Condtrol Smart 40 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Измерительные приборы Condtrol Smart 40 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

Manuel d’utilisateur

T E L E M E T R E  L A S E R

FR

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

CONDTROL SMART 40

Tous les deux éléments d’alimentations doivent être de même 
marque et doivent avoir le même niveau de charge.  Remplacer 
les piles dès que sur l’écran clignote le symbole               .           

Préparer les éléments d’alimentation de rechange dès que 
sur l’écran s’affiche le symbole           .  Après l’apparition du 
présent symbole vous pouvez effectuer encore une centaine 
des mesures. 

B R A N C H E M E N T/D É B R A N C H E M E N T

Branchement: appuyer                        .

L’appareil activé passe au mode de mesure. 

Débranchement: appuyer et maintenir                            pendant 

2 secondes. Pour économiser la batterie l’appareil se 

débranche automatiquement dans 2,5 minutes après la 

dernière opération. 

4) Calcul de volume

Double appui sur                          .                      

Sur l’écran s’affiche le symbole                 . 

Appuyer                          pour mesurer le premier côté (longueur).

Appuyer                        pour mesurer le deuxième côté (largeur). 

Appuyer                          pour mesurer le troisième côté (hauteur).

Les résultats de calcul (produit longueur, largeur et hauteur) 

s’affichent sur l’écran.

Appuyer                      pour quitter le mode de calcul de volume.

5) Calcul selon la théorème de Pythagore

Appuyer        

        3 fois. Symbole  

   s’affiche sur 

l’écran. Procéder la mesure des longueurs des segments A, B. 

La longueur du segment С sera calculée et affichée sur l’écran 
dans la ligne principale. Le segment В doit être perpendiculaire 

Félicitation  pour  avoir  choisi  ce  télémètre  laser  SMART  40 

CONDTROL.
Avant la première utilisation de l’appareil veuillez bien lire 
attentivement les consignes de sécurité  à la fin de ce manuel 
d’utilisateur.

D E S T I N AT I O N  D E  L’A PPA R E I L

Le télémètre laser SMART 40 est destiné à mesurer des 
distances, longueurs, hauteurs aussi que à calculer des 
superficies et des volumes des objets cibles aussi que distances 
selon la théorème de Pythagore. L’exploitation de l’appareil 
prévoit son utilisation à l’intérieur des bâtiments aussi que 
dans les chantiers ouverts.

COMPOSANTS

Composants fournis du télémètre laser X1 Lite:

1. Télémètre laser - 1 pièce.

2. Coffret à la bride - 1 pièce.

3. Notice d’exploitation - 1 pièce.

4. Piles type LR3 (AAA)  - 2 pièces.

C A R AC T E R I S T I Q U E S  T EC H N I Q U E S

Plage de mesure

0,05…40 m*

Valeur le moins précise de mesure

1 mm

Erreur de pécision**

±1,5 mm**

Type de laser

classe 2, 635 nm, 
puissance moins de 1 

* Utiliser la plaque réfléchissante pour augmenter la plage de 
mesure si la lumière de soleil est trop claire ou si l’objet cible a 
une surface mal réfléchissante.

** Aux conditions favorables (une bonne surface 
réfléchissante, température ambiante) jusqu’au 10m. Aux 
conditions néfastes (par exemple, rayons de soleil directs, une 
surface mal réfléchissante ou bien écart de température) la 
précision peut dégrader de 0,35 mm/m.

I N S TA L L AT I O N/C H A N G E M E N T  D E S  PI L E S

Ouvrir le compartiment des piles.  Insérer les éléments 
d’alimentation dans le compartiment  des piles selon la 

polarité. Fermer le compartiment des piles.

Enlever les piles de 
l’appareil si vous ne 
l’utilisez pas pendant 
longtemps afin d’éviter la 
corrosion et le décharge 
des piles. Remplacer 
simultanément              tous 
les éléments 
d’alimentation. 

D E S C R I P T I O N 
D E  L’A PPA R E I L

Désignation et 
fonction des 
boutons

Écran

1

2

3

Clavier

de bouton

Appui court 

Appui prolongé

1

Branchement de l'appareil/du 
faisceau laser/mesure

Mode de mesure continue 
(tracking)

2

Mode de calcul de superficie/ 

volume/ сalcul selon la 

théorème de Pythagore

Choisir le point de repère 
pour cette mesure

3

Mettre à zéro

Débranchement

M A N I PU L AT I O N  D E  L’A PPA R E I L

Choisir le point de repère pour cette mesure

Le bout d’avant ou d’arrière du boîtier de l’appareil peut servir 
point de repère pour la mesure.
Par défaut, la mesure se fait à partir du bout d’arrière du 
boîtier. 
Appuyer et maintenir                    pendant 2 secondes pour 
changer le point de repère.

