Страница 2 - БЛАГОДАРИМ ВАС
БЛАГОДАРИМ ВАС за доверие и поздравляем с приобретением нового изделия. Для более удобного и простого использования изделия мы подготовили подробную инструкцию по эксплуатации. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию перед установкой или использованием прибора. Она поможет Вам быстрее п...
Страница 3 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ стр.3 стр.9 ……………. ……………. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ стр.10 стр.11 стр.12 ……………. ……………. ……………. РАСШИФРОВКА АББРЕВИАТУР ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДАННЫЕ ПО ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ стр.13 стр.14 ……………. ……………. ВНЕШНИЙ ВИД ПАНЕЛЬ УПРА...
Страница 4 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; со всеми действующими стандартами по электрической части; Внимательно ознакомьтесь с
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ -3- www.maunfeld.ru Данный прибор должен быть установлен и подключён в соответствии с действующими правилами. Изготовитель не несёт ответственности за неправильную установкуи использование. После распаковки прибора убедитесь, что на нем отсутствуют видимыеповреждения. Если прибор б...
Страница 6 - Существует опасность поражения электрическим током!
Существует опасность поражения электрическим током! • Отключите прибор от электросети перед выполнением с нимкаких-либо ремонтных работ или работ по техническому обслуживанию. • Подключение прибора к исправной системе заземления являетсяобязательным. • Внесение изменений в систему внутренней (домашн...
Страница 7 - ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ -6- www.maunfeld.ru Данный прибор соответствует стандартам электромагнитной безопасности. Внимание! Вблизи индукционной варочной панели возникают магнитные поля. Лицам с электрокардиостимуляторами, слуховыми аппаратами или другими электрическими имплантированными устройствами не ре...
Страница 10 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не разрешайте детям играть с прибором. • Прибор не предназначен для использования детьми. Держите прибори его кабель в недоступном для детей месте. • В целях безопасности храните упаковку (полиэтиленовую пленку,коробку, пенопластовые вкладыши и прочее) вне пределов их досягаемости. Внимание! Не ра...
Страница 11 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; РАСШИФРОВКА АББРЕВИАТУР; BK
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CVI453BK1 РАСШИФРОВКА АББРЕВИАТУР С – ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПЛОЩАДКИ I – I NDUCTION – ИНДУКЦИЯ V – V ITRUM – CТЕКЛО 45 – ШИРИНА МОДЕЛИ -10- BK – B LACK – ЧЁРНОЕ СТЕКЛО www.maunfeld.ru 3 – ЗОНЫ НАГРЕВА
Страница 12 - ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ После установки изделия, пожалуйста, выбрасывайте упаковочный материал, принимая во внимание условия безопасности и охраны окружающей среды. Для повторного использования выброшенного упаковочного материала, выбрасывайте его в специально предусмотренные...
Страница 13 - ДАННЫЕ ПО ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЮ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЕ НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ CVI453BK1 ТИП ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Индукционная КОЛИЧЕСТВО КОНФОРОК 3 МОЩНОСТЬ КОНФОРОК 1 х 2000 Вт (бустер 2300 Вт) 1 х 1200 Вт (бустер 1500 Вт) 1 x 2300 Вт (бустер 2600 Вт) ИСТОЧНИК ТЕПЛА КАЖДОЙ КОНФОРКИ Индукционная катушка Для снижен...
Страница 14 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; ВНЕШНИЙ ВИД
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА -13- www.maunfeld.ru 4 1. Варочная зона ⌀ 180 мм – max. 2000 Вт, бустер 2300 Вт; 2. Варочная зона ⌀ 160 мм – max. 1200 Вт, бустер 1500Вт; 3. Варочная зона ⌀ 210 мм – max. 2300 Вт, бустер 2600 Вт; 4. Стеклокерамическая поверхность;5. Панель управления. ВНЕШНИЙ ВИД 1 2 3 5
Страница 15 - СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА -14- www.maunfeld.ru 1. Включение/выключение прибора2. Выбор и активация варочной зоны3. Регулировка мощности4. Объединение двух варочных зон5. Выбор режима приготовления6. Включение функции «Бустер» (максимальная мощность)7. Включение и установка таймера8. Блокировка панели (режим ...
