Atender uma chamada a entrar e terminar a chamada em 

curso  (utilização  em  modo  multiponto): premir brevemente 

a tecla MFB (1).

Rejeitar uma chamada a entrar e continuar com a chamada em 

curso  (utilização  em  modo  multiponto):  premir brevemente a 

tecla MFB (1) duas vezes.

Play/Pausa: premir a tecla MFB (1).

Rew: mantenha o botão -/Rew (2) premido

FF: mantenha o botão +/FF (3) premido

Regulação  do  volume: prima brevemente os botões Volume + 

ou Volume – (2-3).

Indicador de bateria fraca: LED vermelho a piscar  indica o fim 

da carga da bateria.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: 

Bluetooth®: v4.1 

Frequência: 2.402 GHz a 2.480 GHz

Perfis suportados: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Alcance: 10 m

Tempo de conversação:  cerca de 5h

Tempo da música: cerca de 7h

Tempo de espera: cerca de 140h 

Tempo de carregamento: cerca de 2,5 horas

Tensão porta Micro USB: 5V DC

Corrente porta Micro USB: 1Ah

Tensão da Bateria: 3,7V

Capacidade da Bateria:  75mAh

Potência ERP: 7dBm

Peso: 13g 

PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-

to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).

A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada 

podem causar danos permanentes no ouvido. 

Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons 

do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).

Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos 

respetivos países.

Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha 

também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.

Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor, 

luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do 

contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.

Descrição:

1 Botão de múltiplas funções

2 Volume +/ Botão FF  

3 Volume -/ Botão Rew 

4 Microfone

5 Tomada de recarga

6 LED

7 Cabo de carga Micro USB 

CS STEREO BLUETOOTH® ŠPUNTOVÁ SLUCHÁTKA S 

MIKROFONEM

Popis:

1 Multifunkční tlačítko

2 Hlasitost +/ Tlačítko FF  

3 Hlasitost -/ Tlačítko Rew 

4 Mikrofon

5 Zásuvka nabíjení

6 Kontrolka Led

7 Napájecí kabel Micro USB 

CS

CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth 

odpovídá směrnici 2014/53/EU.

Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko bluetooth 

odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.

CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE

Na  naše  výrobky  se  vztahuje  zákonná  záruka  na  vady  shody  podle  platných 

vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.

Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_ /warranty

CS  -  POKYNY  PRO  LIKVIDACI  ZAŘÍZENÍ  SOUKROMÝCH  UŽIVATELŮ  (Použije  se  ve 

státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)

Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení 

životnosti  nesmí  být  tento  výrobek  zlikvidován  společně  s  jiným  komunálním 

odpadem.  Za  účelem  zabránění  případným  škodám  na  životním  prostředí  nebo 

na  zdraví  způsobeným  nesprávnou  likvidací  odpadů  žádáme  uživatele,  aby 

tento  výrobek  recykloval  odpovědným  způsobem  a  odděleně  od  ostatního 

odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele – 

soukromé  osoby  žádáme,  aby  kontaktovali  prodejce,  u  něhož  výrobek  zakoupili, 

nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu 

a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali 

svého  dodavatele  a  zkontrolovali  podmínky  příslušné  kupní  smlouvy.  Tento 

výrobek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní 

činnosti.  Uvnitř  tohoto  výrobku  se  nachází  baterie,  kterou  uživatel  nemůže 

vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může 

způsobit  poruchy  a  vážně  poškodit  výrobek.  V  případě  likvidace  výrobku  Vás 

prosíme,  abyste  kontaktovali  místní  zařízení  pro  likvidaci  odpadů,  které  baterii 

vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána 

během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce 

http://www.cellularline.com

CS - PŘÍPRAVA  

Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu MicroUSB (7), který 

je součástí výbavy.

Červená LED kontrolka signalizuje probíhající nabíjení, rozsvícení 

modré LED kontrolky signalizuje, že dobíjení je dokončeno.

Spárování zařízení s telefonem:

- Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a vypněte Bluetooth telefonu. 

-  Asi  8  sekund  držte  stisknuté  tlačítko  MFB  (1),  dokud  kontrolka 

Led (6) nebude střídavě červeně/modře blikat. 

-    Zapněte  Bluetooth®  telefonu  a  zvolte  DUET,  až  ho  nalezne. 