Mesures

1) Mesure unique

Appuyer le bouton                        pour activer l’indicateur laser.   

Diriger l’indicateur laser vers l’objet cible et effectuer une 

mesure en appuyant  

 

  deuxième fois.

Résultat de mesure s’affiche sur l’écran Pour supprimer

les résultats de mesure appuyez                    .

2) Mesure continue (tracking)

Appuyer et maintenir                           pendant 2 secondes.

L’appareil va effectuer des mesures, l’une après l’autre, 

en affichant les dernières valeurs mesurées et maximal et 

minimal des valeurs mesurées.  Pour quitter le mode appuy

ez                           ou                    .

3) Calcul de superficie

Appuyer                        . Sur l’écran s’affiche le symbole              .

Appuyer                     pour mesurer le premier côté (longueur). 

Appuyer deuxième fois                      pour mesurer le deuxième 

côté (largeur).

Les résultats de calcul (produit de longueur et largeur) 

s’affichent sur l’écran.

Appuyer                     , pour quitter le mode de calcul de superficie.

C O D E S  D ’E R R EU R

Au cours du fonctionnement de l’appareil les codes  d’erreur 
suivants  peuvent s’afficher sur l’écran:

Annonce

Problème

Solution

Err1

Signal faible

Choisir une surface aux 

propriétés réfléchissantes 

plus élevées. Utiliser la plaque 

réfléchissante

Err2

Signal trop fort

Choisir une surface aux 

propriétés réfléchissantes 

moins élevées. Utiliser la 

plaque réfléchissante

Err3

Niveau bas de charge 
de la batterie

Changer les piles

Err4

Température de 
fonctionnement de 
l’appareil dépassée

Laisser l’appareil se refroidir 

jusqu’à la température de 

fonctionnement

Err5

Mémoire de 
l’appareil défaillant

S’adresser au centre service

C O N D I T I O N S  D E  M E S U R E

Plage de mesure

Limite  de  la  plage  -  40  m.  Dans  la  nuit,  au  crépuscule  ou 

si l’objet cible est en ombre, la distance de mesure sans 
utilisation de la plaque réfléchissante peut être augmenter. 
Utiliser la plaque réfléchissante pour augmenter la distance 
de mesure pendant la journée lumière ou si l’objet cible a une 
surface mal réfléchissante. 

Surface de la cible

Les résultats de mesures peuvent être incorrects si les objets 
cibles sont des liquides transparentes (par ex. de l’eau), vitres 

pures,  polystyrène  ou  ont  d’autres  types  de  surfaces  semi-

transparentes et lisses. Si l’objet cible à une surface trop 
sombre le temps de mesure peut s’augmenter.

C O N S I G N E S  D E  S EC U R I T E 

Avant la mise en route de l’appareil veuillez bien lire 
attentivement cette notice. La manipulation incorrecte 
pourrait causer un traumatisme grave, être à l’origine d’un 
dégât considérable.  Conserver la notice. Transmettre cette 
notice aux utilisateurs successifs de l’appareil à la mise à leur 
disposition temporelle.

- Toute utilisation de l’appareil non-conforme à sa destination 

interdite.

- Ne pas enlever les écriteaux d’avertissement, préserver-les de 

l’effacement  -  ils  comportent  l’information  sur  l’exploitation 

sécurisée de l’appareil.

Vous avez acquis l’appareil avec les écriteaux d’avertissement 

en anglais et en allemand. Veuillez bien consulter les écriteaux 

en français:

Émission laser.  Ne pas viser les yeux
Laser de classe 2

<1 mWt, 630-670nm EN 60825-1: 2007-03

L’appareil correspond à la 2ème classe d’équipement laser 

conformément  à  l’  IEC60825-1  à  la  longueur  d’onde  630-670 

nm.

-  Ne  pas  regarder  le  faisceau  laser  ni  sa  réflexion  sans 

protection des yeux ni via les dispositifs optiques. Ne jamais 
diriger le faisceau laser vers une personne ou vers un animal 

sans qu’il soit indispensable. Il est possible de les rendre 
aveugles.

- Pour protéger les yeux il faut les fermer ou détourner.

-  Il  est  interdit  de  démonter  l’appareil  ou  de  le  réparer  par 

ses propres moyens.     Il n’y a que le personnel qualifié qui 
a le droit de réparer l’appareil et uniquement avec les pièces 
détachées originales.