Страница 16 - УСТАНОВКА ПРИБОРА; ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
УСТАНОВКА ПРИБОРА -15- www.maunfeld.ru Установка варочной панели должна осуществляться в столешницу толщиной не менее 30 мм. Выбирайте столешницуиз жаропрочного материала во избежание значительныхдеформаций под воздействием тепла от варочной панели. Изделие должно быть установлено на идеально ровной...
Страница 17 - ТРЕБОВАНИЯ ПО ВЕНТИЛЯЦИИ; Поток воздуха
УСТАНОВКА ПРИБОРА -16- www.maunfeld.ru ТРЕБОВАНИЯ ПО ВЕНТИЛЯЦИИ Для правильной и безопасной эксплуатации варочной панели,при установке необходимо обеспечить вентиляционные зазоры.Следуйте приведенным ниже рекомендациям. A B C D 760 мм 50 мм (минимум) 20 мм (минимум) Вентиляционный зазор 5 мм При раз...
Страница 18 - УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
УСТАНОВКА ПРИБОРА -17- www.maunfeld.ru УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ • После формирования выреза в столешнице, обработайте краясиликоновым герметиком и дайте ему полностью высохнуть. • Прикрепите клейкую ленту, поставляемую в комплекте, снизук внешнему краю варочной панели по всему её периметру (см. Рис...
Страница 19 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
-18- www.maunfeld.ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подключение к электросети должен осуществлять толькоквалифицированный специалист-электрик. Запрещается самостоятельно переделывать и изменять электрические соединения.Подключение, несоответствующее схеме электрических соединений, может привести к повреж...
Страница 20 - СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА
-19- www.maunfeld.ru УСТАНОВКА ПРИБОРА СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА Прежде чем подключить варочную панель к сети электропитанияубедитесь, что параметры вашей сети соответствуют требованиямпо потребляемой мощности, номинальному напряжению, силе тока и т.п.указанным на этикетке на корпусе прибора.
Страница 21 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА; ВЫБОР ПОСУДЫ ДЛЯ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА -20- www.maunfeld.ru ВЫБОР ПОСУДЫ ДЛЯ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Индукционная варочная панель является современным, эффективным ибезопасным прибором для приготовления пищи.Индукционная варочная панель выполнена из гладкого, закалённогокерамического стекла. Тепло образуется пос...
Страница 24 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА -23- www.maunfeld.ru ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ ВЕНТИЛЯЦИЯ И ОХЛАЖДЕНИЕ Прибор оснащен системой охлаждения для защиты от перегреваэлектрических элементов. Вентилятор запускается при включенииварочной панели и увеличивает скорость при интенсивной работеварочной панели. Вентилятор ох...
Страница 25 - ПРОЦЕСС ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА -24- www.maunfeld.ru ПРОЦЕСС ПРИГОТОВЛЕНИЯ 1. Для включения прибора, нажмите и удерживайте кнопку «Включение/Выключение» на панели управления, пока не услышите звуковой сигнал и на дисплеях всех варочных зонне появится кратковременная индикация. 2. Поместите подходящую посуду на...
Страница 27 - ФУНКЦИЯ «БУСТЕР»
-26- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ФУНКЦИЯ «БУСТЕР» Вы можете использовать функцию «Бустер» для резкого увеличениямощности соответствующей зоны нагрева (на 5 минут максимум).Эта функция помогает уменьшить общее время приготовления пищии может быть полезна в тех случаях когда Вы спешите или Ва...
Страница 28 - ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА; АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
-27- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА Встроенный температурный датчик контролирует температуру внутриварочной панели. Когда фиксируется избыточная температура, варочнаяпанель отключается автоматически. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО! Если варочная панель работала в течени...
