Измерительные приборы Condtrol Smart 40 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
Manuel d’utilisateur
T E L E M E T R E L A S E R
FR
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40
Tous les deux éléments d’alimentations doivent être de même
marque et doivent avoir le même niveau de charge. Remplacer
les piles dès que sur l’écran clignote le symbole .
Préparer les éléments d’alimentation de rechange dès que
sur l’écran s’affiche le symbole . Après l’apparition du
présent symbole vous pouvez effectuer encore une centaine
des mesures.
B R A N C H E M E N T/D É B R A N C H E M E N T
Branchement: appuyer .
L’appareil activé passe au mode de mesure.
Débranchement: appuyer et maintenir pendant
2 secondes. Pour économiser la batterie l’appareil se
débranche automatiquement dans 2,5 minutes après la
dernière opération.
4) Calcul de volume
Double appui sur .
Sur l’écran s’affiche le symbole .
Appuyer pour mesurer le premier côté (longueur).
Appuyer pour mesurer le deuxième côté (largeur).
Appuyer pour mesurer le troisième côté (hauteur).
Les résultats de calcul (produit longueur, largeur et hauteur)
s’affichent sur l’écran.
Appuyer pour quitter le mode de calcul de volume.
5) Calcul selon la théorème de Pythagore
Appuyer
3 fois. Symbole
s’affiche sur
l’écran. Procéder la mesure des longueurs des segments A, B.
La longueur du segment С sera calculée et affichée sur l’écran
dans la ligne principale. Le segment В doit être perpendiculaire
Félicitation pour avoir choisi ce télémètre laser SMART 40
CONDTROL.
Avant la première utilisation de l’appareil veuillez bien lire
attentivement les consignes de sécurité à la fin de ce manuel
d’utilisateur.
D E S T I N AT I O N D E L’A PPA R E I L
Le télémètre laser SMART 40 est destiné à mesurer des
distances, longueurs, hauteurs aussi que à calculer des
superficies et des volumes des objets cibles aussi que distances
selon la théorème de Pythagore. L’exploitation de l’appareil
prévoit son utilisation à l’intérieur des bâtiments aussi que
dans les chantiers ouverts.
COMPOSANTS
Composants fournis du télémètre laser X1 Lite:
1. Télémètre laser - 1 pièce.
2. Coffret à la bride - 1 pièce.
3. Notice d’exploitation - 1 pièce.
4. Piles type LR3 (AAA) - 2 pièces.
C A R AC T E R I S T I Q U E S T EC H N I Q U E S
Plage de mesure
0,05…40 m*
Valeur le moins précise de mesure
1 mm
Erreur de pécision**
±1,5 mm**
Type de laser
classe 2, 635 nm,
puissance moins de 1
* Utiliser la plaque réfléchissante pour augmenter la plage de
mesure si la lumière de soleil est trop claire ou si l’objet cible a
une surface mal réfléchissante.
** Aux conditions favorables (une bonne surface
réfléchissante, température ambiante) jusqu’au 10m. Aux
conditions néfastes (par exemple, rayons de soleil directs, une
surface mal réfléchissante ou bien écart de température) la
précision peut dégrader de 0,35 mm/m.
I N S TA L L AT I O N/C H A N G E M E N T D E S PI L E S
Ouvrir le compartiment des piles. Insérer les éléments
d’alimentation dans le compartiment des piles selon la
polarité. Fermer le compartiment des piles.
Enlever les piles de
l’appareil si vous ne
l’utilisez pas pendant
longtemps afin d’éviter la
corrosion et le décharge
des piles. Remplacer
simultanément tous
les éléments
d’alimentation.
D E S C R I P T I O N
D E L’A PPA R E I L
Désignation et
fonction des
boutons
Écran
1
2
3
Clavier
№
de bouton
Appui court
Appui prolongé
1
Branchement de l'appareil/du
faisceau laser/mesure
Mode de mesure continue
(tracking)
2
Mode de calcul de superficie/
volume/ сalcul selon la
théorème de Pythagore
Choisir le point de repère
pour cette mesure
3
Mettre à zéro
Débranchement
M A N I PU L AT I O N D E L’A PPA R E I L
Choisir le point de repère pour cette mesure
Le bout d’avant ou d’arrière du boîtier de l’appareil peut servir
point de repère pour la mesure.
