Фены ROWENTA CF9530F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка включения/выключения, положения скорости и температуры потока воздуха
B – Переключатель направления вращения щеток
C – Ушко для подвешивания
D – Шнур питания
E – Щетка малого диаметра (*в зависимости от модели)
F – Шетка большого диаметра(*в зависимости от модели)
G – Футляры (2) для защиты щеток
H – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
I - Съемная решетка
J – 2 Генератор ионов в зависимости от модели / Керамическая решетка на выходе воздуха (*в
зависимости от модели)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам
и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении
прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется
подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической
цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с
вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких детей,
особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на термостойкую
прочную ровную поверхность.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в
стране пользователя нормативам.
• ВНИМАНИЕ: не используйте это
устройство вблизи ванн, душевых,
бассейнов или других емкостей с водой.
близости от емкостей, в которых находится
вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
• При использовании устройства в ванной
комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды
представляет опасность, даже когда устройство
отключено.
• Допускается использование прибора
детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, лицами, не
имеющими опыта и знания, необходимых при
обращении с такими изделиями, при условии,
что за ними осуществляется соответствующий
надзор или они ознакомлены с инструкциями,
касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски, возникающие
в ходе его использования. Не разрешайте детям
играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться детьми
без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном
сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В случае перегрева
(например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически
отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к
чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора,
после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без
присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Вы очень быстро (обычно за 2-3 раза) научитесь профессионально пользоваться ею.
ЗАЩИТА ЩЕТОК:
- Чтобы щетки не теряли эффективности, обязательно помещайте их в защитные
футляры (G) после каждого использования.
УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ ЩЕТОК (3, 4, 5, 6):
НАПОМИНАНИЕ: Насадка-щетка (F/E) сильно нагревается во время использования.
Соблюдайте меры предосторожности, снимая щетку с прибора.
ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (A):
ВНИМАНИЕ:
положение “холодный воздух” предназначено для фиксации прически
после сушки.
НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (B):
Эта функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку, что
значительно упрощает укладку.
- Чтобы включить вращение, переведите переключатель (B) в положение,
соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
СУШКА И УКЛАДКА ВОЛОС ВЫПОЛНЯЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО (9, 10, 11, 12) !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A – Кнопка ввімкнення/вимкнення, положення швидкості та температури потоку повітря
B – Перемикач наnрямку обертання щіток
C – Кільце для підвішування /
D – Шнур живлення
E – Щітка маленького діаметра (*щетини залежно від моделі)
F – Щітка великого діаметра (*щетини залежно від моделі)
G – Захисні чохли (2) для щіток
H – Перемикач блокування / розблокування кріплення щітки
RU
UK
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajah-
tumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele
pinnale.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
du
šš
ide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate lähedal.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning mee-
led on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud
juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning
nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi sea-
det järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügi-
järgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb
liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma:
võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või
söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks, et õppida kõiki selle võimalusi täielikult ära kasutama, on vajalikud 2-3
kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade tõhususe säilitamiseks pange need pärast iga kasutamist alati kaitsekatte (H) sisse
tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA MEELES:
Harjad (F/E) kuumenevad kasutamise käigus. Ettevaatust nende äravõtmise!.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU!
Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab fikseerida soengu juuste kuivata-
mise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja llhtsustab seega
soengutegemist. Harja pöörlemapanekuks lükake lülitit (B) soovitud pöörlemise suunas
(paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskesku-
sesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prie
š
naudodamiesi aparatu atid
ž
iai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A –
Į
jungimo ir i
š
jungimo mygtukas, oro srauto grei
č
io ir temperat
ū
ros pad
ė
tys
B – Jepe
č
l
ų
sukimosi kryp
č
i
ų
keitiklis
C – pakabinimo
ž
iedas
D – maitinimo laidas
E – ma
ž
o skersmens
š
epetys (*pagal model
į
)
F – didelio skersmens Jepetys (*pagal model
į
)
G –
š
epe
č
i
ų
apsauginis d
ė
klas (2)
H –
š
epe
č
io pritvirtinimo / nu
ė
mimo mygtukas
I – Nuimamos grotel
ė
s
J – 2 Jon
ų
sraut
ų
generatoriai (kanalai) / Automatin
ė
jonizuojanti funkcija (*pagal model
į
)
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant u
ž
tikrinti J
ū
s
ų
saugum
ą
,
š
is aparatas pagamintas laikantis taikom
ų
standart
ų
ir
teis
ė
s akt
ų
(
Ž
emos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyv
ų
... ).