Spárování bude signalizováno modrým blikáním kontrolky Led (6).

V  případě,  že  spárování  neproběhlo  úspěšně,  zařízení  vypněte 

a postup opakujte.

Pozor:  Pokud  jste  zařízení  nebo  telefon  vypnuli  nebo  pokud 

se  ocitly  mimo  dosah,  je  možné,  že  opětovné  připojení  bude 

muset  být  provedeno  prostřednictvím  nabídky  telefonu  nebo 

jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).

Spárování zařízení s druhým telefonem (funkce multipoint):

- Vypněte Bluetooth® prvního telefonu.

- Pro navázání spojení s druhým telefonem postupujte podle 

pokynů uvedených v bodech „spárování zařízení s telefonem“.

- Po navázání spojení znovu zapněte bluetooth na prvním telefonu a v 

případě, že se zařízení automaticky nespárovalo, zvolte DUET.

Zapnutí  zařízení:  Držte  stisknuté  tlačítko  MFB  (1),  dokud  se 

nerozsvítí modrá kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.

Vypnutí zařízení: Držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nebude 

blikat červená kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.

POUŽITÍ SLUCHÁTEK:

Přijetí hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1).

Ukončení hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1).

Přijměte  příchozí  hovor  a  ukončete  probíhající  hovor  (použití  v 

režimu multipoint): krátkým stisknutím multifunkčního tlačítka (1).

Odmítnutí  příchozího  hovoru  a  pokračování  v  probíhajícím 

hovoru  (použití  v  režimu  multipoint):  dvakrát  krátce  stiskněte 

multifunkční tlačítko (1).

Play/Pausa: Stiskněte multifunkční tlačítko (1).

Rew: Držte stisknuté tlačítko -/Rew (2)

FF: Držte stisknuté tlačítko +/FF (3)

Seřízení  hlasitosti:  Krátce  stiskněte  tlačítka  Hlasitost  +  nebo 

Hlasitost – (2-3).

Indikátor nabití baterie:  červené  blikání  LED  diody  signalizuje 

vybití baterie.

TECHNICKÉ SPECIFIKACE: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekvence: 2 402 GHz až 2 480 GHz

Podporované profily: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP

Dosah: 10 m

Doba hovoru:  asi 5 hodin

Doba přehrávání hudby asi 7 hodiny

Čas v pohotovostním režimu: asi 140 hodin

Čas nabíjení: asi 1 hodiny

Napětí Micro USB portu: 5V DC

Proud Micro USB portu: 1Ah

Kapacita baterie: 3,7 V

Napětí baterie: 75mAh

Výkon ERP: 7dBm

Hmotnost: 13g 

CS-  Použití  přístroje  může  v  některých  případech  ovlivnit  správné  fungování 

lékařských zařízení (například Pacemaker)

Dlouhodobé  vystavení  vysoké  hlasitosti  a  dlouhodobé  používání  může  způsobit 

trvalé poškození sluchu. 

Přístroj  nepoužívejte  v  místech,  kde  by  mohlo  být  nebezpečné  neslyšet  okolní 

zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)

V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích

Dohlížejte  na  děti  v  případě,  že  používají  zařízení,  a  udržujte  také  mimo  jejich 

dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení

Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému 

slunečnímu  záření,  příliš  vysokým  nebo  příliš  nízkým  teplotám,  mohlo  by 

docházet k poruchám.

SL UŠESNE BLUETOOTH® STEREO SLUŠALKE Z MIKROFONOM 

Opis:

1 Večopravilna tipka

2 Glasnost +/ Tipka FF  

3 Glasnost -/ Tipka Rew 

4 Mikrofon

5 Vtičnica za polnjenje

6 Led

7 MicroUSB polnilni kabel 

SL

SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH 

GOSPODINJSTVIH  (uporabljajo  v  državah  Evropske  Unije  in  ostalih  s  sistemi 

ločenega zbiranja odpadkov)

Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete 

zavreči  skupaj  z  drugimi  gospodinjskimi  odpadki  na  koncu  življenjskega  cikla.  Za 

preprečitev  morebitne  škode  za  okolje  ali  zdravje  ljudi  zaradi  nenadzorovanega 

odlaganja  odpadkov,  prosimo  uporabnika,  da  loči  ta  izdelek  od  ostalih  vrst 

odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno 

uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v 

stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za 

podrobnosti  glede  ločenega  zbiranja  in  recikliranja  za  to  vrsto  izdelka.  Poslovni 

uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne 

pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi 

odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik; 

ne  poskušajte  odpreti  naprave  ali  odstraniti  baterije,  ker  bi  to  lahko  povzročilo 

okvaro  in  resno  poškodovalo  izdelek.  V  primeru  odstranjevanja  tega  izdelka  se 

obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili 

baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten 

življenjski  cikel  izdelka.  Za  dodatne  informacije  obiščite  spletno  mesto  http://

www.cellularline.com

SL  -  Cellular  Italia  S.p.A  z  edinim  delničarjem  izjavlja,  da  so  ušesne  slušalke 

Bluetooth skladne z direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem 

naslovu: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A  z  edinim  delničarjem  tudi  izjavlja,  da  so  ušesne  slušalke 

Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.

SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI

Naši  izdelki  so  kriti  z  zakonsko  garancijo  za  pomanjkljivosti  glede  skladnosti  v 

skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.

Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_ /warranty

SL - UVODNI POSTOPKI 

Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB (7).

Rdeča led lučka označuje, da se baterija polni, ko se prižge modra 

led lučka pomeni, da se je baterija napolnila.

Združitev naprave s telefonom:

-  Zagotovite,  da  je  naprava  izključena  ter  prekinite  bluetooth 

telefona 

-  Tipko  MFB  (1)  držite  pritisnjeno  približno  8  sekund,  dokler  led 

lučka (6) ne prične izmenično rdeče/modro utripati. 

- Aktivirajte Bluetooth® telefona in ko je zaznan, izberite DUET. 

Led lučka (6) naprave bo modro utripala, s tem označuje izvedeno 

združitev.

Če  se  postopek  združitve  ne  zaključi  uspešno,  izklopite  napravo 

in ponovite postopek.

Pozor:  če  sta  bila  naprava  ali  telefon  izključena  ali  izven  dosega, 

bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni 

telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).

Združitev naprave z drugim telefonom (funkcija multipoint):

- Izklopite Bluetooth® prvega telefona

- O vzpostavljanju povezave z drugim telefonom glejte točke, ki so 

navedene v navodilu “združitev naprave s telefonom”

- Ko je vzpostavljena povezava, znova aktivirajte bluetooth na prvem 

telefonu in izberite DUET, če se povezava ne vzpostavi samodejno.

Vklop naprave:  držite  pritisnjeno  tipko  MFB  (1)  dokler  se  ne 

vklopi modra led lučka (6), približno 5 sekund.

Izklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne prične 

utripati rdeča led lučka (6), približno 5 sekund.

UPORABA SLUŠALKE:

Odgovor na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).

Zaključek pogovora: na kratko pritisnite tipko MFB (1).

Odgovor  na  dohodni  klic  in  zaključek  klica  v  teku  (uporaba  v 

načinu multipoint): na kratko pritisnite tipko MFB (1).

Zavrnitev dohodnega klica in nadaljevanje klica v teku (uporaba 

v načinu multipoint): dvakrat kratko pritisnite na tipko MFB (1).

Play/Pause: pritisnite tipko MFB (1)

Rew: držite pritisnjeno tipko -/Rew (2)

FF: držite pritisnjeno tipko +/FF (3)

Nastavitev glasnosti: na kratko pritisnite tipko Volume + ali 

Volume – (2-3).

Indikator prazne baterije:  utripanje  rdeče  led  lučke  označuje 

izpraznitev baterije.

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekvenca: 2,402GHz do 2,480GHz

Podprti profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Doseg: 10m

Čas pogovora: približno 5h

Čas poslušanja glasbe: približno 7h

Čas pripravljenosti: približno 140h

Čas polnjenja: približno 2,5h

Napetost priključka MicroUSB: 5V DC

Tok priključka MicroUSB: 1Ah

Napetost baterije: 3,7V

Zmogljivost baterije: 75mAh

Moč ERP: 7dBm 

Teža: 13g 

SL  - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje 

medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)

Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko 

povzroči trajno poškodbo sluha. 

Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov 

okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)

V  primeru  uporabe  med  vožnjo  upoštevajte  predpise,  ki  veljajo  v  posameznih 

državah

Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega 

pripomočke ali dele embalaže

Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom, 

neposredni  sončni  svetlobi,  previsokim  ali  prenizkim  temperaturam,  sicer  se 

lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.

HR BLUETOOTH® STEREO SLUŠALICE U UHU, S MIKROFONOM

Opis:

1 Višenamjenska tipka

2 Glasnoća +/ Tipka FF  

3 Glasnoća -/ Tipka FF 

4 Mikrofon

5 Utičnica za punjenje

6 LED dioda

7 Kabel punjača MicroUSB 

HR

HR  -  UPUTE  ZA  ODLAGANJE  UREĐAJA  ZA  KUĆNU  UPORABU  (Primjenjivo  u 

zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje 

otpada)

Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne 

smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako 

bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem 

otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i 

odgovorno  reciklira  kako  bi  promicao  održivu  ponovnu  upotrebu  materijalnih 

resursa.  Korisnici  u  kućanstvima  trebali  bi  trebali  bi  kontaktirati  prodavača  kod 

kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane 

za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici 

pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji. 

Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U 

ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte 

otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti 

proizvod.  U  slučaju  zbrinjavanja  proizvoda,  obratite  se  lokalnoj  organizaciji  za 

zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar 

uređaja  je  dizajnirana  da  se  koristi  tijekom  cijelog  životnog  ciklusa  proizvoda.  Za 

više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com

HR  -  Tvrtka  Cellular  Italia  S.p.A  s  jednim  dioničarom  izjavljuje  da  je  Bluetooth 

slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU.

Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth 

slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.

HR - INFORMACIJE O JAMSTVU

Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-

nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.

Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_ /warranty

HR -PRELIMINARNE RADNJE   

Napunite  uređaj  prije  uporabe  pomoću  isporučenog  Mikro  USB 

kabela (7).

Crvena  led  žaruljica  pokazuje  da  je  punjenje  u  tijeku,  paljenje 

plave led žaruljice označava završetak punjenja.

Uparivanje uređaja s telefonom:

- Provjerite je li uređaj isključen i onemogućite Bluetooth telefona 

- Pritisnite gumb MFB (1) oko 8 sekundi dok se na LED dioda (6) ne 

počne treperiti crveno/plavo. 

-  Omogućite  Bluetooth®  telefona  i  odaberite  DUET  nakon 

otkrivanja.  LED  (6)  uređaja  će  bljeskati  plavo  čime  se  označuje 

uspješno uparivanje.

Ako  postupak  uparivanja  nije  uspješan,  isključite  uređaj  i 

ponovite postupak.

Pozor:  ako  su  uređaj  ili  telefon  isključeni  ili  izvan  dohvata,  za 

ponovno  povezivanje  možda  ćete  morati  upravljati  izbornikom 

telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).

Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):

- Onemogućite Bluetooth® prvog telefona

- Da biste uspostavili vezu s drugim telefonom, pogledajte točke 

navedene u "uparivanje uređaja s telefonom"

-  Nakon  što  uspostavite  vezu,  ponovno  uključite  Bluetooth 

na  prvom  telefonu  i  odaberite  DUET  u  slučaju  da  se  ponovno 

uparivanje ne izvrši automatski.

Uključivanje  uređaja:  držite  pritisnutom  tipku  MFB  (1)  dok  se 

plava LED (6) ne upali, oko 5 sekundi.

Isključivanje  uređaja:  držite  pritisnutom  tipku  MFB  (1)  do 

treperenja crvene LED (6), oko 5 sekundi.

KORIŠTENJE SLUŠALICE:

Odgovoriti na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).

Prekinuti poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).

Odgovoriti na dolazni poziv i prekinuti poziv u tijeku 

(korištenjem multipoint načina): kratko pritisnite tipku MFB (1).

Odbijte dolazni poziv i nastavite poziv u tijeku (korištenjem 

multipoint načina): dvaput kratko pritisnite tipku MFB (1).

Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1).

Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku -/Rew (2)

FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku +/FF (3)

Podešavanje  glasnoće:  kratko pritisnite tipke Volume + ili 

Volume - (2-3)

Pokazatelj slabe baterije:  crveno  treperenje  led  žaruljice 

pokazuje slabljenje baterije.