Par défaut, la mesure se fait à partir du bout d’arrière du
boîtier.
Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
changer le point de repère.
Mesures
1) Mesure unique
Appuyer le bouton pour activer l’indicateur laser.
Diriger l’indicateur laser vers l’objet cible et effectuer une
mesure en appuyant
deuxième fois.
Résultat de mesure s’affiche sur l’écran Pour supprimer
les résultats de mesure appuyez .
2) Mesure continue (tracking)
Appuyer et maintenir pendant 2 secondes.
L’appareil va effectuer des mesures, l’une après l’autre,
en affichant les dernières valeurs mesurées et maximal et
minimal des valeurs mesurées. Pour quitter le mode appuy
ez ou .
3) Calcul de superficie
Appuyer . Sur l’écran s’affiche le symbole .
Appuyer pour mesurer le premier côté (longueur).
Appuyer deuxième fois pour mesurer le deuxième
côté (largeur).
Les résultats de calcul (produit de longueur et largeur)
s’affichent sur l’écran.
Appuyer , pour quitter le mode de calcul de superficie.
C O D E S D ’E R R EU R
Au cours du fonctionnement de l’appareil les codes d’erreur
suivants peuvent s’afficher sur l’écran:
Annonce
Problème
Solution
Err1
Signal faible
Choisir une surface aux
propriétés réfléchissantes
plus élevées. Utiliser la plaque
réfléchissante
Err2
Signal trop fort
Choisir une surface aux
propriétés réfléchissantes
moins élevées. Utiliser la
plaque réfléchissante
Err3
Niveau bas de charge
de la batterie
Changer les piles
Err4
Température de
fonctionnement de
l’appareil dépassée
Laisser l’appareil se refroidir
jusqu’à la température de
fonctionnement
Err5
Mémoire de
l’appareil défaillant
S’adresser au centre service
C O N D I T I O N S D E M E S U R E
Plage de mesure
Limite de la plage - 40 m. Dans la nuit, au crépuscule ou
si l’objet cible est en ombre, la distance de mesure sans
utilisation de la plaque réfléchissante peut être augmenter.
Utiliser la plaque réfléchissante pour augmenter la distance
de mesure pendant la journée lumière ou si l’objet cible a une
surface mal réfléchissante.
Surface de la cible
Les résultats de mesures peuvent être incorrects si les objets
cibles sont des liquides transparentes (par ex. de l’eau), vitres
pures, polystyrène ou ont d’autres types de surfaces semi-
transparentes et lisses. Si l’objet cible à une surface trop
sombre le temps de mesure peut s’augmenter.
C O N S I G N E S D E S EC U R I T E
Avant la mise en route de l’appareil veuillez bien lire
attentivement cette notice. La manipulation incorrecte
pourrait causer un traumatisme grave, être à l’origine d’un
dégât considérable. Conserver la notice. Transmettre cette
notice aux utilisateurs successifs de l’appareil à la mise à leur
disposition temporelle.
- Toute utilisation de l’appareil non-conforme à sa destination
interdite.
- Ne pas enlever les écriteaux d’avertissement, préserver-les de
l’effacement - ils comportent l’information sur l’exploitation
sécurisée de l’appareil.
Vous avez acquis l’appareil avec les écriteaux d’avertissement
en anglais et en allemand. Veuillez bien consulter les écriteaux
en français:
Émission laser. Ne pas viser les yeux
Laser de classe 2
<1 mWt, 630-670nm EN 60825-1: 2007-03
L’appareil correspond à la 2ème classe d’équipement laser
conformément à l’ IEC60825-1 à la longueur d’onde 630-670
nm.
- Ne pas regarder le faisceau laser ni sa réflexion sans
protection des yeux ni via les dispositifs optiques. Ne jamais
diriger le faisceau laser vers une personne ou vers un animal
sans qu’il soit indispensable. Il est possible de les rendre
aveugles.
- Pour protéger les yeux il faut les fermer ou détourner.
- Il est interdit de démonter l’appareil ou de le réparer par
ses propres moyens. Il n’y a que le personnel qualifié qui
a le droit de réparer l’appareil et uniquement avec les pièces
détachées originales.