• Naudojant aparat
ą
jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j
ų
. Niekada ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar J
ū
s
ų
elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt
ą
ja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos
ž
alos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama
į
vonios elektros grandin
ę
į
traukti lieka-
mosios srov
ė
s
į
tais
ą
(RCD) su normine liekam
ą
ja
darbine srove, kuri nevir
š
ija 30 mA. Patarimo
kreipkit
ė
s
į
asmen
į
, diegiant
į
į
rang
ą
.
- Nudegimo pavojus. Prietais
ą
laikykite ma
ž
ame
č
iams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypa
č
naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv
ė
sti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prie
ž
i
ū
ros.
- Visada prietais
ą
d
ė
kite ant stovo, o jei jo n
ė
ra, d
ė
kite ant kar
šč
iui atsparaus ir stabilaus, bei
lygaus pavir
š
iaus.
• Ta
č
iau aparatas turi b
ū
ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j
ū
s
ų
š
alyje galiojan
č
i
ų
standart
ų
.
•
Į
SP
Ė
JIMAS: negalima naudoti
į
renginio
š
alia vonios, du
š
o, prausykl
ė
s ar kit
ų
ind
ų
,
kuriuose yra vandens.
•
Š
is aparatas n
ė
ra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri
ų
fizin
ė
s, jutimin
ė
s arba
protin
ė
s galimyb
ė
s yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba
ž
ini
ų
, i
š
skyrus tuos atvejus, kai u
ž
j
ų
saugum
ą
atsakingi asmenys u
ž
tikrina tinkam
ą
prie
ž
i
ū
r
ą
arba jie i
š
anksto gauna instrukcijas d
ė
l
š
io aparato naudojimo. Vaikai turi b
ū
ti pri
ž
i
ū
rimi,
u
ž
tikrinant, kad jie ne
ž
aist
ų
su aparatu.
• Prietais
ą
naudojant vonioje, po naudojimo b
ū
-
tina i
š
elektros lizdo i
š
traukti prietaiso ki
š
tuk
ą
,
nes buvimas arti vandens kelia pavoj
ų
net i
š
jun-
gus prietais
ą
.
•
Šį
prietais
ą
gali naudoti 8 met
ų
bei vyresnio
am
ž
iaus vaikai ir sutrikusi
ų
fizini
ų
, jutimo ar
protini
ų
geb
ė
jim
ų
arba neturintys patirties
ir
ž
ini
ų
asmenys, jei jie pri
ž
i
ū
rimi arba jiems
paai
š
kinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams
ž
aisti su
LT
prietaisu negalima. Vaikai negali be prie
ž
i
ū
ros
valyti prietaiso arba atlikti jo technin
ę
prie
ž
i
ū
r
ą
.
• Jei maitinimo laidas pa
ž
eistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po
pardavimo, arba pana
š
ios kvalifikacijos asmenys
ji turi pakeisti, kad neb
ū
t
ų
pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkit
ė
s i centr
ą
, igaliot
ą
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota kar
šč
iui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzd
ž
iui,
d
ė
l u
ž
sikim
š
usi
ų
galini
ų
groteli
ų
), aparatas automati
š
kai i
š
sijungia: kreipkit
ė
s i centr
ą
,
jgaliot
ą
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po pardavimo.
• Aparatas turi b
ū
ti i
š
jungtas i
š
tinklo: prie
š
ji valant ir atliekant prie
ž
i
ū
ros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pa
ž
eistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite dr
ė
gnomis rankomis.