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekvencija: 2.402GHz to 2.480GHz

Podržavani profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Domet: 10m

Talk Time:  oko 5h

Music Time: oko 7h

Standby Time: oko 140h

Vrijeme punjenja: oko 2,5h

Napon MicroUSB priključka: 5V DC

Struja MicroUSB priključka: 1Ah

Napon baterije: 3,7 V

Kapacitet baterije: 75mAh

Snaga ERP: 7dBm

Težina: 13g 

HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje 

medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)

Dugotrajno  izlaganje  visokoj  glasnoći  i  produljena  uporaba  mogu  prouzročiti 

trajno oštećenje sluha. 

Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi 

okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)

U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji  su na snazi  u zemljama 

upotrebe

Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte 

izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja

Ne  postavljajte  uređaj  na  mjestima  izloženim  vlazi,  prašini,  čađi,  pari,  izravnoj 

sunčevoj  svjetlosti,  previsokim  ili  preniskim  temperaturama,  jer  u  suprotnom 

može doći do kvara.

BG СТЕРЕО СЛУШАЛКИ BLUETOOTH® ТИП „ТАПИ“ С 

МИКРОФОН

Описание:

1 Многофункционален бутон

2 Сила на звука +/Бутон бързо 

напред  

3 Сила на звука -/Бутон 

превъртане назад 

4 Микрофон

5 Гнездо за зареждане

6 Светодиод

7 MicroUSB кабел за зареждане

BG

BG - Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира, 

че Bluetooth слушалките отговарят на Директива 2014/53/ЕС.

Пълният  текст  на  ЕС  декларацията  за  съответствие  е  достъпен  на  следния 

интернет адрес: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A,  в  качеството  си  на  едноличен  собственик,  декларира, 

че  Bluetooth  слушалките  отговарят  на  Директива  2011/65/ЕС  относно 

ограничението  за  употребата  на  определени  опасни  вещес тва  в 

електрическото и електронното оборудване (RoHS).

BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ

Нашите  продукти  се  покриват  от  законоустановената  гаранция  за  липса 

на  с ъответс твие,  както  е  предвидено  в  приложимото  национално 

законодателство за защита на потребителя.

За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_ /warranty

BG  –  ИНСТРУКЦИИ  ЗА  ИЗХВЪРЛЯНЕ  НА  ОБОРУДВАНЕТО  ЗА  ДОМАШНИ 

ПОТРЕБИТЕЛИ  (Отнася  се  за  страни  от  Европейския  съюз  и  такива,  в  които 

има система за разделно събиране на отпадъци)

Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не 

трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния 

цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени 

от  неправилно  изхвърляне  на  отпадъци,  се  приканва  потребителят  да 

разделя  този  продукт  от  другите  видове  отпадъци  и  да  го  рециклира 

така,  че  да  се  улесни  устойчивата  повторна  употреба  на  материалните 

ресурси.  Домашните  потребители  се  приканват  да  се  свържат  с  търговеца, 

от  когото  са  придобили  продукта,  или  с  местния  офис,  предвиден  за 

всякаква  информация  относно  разделното  събиране  и  рециклирането  на 

този  тип  продукт.  Бизнес  потребителите  се  приканват  да  се  свържат  със 

своя  доставчик  и  да  проверят  общите  условия  на  договора  за  закупуване. 

Този  продукт  не  трябва  да  се  изхвърля  с  другите  търговски  отпадъци.  Този 

продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не 

се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като 

това  може  да  причини  неизправности  и  да  застраши  сериозно  продукта. 

В  случай  на  изхвърляне  на  продукта  се  препоръчва  да  се  свържете  с 

местния  център  за  депониране  на  отпадъци,  за  да  извършат  изваждането 

на  батерията.  Батерията,  съдържаща  се  в  устройството,  е  защитена,  за  да 

може  да  се  използва  през  целия  експлоатационен  цикъл  на  продукта.  За 

допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com

BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ  

Заредете  устройството  преди  употреба  чрез  MicroUSB 

кабела (7) от доставката.

Светването  на  червения  индикатор  показва  протичащото 

зареждане;  светването  на  синия  индикатор  показва,  че 

зареждането е приключило.

