Фены Valera Hospitality Swiss Metal Master 2000 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
38
Fontos
A hajszárító megfelel az elektromos készülékekre érvényes
biztonsági előírásoknak.
A hajszárító biztonsági termosztáttal rendelkezik. Túlhevülés
esetén automatikusan leáll. A berendezés egy rövid idő
elteltével újra működésbe lép. A berendezés használata előtt
mindig ellenőrizze, hogy a levegőbemeneti rács teljesen
tiszta-e.
A készülék megfelel a 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC,
2009/125/EC irányelveknek és az (EC) 1275/2008 rendeletnek.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Átkapcsolás (csak, ha lehetséges vásárolt modellnél)
530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. típusok esetében
ON
=bekapcsolva/kikapcsolva (tartsa lenyomva a készülék
működtetéséhez)
0
=kikapcsolva
COOL
=langyos levegő
1
=meleg levegő/gyenge levegőáram
2
=forró levegő/erős levegőáram
543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585.,586..
típusok esetén
Ventilátorbeállítás Hőmérséklet-beállítás
0
=Ki
1
=langyos levegő (=COOL az 543.., 545.., 561.. típusoknál)
1
=kis teljesítmény
2
=meleg (=1/ECO az 543.., 545.., 561.. típusoknál)
2
=nagy teljesítmény
3
=forró (=2/MAX az 543.., 545.., 561.. típusoknál)
583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585.., 586..
típusok esetén
BE
=Be/Ki (a nyomást fenn kell tartani a hajszárító működtetéséhez)
Ventilátorbeállítás Hőmérséklet-beállítás
0
=Ki
1
=langyos levegő
1
=kis teljesítmény
2
=meleg
2
=nagy teljesítmény
3
=forró
COOL vagy COLD funkció (az ilyen készülékkel
ellátott hajszárítóknál) - 2. ábra
Ez a funkció a formázást követően a hullámok fixálására
használatos.
A formázófúvóka használata
Ha felhelyezi a formázófúvókát a hajszárítóra, akkor ezáltal
pontosabban végezheti el a haj formázását a hajszárítás során.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi!
• Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az
aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból.
• Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok
ne legyenek eltakarva.
• Mindig hagyja kihűlni a hajszárítót, mielőtt elteszi, és soha ne tekerje a
vezetéket a berendezés köré.
• A készülék csak a rendeltetésének megfelelő célra használható. Bármilyen
más alkalmazása nem megfelelőnek, és ezáltal veszélyesnek minősül. A
rendeltetésnek nem megfelelő vagy helytelen használatból eredő károkért a
gyártó semmilyen felelősséget sem vállal.
• (Csak
560.., 566.., 581.., 583.., 584..,585.., 586..
típus)
Ezt a hajszárítót professzionális használatra tervezték.
A maximális hőmérsékleti értékek beállítása esetén a készülék nagyon forró
levegőt ad ki. Otthoni használat esetén a haj és a fejbőr sérülésének elkerülése
érdekében alacsonyabb hőmérsékleti értékeket kell beállítani, illetve a frizura
egyes területein nem szabad hosszasan használni a készüléket.
• A hangnyomás szintje a professzionális használatra szolgáló hajszárító
esetében alacsonyabb, mint 70 dB(A).
• Készülék megjelölése (lásd a termék műszaki adatait)
HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE
Fordítás:
HORDOZHATÓ HAJSZÁRÍTÓ PROFESSZIONÁLIS HASZNÁLATRA
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 38
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)