• Nelaikykite u
ž
jkaitusio korpuso, bet u
ž
rankenos.
• Nei
š
junkite traukdami u
ž
laido, bet i
š
traukite ki
š
tuk
ą
i
š
lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su
š
veiti mui skirtomis ar korozij
ą
sukelian
č
iomis priemon
ė
mis.
• Nenaudokite esant
ž
emesnei nei 0°C ir auk
š
tesnei nei 35°C temperat
ū
rai.
GARANTIJA:
J
ū
s
ų
aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb
ė
ra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Nor
ė
dami i
š
saugoti .
š
epe
č
i
ų
veiksmingum
ą
. kaskart ba ig
ę
naudotis b
ū
tinai id
ė
kitejuos
i apsaugin
Į
d
ė
kl
ą
(G).
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS:
naudojant aparat
ą
.
š
epe
č
io priedas (F/E) labai ikaista. Nuimdami ji b
ū
kite
atsarg
ū
s.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO:
š
alto oro kryptimi suformuojama
š
ukuosena baigus d
ž
iovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Š
i funkcija leid
ž
ia automati
š
kai apvynioti pl auk
ų
sruog
ą
apie
š
epetj, kad gal
ė
tum
ė
te
susl
š
ukuoti be pastang
ų
.
- Nor
ė
dami Uungti sukimo funkcij
ą
, pastumkite reguliatori
ų
(B) norima sukimo kryptimi (j
kair
ę
arba j de
š
in
ę
).
-
Š
ukuodamiesi laikykite paspaud
ę
mygtuk
ą
.
- Nor
ė
dami sustabdyti sukimo funkcij
ą
, atleiskite mygtuk
ą
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ū
s
ų
aparate yra daug med
ž
iag
ų
, kurias galima pakeisti i pirmines
ž
aliavas
arba perdirbti.
Nune
š
kite ji i surinkimo punkt
ą
arba, jei jo n
ė
ra, i centr
ą
, kuris yra igaliotas
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
, kad aparatas b
ū
t
ų
perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmanto
š
anas uzman
ī
gi izlasiet lieto
š
anas instrukciju
un ar
ī
dro
šī
bas nor
ā
d
ī
jumus.
1. APRAKSTS
A – Iesl
ē
g
š
anas/izsl
ē
g
š
anas poga,
ā
truma un gaisa pl
ū
smas temperat
ū
ras re
žī
mi
B – Sukas rot
ā
cijas virziena izv
ē
lnes pogas
C – Uzglab
āš
nas
āķ
is
D – Baro
š
anas vads
E – Maza diametra suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
F – Liela diametra suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
G – Suku aizsargapvalks (2)
H– Sukas blo
ķēš
anas/atblo
ķēš
anas poga
I - No
ņ
emams re
žģ
is
J – 2 Jonu pl
ū
smas pastiprin
ā
t
ā
ji / Autom
ā
tisk
ā
lonisk
ā
funkcija (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• J
ū
su dro
šī
bai,
š
is apar
ā
ts atbilst noteiktaj
ā
m norm
ā
m un noteikumiem (zemsprieguma
direkt
ī
va, elektromagn
ē
tisk
ā
sader
ī
ba, apk
ā
rt
ē
j
ā
vide ... ).
• Izmanto
š
anas laik
ā
apar
ā
ta piederumi k
ļū
st
ļ
oti karsti. Izvairieties no to saskares ar
ā
du.
P
ā
rliecinieties, lai baro
š
anas kabelis nekad neatrastos kontakt
ā
ar karst
ā
m apar
ā
ta da
ļā
m.
• P
ā
rliecinieties, ka elektroinstal
ā
ciju spriegums atbilst j
ū
su apar
ā
ta parametriem.
• jebkura nepareiza piesl
ē
g
š
ana var izrais
ī
t neatgriezeniskus boj
ā
jumus, kurus garantija
nesedz.