Сдвояване на устройството с телефона:

-  Уверете  се,  че  устройството  е  изключено  и  деактивирайте 

Bluetooth връзката на телефона 

-  Задръжте  натиснат  за  около  8  секунди  бутона  MFB  (1)  докато 

светодиодът (6) започне да мига в червено/синьо с редуване. 

-  Включете  Bluetooth®  на  телефона  и  изберете  DUET,  щом 

се  установи  връзка.  Светодиодът  (6)  на  устройството  мига  в 

синьо, за да покаже, че се е включило.

В  случай  че  операцията  по  сдвояване  е  неуспешна, 

изключете устройството и повторете операцията.

Внимание:  ако  устройството  и  телефонът  са  изключени 

или  извън  обхват,  за  да  ги  свържете  наново  може  да  е 

необходимо да включите менюто на телефона или просто да 

натиснете веднъж бутона MFB (1).

Сдвояване  на  устройството  с  втори  телефон  (функция 

multipoint):

- Деактивирайте Bluetooth® на първия телефон

-  За  стабилизиране  на  връзката  с  втория  телефон  направете 

справка  с  точките,  изброени  в  „Сдвояване  на  устройството 

с телефона“

-  След  като  връзката  се  стабилизира,  активирайте  отново 

Bluetooh  на  първия  телефон  и  изберете  DUET,  в  случай  че 

връзката не се осъществи автоматично.

Включване  на  устройството:  дръжте  натиснат  бутона  MFB 

(1) до включване на синия светодиод (6), около 5 секунди.

Изключване  на  устройството:  дръжте  натиснат  бутона  MFB 

(1) до светване на червения светодиод (6), около 5 секунди.

УПОТРЕБА НА СЛУШАЛКАТА:

Отговаряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1).

Затваряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1).

Отговор  на  влизащо  обаждане  и  затваряне  на  текущото 

(употреба  в  режим  мултипойнт):  натиснете  за  кратко  бутон 

МФБ (1).

Отхвърляне  на  влизащо  обаждане  и  продължаване  на 

текущото (употреба в режим мултипойнт): натиснете бързо 

два пъти бутон МФБ (1).

Възпроизвеждане/пауза:  натиснете за кратко бутон МФБ (1).

Превъртане  напред:  дръжте  натиснат  бутона  -/Превъртане 

напред(2)

Бързо назад: дръжте натиснат бутона +/Бързо назад (3)

Настройка на силата на звука: натиснете за кратко бутоните 

за сила на звука + или – (2-3).

Индикатор  за  ниско  ниво  на  батерията:  мигането  на 

индикатора  в  червено  показва  изчерпването  на  заряда  на 

батерията.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: 

Bluetooth®: v4.1 

Честота: от 2.402GHz до 2.480GHz

Поддържани профили: Slušalice – handsfree – A2DP – AVRCP

Обхват: 10m

Време за разговор:  около 5 часа

Време за музика: около 7 часа

Режим в готовност: около 140 часа

Време за зареждане: около 2,5 часа

MicroUSB порт напрежение: 5V DC

MicroUSB порт за ток: 1Ah

Напрежение на батерията: 3,7V

Капацитет на батерията: 75mAh

Ефективна излъчвана мощност: 7dBm

Тегло: 13g 

BG  -  Използването  на  устройството  може  в  някои  случаи  да  повлияе  върху 

функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)

Продължителното  излагане  на  въздействието  на  висока  сила  на  звука 

и  продължителното  използване  могат  да  провокират  перманентно 

увреждане на слуха. 

Не  използвайте  устройството  на  места,  на  които  може  да  има  опасност  да 

не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)

В  случай  на  употреба  по  време  на  шофиране  се  придържайте  към 

действащите норми в съответните страни

Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от 

техния досег принадлежностите или частите на опаковката

Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди, 

изпарения,  пряка  слънчева  светлина,  твърде  висока  или  твърде  ниска 

температура, в противен случай трябва да го проверите за неизправности.

EL ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ STEREO BLUETOOTH® IN-EAR ΜΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ 

Περιγραφή:

1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών

2 Ένταση +/ Κουμπί FF  

3 Ένταση -/Κουμπί Rew 

4 Μικρόφωνο

5 Υποδοχή φόρτισης

6 Led

7 Καλώδιο φόρτισης MicroUSB

 

EL

EL  -  H  Cellular  Italia  S.p.A  με  μοναδικό  εταίρο  δηλώνει  ότι  το  ακουστικό 

Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/EΕ.