Страница 29 - ВЫБОР ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫХ РЕЖИМОВ РАБОТЫ
-28- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ВЫБОР ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫХ РЕЖИМОВ РАБОТЫ Варочная панель позволяет выбрать 3 режима работы с предустановленными настройками температуры.Для выбора режимов, выберите нужную варочную зону нажатиемна соответствующую кнопку и затем нажмите на кнопку . Выберите нуж...
Страница 30 - ТАЙМЕР
-29- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ТАЙМЕР Вы можете использовать таймер двумя различными способами:• Использовать в качестве независимого таймера . В этом случае он не отключает варочную зону по истечении заданного времени. • Зависимый таймер используется для отключения одной или нескольких в...
Страница 32 - БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
-31- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления можно заблокировать для предотвращенияеё несанкционированного использования (например, чтобы дети случайно не включили варочную зону). Пока панель управления заблокирована, все кнопки кроме «Включение/Выключение...
Страница 33 - ФУНКЦИЯ «BRIDGE», ОБЪЕДИНЕНИЕ ВАРОЧНЫХ ЗОН
-32- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ФУНКЦИЯ «BRIDGE», ОБЪЕДИНЕНИЕ ВАРОЧНЫХ ЗОН Две соседние варочные зоны могут быть использованы как единая зонадля приготовления пищи.Варочные зоны «Bridge» имеют две отдельные индукционные катушки,которые могут управляться независимо. Когда данная зона работа...
Страница 34 - УРОВНИ МОЩНОСТИ; Уровень
-33- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА УРОВНИ МОЩНОСТИ Приведённые ниже настройки носят только рекомендательный характер.Точная настройка будет зависеть от нескольких факторов, в том числеот используемой посуды и объёма пищи. Поэкспериментируйтес варочной панелью, чтобы определить настройки, кото...
Страница 35 - СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ; ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ НА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
-34- www.maunfeld.ru ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ • По достижении точки кипения уменьшите уровень мощности. • Использование крышки сократит продолжительность приготовления и сэкономит электроэнергию благодаря сохранению тепла. • Сведите до минимума используемое количество жидкости ил...
Страница 36 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Проблема
-35- www.maunfeld.ru УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Способ устранения Варочная панель не включается. Нет электричества в сети. Убедитесь, что варочная панель подключена к электрической сети и предохранитель включен.Проверьте, не было ли перебоя в подаче элек...
Страница 37 - КОДЫ ОШИБОК
-36- www.maunfeld.ru УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ КОДЫ ОШИБОК Код ошибки на дисплее Возможные причины Способ устранения Индукционная варочная зона включена, но на ней не установлена посуда, или посуда не подходит для индукционных панелей. Установите посуду на активированную варочную зону, или замените посуду...
Страница 39 - ЧИСТКА ПОСЛЕ КАЖДОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
При чистке керамики необходимо соблюдатьте же принципы, что и при чистке стеклянных поверхностей. Ни в коем случае не применять агрессивных чистящих средств, песка для чистки или губки с царапающей поверхностью. Не применяйте пароочиститель для чистки варочной панели. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ -38- www.ma...
Страница 40 - ТРАНСПОРТИРОВКА
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ -39- ТРАНСПОРТИРОВКА • Храните оригинальную упаковку. • Перевозите в оригинальной упаковке, придерживайтесь требованийуказательных знаков по транспортировке, имеющихся на упаковке. • Если оригинальная упаковка отсутствует, то примите меры, чтобыуберечь Ваш прибор от внешних ударо...
Страница 41 - СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Просим вас придерживаться следующих мер:
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ -40- СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Просим вас придерживаться следующих мер: 1. При покупке товара требуйте, чтобы продавец поставил свою отметкув гарантийном талоне.2. Используйте свое изделие в соответствии с инструкциямипо эксплуатации.3. Если у Вас возникнут вопросы по изделию, Вы мо...
Страница 42 - ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ; XXXXXXXXXXXX
Каждая варочная панель MAUNFELD имеет уникальный серийный номер. Серийный номер указан на бирке, расположенной на нижней части варочной панели. Дата производства изделия указана в серийном номере изделия. Серийный номер состоит из букв и цифр: Пример: ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ www.maunfeld.ru -41-...