Страница 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; С мыслью о; Berlin Germany; d e r
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , Д а н н ы й п р оду кт у д о в л ет во ря ет са м ы м в ы со к и м требованиям и отвечает мировым стандартам, его с о в р е м е н н ы й в и д , р а з р а б о т а н н ы й л у ч ш и м и европейскими дизайнерами, великолепно украсит Вашу кухню. Просим Вас внимательно прочитать ...
Страница 6 - • Mount two half-parts 2 into the body 3; INSTALLATION INSTRUCTIONS; MOUNTING OF THE V-FLAP; • a pin 4 should be top oriented
6 EN 1 2 3 2 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 • Mount two half-parts 2 into the body 3; To mount the V-flap you should: 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS MOUNTING OF THE V-FLAP • a pin 4 should be top oriented; If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to the its body. •...
Страница 7 - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; • шпенёк 4 сориентировать наверх; FÜR DEN INSTALLATEUR; den Stift
7 Если воздухоочиститель не имеет V-клапан 1 в сборе , вы должны смонтировать две половины клапана на его корпус. • оси 5 вставить в отверстия 6 на корпусе ; МОНТАЖ V- КЛАПАНА • повторить все операции для второй половины V- клапана . ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ • шпенёк 4 сориентировать наверх ; Чтобы уст...
Страница 9 - Монтаж в навесном шкафу; MONTAGE DER
9 Для монтажа устройства требуется минимум 2 человека. В о з д у х о о ч и с т и т е л ь д о л ж е н п о д к л ю ч а т ь квалифицированный специалист. • Вырежьте в шкафу 1 отверстие 2 размером 6 6 5/ 490 × 265 мм (в зависимости от модели). • Отделите панель управления 3 , крепящуюся двумя винтами (M...
Страница 13 - Монтаж на стене; М О Н Т А Ж; Монтаж под навесным шкафом
13 D E RU • Разместите воздухоочиститель 1 так, чтобы расстояние между его нижней гранью и нагревательной плитой составляло минимум 650 мм (см. стр. 15 ). Установите его по горизонтали, начертите линию по нижнему краю устройства . Монтаж на стене М О Н Т А Ж В О З Д У Х О О Ч И С Т И Т Е Л Я С УПРАВ...
Страница 17 - a s S t r o m n e t z g e m ä ß d e n g e l t e n d e n; STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и
17 D E RU Wenn ein direkter Stromnetzanschluss gewünscht wird, muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von Minimum 3 mm vorgesehen werden, der erlaubt das Gerät vom Netz zu trennen, der den technischen Daten der geltenden Vorschriften entsprechen muss ( d a s g e l b - g r ü n e E r d u n g ...
Страница 19 - Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
19 D E RU ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Н е п о з в о л я й т е д е т я м у п р а в л я т ь в оздухоочистителем . • Воздухоочиститель предназначен только для д о м а ш н е го и с п ол ь зо ва н и я , н е п р и год е н д л я барбекю, грилей и прочих коммерческих целей. • Засасывание воздуха напрямую из газо...
Страница 21 - äß; STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; ри риготовлени пищи оступные; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
21 D E RU Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, пожару или поражению электрическим током. Подключайте данный аппарат только к правильно з а з е м л е н н о й р о з е т к е . П р и в о з н и к н о в е н и и с о м н е н и й , п р о к о н с у л ь т и р у й т е с ь с квалифицированным се...
Страница 23 - КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Herausziehbarer Wrasenschirm mit Filter.; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
23 К у х о н н ы й в о з д у х о о ч и с т и т ел ь п р е д н а з н а ч е н д л я устранения кухонных паров и запахов. Он требует установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина трубы не должна превышать 4-5 м. После установки фильтра с активированным углем, вытяжное устройство может работать как п...
Страница 25 - BETRIEBSBEDINGUNGEN; При подключении к электросети 220; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
25 D E RU BETRIEBSBEDINGUNGEN Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen werden (nicht an die betriebsaktiven Kamin-, Rauch- oder Abgaskanäle anschließen). D a s G e r ä t i s t m i n d e s t e n s 6 5 0 m...