-  Il  est  interdit  d’exploiter  l’appareil  dans  un  environnement 

explosif ou près de substance hautement inflammables .

-  Veilliez  à  ne  pas  chauffer  les  éléments  d’alimentation  afin 

d’éviter l’explosion et l’écoulement d’électrolyte.  En cas de 
contact avec la peau, laver immédiatement la surface atteinte 
à grande eau à savon. En cas de contact avec les yeux, les rincer 
à grande eau pur pendant 10 minutes, ensuite s’adresser au 
médecin.

M A I N T E N A N C E  E T  E X PL O I TAT I O N
Attention!

 Cet appareil est un dispositif de précision et 

demande une manipulation délicate.  Pour prolonger la durée 
de service de l’appareil il faut respecter les conseils suivants:

- Ne pas viser le soleil avec l’appareil.

-  Préserver  l’appareil  des  chocs,  chutes,  vibrations  fortes, 

empêcher  l’humidité, la poussière ou des corps étrangers de 
pénétrer à l’intérieur de l’appareil.

- Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes.

-  Si  une  liquide  a  pénétré  à  l’intérieur  de  l’appareil, 

premièrement enlever les éléments d’alimentation, s’adresser 
ensuite au centre service.

-Ne  pas  stocker  et  ne  pas  utiliser  trop  longtemps  l’appareil 

dans un lieu à l’humidité élevée.

- Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux humide.

- Maintenir la propreté des dispositifs optiques de l’appareil et 

les préserver des endommagements mécaniques.

-  Effectuer  régulièrement  les  mesures  de  contrôle.  Surtout  si 

l’appareil a été exposé aux contraintes mécaniques abusives 
ou d’autres contraintes ou bien avant et après des travaux de 
mesure importants.

M I S E  H O R S  S E RV I C E S

Les appareils, les accessoires et l’emballage hors d’usage 
doivent être mis hors service en conformité avec la législation 
de votre pays.
Ne pas jeter les batteries/piles dans les ordures ménagères, 
ne pas les jeter dans le feu ni dans l’eau.  Il faut collecter les 
batteries/piles et les transmettre à la récupération écologiques 
des déchets.

Uniquement pour les pays-membres de la CE

Ne pas jeter les outils dans les ordures ménagères! En 
conformité avec la Directive Européenne 2002/96/CE relative 
aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa 
réalisation dans le droit national il faut collecter à part les outils 
de mesure  hors d’usage et les transmettre à la récupération 
écologiques des déchets.
Les batteries/piles défaillantes ou hors services doivent être 
mises hors service en conformité avec la Directive 2006/66/CE.

O B L I G AT I O N  D E  G A R A N T I E

La période de garantie fait 24 mois à partir de la date de vente. 

La période de service de l’appareil - 36 mois.

Le producteur garantit la conformité de l’appareil aux 
caractéristiques annoncées à condition de bonne exécution 
des consignes d’exploitation et de stockage déterminées par le 
présent manuel d’utilisateur.
La garantie s’applique aux défauts et anomalies, défaut de 
fabrication en usine, ou  causés par un défaut de fabrication 
en usine.
La garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’une 
exploitation intense ou d’une usure naturelle aussi que ne 
couvre pas les éléments d’alimentation.
Le producteur se réserve le droit de modifier le manuel 
d’utilisateur et les composants de l’appareil ce que ne doivent 
pas pourtant nuire à ses caractéristiques principales.

S E RV I C E S   E T  C O N S U LTAT I O N

Nos contacts sur le site www.condtrol.com.

Écran

1. Lignes supplémentaire d’entrée des résultats de mesure 
2. Ligne principale d’affichage des résultats des modifications 
3. Niveau de charge de la batterie
4. Point du début de mesure
5. Indicateur du faisceau laser
6. Calcul de superficie / volume / Pythagore
7. Indicateur des valeurs maximale et minimale 
8. Unité de mesure
9. Unité de mesure de superficie/volume

5

3

1

2

4

6

7

8

9

Tracking

+

Calcul de superficie/volume

+

Calcul selon la théorème de 
Pythagore

+

Débranchement automatique

2,5 min.

Signalisation sonore

+

Durée de fonctionnement des 
éléments d'alimentation

jusqu’aux 6000  
mesures

Températures de stockage

-20…+60 °С

Températures de fonctionnement

0…+40 °С

Niveau d'humidité de stockage

RH85%

Alimentation

2 х 1.5V  AAA

LR3 (ferronickel/ 
alcaline)

Dimension d’encombrement

105х47х27 mm

Poids

83 g

au  segment  С  et  ne 

peut pas dépasser le 

segment А.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Condtrol Smart 40?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"