Το  πλήρες  κείμενο  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  ΕE  είναι  διαθέσιμο  σ την 

ακόλουθη διεύθυνση Internet: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Η  Cellular  Italia  S.p.A  με  μοναδικό  εταίρο  δηλώνει,  επίσης,  ότι  το  ακουστικό 

Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.

EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης 

σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την 

προστασία  του  καταναλωτή.  Για  περαιτέρω  πληροφορίες  συμβουλευτείτε  τη 

σελίδα www.cellularline.com/_ /warranty

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε 

χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)

Το  σήμα  επί  του  προϊόντος  ή  στην  τεκμηρίωσή  του  δείχνει  ότι  το  προϊόν  δεν 

πρέπει  να  διατεθεί  μαζί  με  άλλα  οικιακά  απορρίμματα  στο  τέλος  του  κύκλου 

ζωής  του.  Για  να  αποφευχθούν  πιθανές  βλάβες  στο  περιβάλλον  ή  στην  υγεία  από 

την  ανεξέλεγκτη  διάθεση  των  απορριμμάτων,  καλείται  ο  πελάτης  να  διαχωρίσει 

το  προϊόν  αυτό  από  άλλους  τύπους  απορριμμάτων  και  να  το  ανακυκλώσει  με 

τρόπο  υπεύθυνο  συμβάλλοντας  στη  βιώσιμη  επαναχρησιμοποίηση  των  υλικών 

πόρων.  Οι  οικιακοί  καταναλωτές  καλούνται  να  επικοινωνούν  με  τον  μεταπωλητή 

από  τον  οποίο  αγοράστηκε  το  προϊόν  ή  το  τοπικό  γραφείο  αρμόδιο  για  όλες  τις 

πληροφορίες  σχετικά  με  την  επιλεκτική  συλλογή  και  την  ανακύκλωση  αυτού 

του  τύπου  προϊόντος.  Οι  χρήστες  επιχειρήσεων  καλούνται  να  επικοινωνήσουν 

με  τον  προμηθευτή  τους  και  να  ελέγξουν  τους  όρους  και  τις  προϋποθέσεις 

της  σύμβασης  αγοράς.  Το  προϊόν  αυτό  δεν  πρέπει  να  διατίθεται  μαζί  με  άλλα 

εμπορικά  απορρίμματα.  Αυτό  το  προϊόν  διαθέτει  εσωτερική  μπαταρία  που  δεν 

αντικαθίσταται  από  τον  πελάτη.  Μην  προσπαθήσετε  να  ανοίξετε  τη  συσκευή 

ή  να  αφαιρέσετε  την  μπαταρία,  αυτό  μπορεί  να  προκαλέσει  δυσλειτουργίες 

και  να  προκαλέσει  σοβαρή  βλάβη  στο  προϊόν.  Σε  περίπτωση  διάθεσης  του 

προϊόντος,  παρακαλείστε  να  επικοινωνήσετε  με  τον  τοπικό  οργανισμό  διάθεσης 

απορριμμάτων  για  την  αφαίρεση  της  μπαταρίας.  Η  μπαταρία  που  περιέχεται 

στη  συσκευή  έχει  σχεδιαστεί  ώστε  να  χρησιμοποιείται  καθ  'όλη  τη  διάρκεια  ζωής 

του  προϊόντος.  Για  περαιτέρω  πληροφορίες  επισκεφθείτε  το  site  web  http://

www.cellularline.com

EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ 

Πριν  από  τη  χρήση,  φορτίσ τε  τη  συσκευή  μέσω  του 

παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (7).

Το  κόκκινο  LED  υποδεικνύει  ότι  πραγματοποιείται  φόρτιση. 

Όταν ανάβει το μπλε LED, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.

Σύζευξη της συσκευής με το τηλέφωνο:

- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε 

το bluetooth του τηλεφώνου. 

-  Κρατήστε  πατημένο  για  8  δευτερόλεπτα  περίπου  το  κουμπί 

MFB  (1)  μέχρι  το  εναλλασσόμενο  αναβοσβήσιμο  κόκκινο/μπλε 

του led (6). 