- Il est interdit d’exploiter l’appareil dans un environnement
explosif ou près de substance hautement inflammables .
- Veilliez à ne pas chauffer les éléments d’alimentation afin
d’éviter l’explosion et l’écoulement d’électrolyte. En cas de
contact avec la peau, laver immédiatement la surface atteinte
à grande eau à savon. En cas de contact avec les yeux, les rincer
à grande eau pur pendant 10 minutes, ensuite s’adresser au
médecin.
M A I N T E N A N C E E T E X PL O I TAT I O N
Attention!
Cet appareil est un dispositif de précision et
demande une manipulation délicate. Pour prolonger la durée
de service de l’appareil il faut respecter les conseils suivants:
- Ne pas viser le soleil avec l’appareil.
- Préserver l’appareil des chocs, chutes, vibrations fortes,
empêcher l’humidité, la poussière ou des corps étrangers de
pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes.
- Si une liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil,
premièrement enlever les éléments d’alimentation, s’adresser
ensuite au centre service.
-Ne pas stocker et ne pas utiliser trop longtemps l’appareil
dans un lieu à l’humidité élevée.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux humide.
- Maintenir la propreté des dispositifs optiques de l’appareil et
les préserver des endommagements mécaniques.
- Effectuer régulièrement les mesures de contrôle. Surtout si
l’appareil a été exposé aux contraintes mécaniques abusives
ou d’autres contraintes ou bien avant et après des travaux de
mesure importants.
M I S E H O R S S E RV I C E S
Les appareils, les accessoires et l’emballage hors d’usage
doivent être mis hors service en conformité avec la législation
de votre pays.
Ne pas jeter les batteries/piles dans les ordures ménagères,
ne pas les jeter dans le feu ni dans l’eau. Il faut collecter les
batteries/piles et les transmettre à la récupération écologiques
des déchets.
Uniquement pour les pays-membres de la CE
Ne pas jeter les outils dans les ordures ménagères! En
conformité avec la Directive Européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa
réalisation dans le droit national il faut collecter à part les outils
de mesure hors d’usage et les transmettre à la récupération
écologiques des déchets.
Les batteries/piles défaillantes ou hors services doivent être
mises hors service en conformité avec la Directive 2006/66/CE.
O B L I G AT I O N D E G A R A N T I E
La période de garantie fait 24 mois à partir de la date de vente.
La période de service de l’appareil - 36 mois.
Le producteur garantit la conformité de l’appareil aux
caractéristiques annoncées à condition de bonne exécution
des consignes d’exploitation et de stockage déterminées par le
présent manuel d’utilisateur.
La garantie s’applique aux défauts et anomalies, défaut de
fabrication en usine, ou causés par un défaut de fabrication
en usine.
La garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’une
exploitation intense ou d’une usure naturelle aussi que ne
couvre pas les éléments d’alimentation.
Le producteur se réserve le droit de modifier le manuel
d’utilisateur et les composants de l’appareil ce que ne doivent
pas pourtant nuire à ses caractéristiques principales.
S E RV I C E S E T C O N S U LTAT I O N
Nos contacts sur le site www.condtrol.com.
Écran
1. Lignes supplémentaire d’entrée des résultats de mesure
2. Ligne principale d’affichage des résultats des modifications
3. Niveau de charge de la batterie
4. Point du début de mesure
5. Indicateur du faisceau laser
6. Calcul de superficie / volume / Pythagore
7. Indicateur des valeurs maximale et minimale
8. Unité de mesure
9. Unité de mesure de superficie/volume
5
3
1
2
4
6
7
8
9
Tracking
+
Calcul de superficie/volume
+
Calcul selon la théorème de
Pythagore
+
Débranchement automatique
2,5 min.
Signalisation sonore
+
Durée de fonctionnement des
éléments d'alimentation
jusqu’aux 6000
mesures
Températures de stockage
-20…+60 °С
Températures de fonctionnement
0…+40 °С
Niveau d'humidité de stockage
RH85%
Alimentation
2 х 1.5V AAA
LR3 (ferronickel/
alcaline)
Dimension d’encombrement
105х47х27 mm
Poids
83 g
au segment С et ne
peut pas dépasser le
segment А.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)