Страница 27 - РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; мм и; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE; Bei dieser Betriebsart kehrt die gefilterte Luft durch; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT; Bei dieser Betriebsart muss
27 D E RU РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ РЕЖИМЫ РАБОТЫ В случае работы устройства в режиме вытяжной системы воздух отводится наружу по специальной трубе. В этом случае, следует извлечь возможные угольные фильтры. В о з д у х о о ч и с т и т е л ь д о л ж е н п о д к л ю ч а т ь квалифицированный с...
Страница 29 - BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Жироулавливающие фильтры
29 D E RU BENUTZUNG S ä m t l i c h e S i c h e r h e i t s m a ß n a h m e n , d i e i n d e r vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben sind, sollen unbedingt eingehalten werden! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß den Vorschriften des Herstellers gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Bei int...
Страница 33 - Управление слайдерного типа; в крайнюю левую позицию.; Для потолочных вытяжек.; Schiebeknöpfe Bedienblende
33 • Для включения двигателей воздухоочистителя и выбора скорости их работы перемещайте слайдер 6 вправо. • Для включения / отключения освещения перемещайте слайдер 5 вправо/ влево . Управление слайдерного типа • Чтобы выключить двигатели, переместите слайдер 6 в крайнюю левую позицию. Для потолочны...
Страница 35 - Для понижения скорости нажмите кнопку; Применение пульта управления; Touch the button; Подключение пульта управления; Д л я о с та н о в к и д в и гател я п е р е й д и те н а; Einrichtung der Fernbedienung*
35 D E RU • Ч т о б ы у д а л и т ь у с т а н о в л е н н о е соединение нажмите и не отпуск айте кнопку на 5 секунд, индикаторы мигают, 1 в о з д у х о о ч и с т и т е л ь р а з р ы в а е т соединение с пультом управления . • Для понижения скорости нажмите кнопку 5 Применение пульта управления • To...
Страница 37 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Замена угольного фильтра; соедин н с; Демонтаж; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Очистка; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
37 D E RU П р и н о р м а л ь н о й э к с п л у а т а ц и и у с т р о й с т в а , жироулавливающие фильтры следует очищать каждые два месяца в посудомоечной машине или вручную, используя мягкие моющие средства или жидкое мыло. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена угольного фильтра Для моделей ЕА 641*, 642*, 6...
Страница 41 - Замена светодиодной лампы; ILCOS; Austausch der LED-Lampe
41 Замена светодиодной лампы ILCOS кодировка ламп : Модель воздухоочистителя EA 745 DSL-5-S-450 , 5 Вт максимум , 12 В постоянный ток DSL-7S-450 , 7 Вт максимум, 12 В постоянный ток • Отвинтите 4 винта C на кронштейне и замените лампу. Модель воздухоочистителя EA 945 • После замены лампы подключите ...
Страница 43 - ОЧИСТКА; Во время нормальной очистки воздухоочистителя; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; Der Benutzer ist für den einwandfreien
43 • Применять растворители или спирт, так как о н и м о г у т п р и в е с т и к п о т у с к н е н и ю лакированных поверхностей . ОЧИСТКА • Применять едкие вещества, особенно для очистки поверхностей, изготовленных из нержавеющей стали. • Применять грубые губки или прямую струю воды . • Применять ж...
Страница 45 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
45 В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды...
Страница 49 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; материалов и, при необходимости и с; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
49 7. В случае неоправданного использования услуг сервисного обслуживания фирма имеет право требовать за предоставленные услуги возмещения расходов (транспортные расходы, затраченное на работу время). Прежде чем Вы обращаетесь в центр сервисного обслуживания мы рекомендуем Вам проверить, связан ли д...
Страница 52 - Service Center – Haushaltsgeräte; Тел; ServicePoint International GmbH; DE
52 Internet: www.spi-kundendienst.de E-Mail: service@spi-kundendienst.de Internet: www.eseco.at SFG Impasse Evariste Galois CS 30001 ESECO Fax : +33 488 785 901 Факс: (044) 391-03-00 E-Mail: office@eseco.at Internet: www.sfg.fr E -Mail: service@kaiser.ru Wienerbergstr. 11/12 A, 1100 Wien, AustriaTel...
Страница 54 - Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
54 М и з а л и ш а є м о з а с о б о ю п р а в о н а в н е с е н н я з м і н д о к о н с т р у к ц і ї а б о т ех н о л о г і ї в и р о б н и ц т в а .Такі зміни не тягнуть за собою зобов’язань щодо зміни або покращення виробів, виготовлених раніше. (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задне...