-  Ενεργοποιήστε  το  Bluetooth®  του  τηλεφώνου  και  επιλέξτε 

DUET μόλις ανιχνευθεί. Το led (6) της συσκευής θα αναβοσβήσει 

μπλε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.

Στην  περίπτωση  που  η  σύζευξη  δεν  επιτευχθεί,  σβήστε  τη 

συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.

Προσοχή:  αν  η  συσκευή  ή  το  τηλέφωνο  έχουν  σβήσει  ή 

βρίσκονται  εκτός  εμβέλειας,  για  να  τα  συνδέσετε  εκ  νέου 

μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή 

απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).

Σύζευξη  της  συσκευής  με  το  δεύτερο  τηλέφωνο  (λειτουργία 

multipoint):

- Απενεργοποιήστε το Bluetooth® του πρώτου τηλεφώνου

-  Για  να  αποκαταστήσετε  τη  σύνδεση  με  το  δεύτερο  τηλέφωνο 

ανατρέξτε  στα  σημεία  που  αναφέρονται  στη  “Σύζευξη  της 

συσκευής με το τηλέφωνο”.

-  Αφού  γίνει  η  σύνδεση,  ενεργοποιήστε  πάλι  το  bluetooth  στο 

πρώτο  τηλέφωνο  και  επιλέξτε  DUET  στην  περίπτωση  που  η 

επανασύνδεση δεν γίνει αυτόματα.

Άναμμα  της  συσκευής:  κρατήστε  πατημένο  το  κουμπί  MFB  (1) 

μέχρι το άναμμα του μπλε led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.

Σβήσιμο  της  συσκευής:  κρατήστε  πατημένο  το  κουμπί  MFB  (1) 

μέχρι το άναμμα του κόκκινου led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ

Απάντηση κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).

Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).

Απάντηση  σε  μια  εισερχόμενη  κλήση  και  τερματισμός 

της  τρέχουσας  κλήσης  (χρήση  σε  λειτουργία  πολ λαπλών 

σημείων): πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).

Απόρριψη  εισερχόμενης  κλήσης  και  συνέχιση  της  τρέχουσας 

κλήσης  (χρήση  σε  λειτουργία  πολλαπλών  σημείων):  πατήστε 

για λίγο το κουμπί MFB (1) δύο φορές.

Play/Παύση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).

Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/Rew (2)

FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/FF (3)

Ρύθμιση  έντασης:  πατήστε  για  λίγο  τα  κουμπιά  Volume  +  ή 

Volume – (2-3).

Ένδειξη  χαμηλής  μπαταρίας:  όταν  η  ενδεικτική  λυχνία  LED 

αναβοσβήνει  με  κόκκινο  χρώμα,  αυτό  σημαίνει  ότι  η  φόρτιση 

της μπαταρίας έχει εξαντληθεί.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: 

Bluetooth®: v4.1 

Συχνότητα: 2,402 GHz έως 2,480 GHz

Υποστηριζόμενα προφίλ: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP

Εμβέλεια: 10 μέτρα

Χρόνος ομιλίας:  περίπου 5 ώρες

Χρόνος μουσικής: περίπου 7 ώρες

Χρόνος αναμονής: περίπου 140 ώρες

Χρόνος φόρτισης: περίπου 2,5 ώρες

Τάση θύρας MicroUSB: 5V DC

Ρεύμα θύρας MicroUSB:1Ah

Τάση μπαταρίας: 3.7V

Χωρητικότητα μπαταρίας: 75mAh

Ακτινοβολούμενη ισχύς (ERP): 7dBm 

Βάρος: 13 γρ.

EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει 

στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)

Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν 

να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή. 

Μη  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  σε  χώρους  όπου  θα  ήταν  επικίνδυνο  να  μην 

μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις, 

στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).

Σε  περίπτωση  χρήσης  κατά  την  οδήγηση,  να  τηρείτε  την  ισχύουσα  νομοθεσία 

της αντίστοιχης χώρας.

Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη, 

να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.

Μην  τοποθετείτε  τη  συσκευή  σε  χώρους  εκτεθειμένους  σε  υγρασία,  σκόνη, 

αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές. 

Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к CELLULAR-LINE Duet Black (BTDUETK)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"