• Papildu aizsardz
ī
bai elektriskaj
ā
ķē
d
ē
, kas
apg
ā
d
ā
vannas istabu, ieteicams uzst
ā
d
ī
t pa-
lieko
šā
s str
ā
vas ier
ī
ci (RCD), kuras palieko
šā
s
darb
ī
bas str
ā
va nep
ā
rsniedz 30 mA. Pal
ū
dziet
uzst
ā
d
ī
t
ā
ja padomu.
- Apdedzin
āš
an
ā
s draudi. Uzglab
ā
t ier
ī
ci b
ē
rniem nepieejam
ā
viet
ā
, jo
ī
pa
š
i t
ā
s lieto
š
anas un
atdzes
ēš
anas laik
ā
.
- Nekad neatst
ā
t ier
ī
ci bez uzraudz
ī
bas, kad t
ā
pievienota baro
š
anas avotam.
- Vienm
ē
r novietot ier
ī
ci uz karstumiztur
ī
gas, stabilas un l
ī
dzenas virsmas kop
ā
ar paliktni, ja
t
ā
ds ir iek
ļ
auts komplekt
ā
cij
ā
.
• ler
ī
ces uzst
ā
d
īš
ana un izmanto
š
ana j
ā
veic saska
ņā
ar j
ū
su valst
ī
sp
ē
k
ā
eso
š
ajiem standartiem.
• BR
Ī
DIN
Ā
JUMS: neizmantojiet
š
o ier
ī
ci
vannas, du
š
as, baseinu vai citu tvert
ņ
u,
kas satur
ū
deni, tuvum
ā
.
•
š
o apar
ā
tu nav paredz
ē
ts izmantot person
ā
m (ieskaitot b
ē
rnus), kuru fizisk
ā
s, sensor
ā
s vai
gar
ī
g
ā
s sp
ē
jas ir ierobe
ž
otas, vai person
ā
m, kur
ā
m tr
ū
kst pieredzes vai zin
āš
anu, iz
ņ
emot
gad
ī
jumus, kad par vi
ņ
u dro
šī
bu atbild
ī
ga persona ier
ī
ces izmanto
š
anas laik
ā
šī
s personas
uzrauga vai ir sniegusi inform
ā
ciju par ier
ī
ces izmanto
š
anu. Pieskatiet b
ē
rnus un p
ā
rlieci-
nieties, ka tie nesp
ē
l
ē
jas ar apar
ā
tu.
• Ja ier
ī
ce tiek izmantota vannas istab
ā
,
p
ē
c lieto
š
anas atvienojiet to no str
ā
vas, jo
ū
dens
tuvums rada briesmas pat, ja ier
ī
ce ir izsl
ē
gta.
•
Š
o ier
ī
ci var lietot b
ē
rni no 8 gadu vecuma
un cilv
ē
ki ar ierobe
ž
ot
ā
m fizisk
ā
m, sensor
ā
m
vai gar
ī
g
ā
m sp
ē
j
ā
m, k
ā
ar
ī
t
ā
di, kam tr
ū
kst
pieredzes un zin
āš
anu, ja vien vi
ņ
i darbojas
k
ā
das citas, par vi
ņ
u dro
šī
bu atbild
ī
gas perso-
nas uzraudz
ī
b
ā
vai ir sa
ņē
mu
š
i nor
ā
d
ī
jumus
attiec
ī
b
ā
uz to, k
ā
š
o ier
ī
ci dro
š
i lietot, un ap-
zin
ā
s ar to saist
ī
tos riskus. B
ē
rni ar
š
o ier
ī
ci ne-
dr
ī
kst sp
ē
l
ē
ties, k
ā
ar
ī
bez uzraudz
ī
bas veikt t
ā
s
t
ī
r
īš
anu un apkopi.
• Ja baro
š
anas vads ir boj
ā
ts, tas j
ā
aizvieto
ra
ž
ot
ā
jam, garantijas apkalpo
š
anas servisam vai
personai ar lidz
ī
gu kvallfik
ā
ciju, lai izvair
ī
tos no
iesp
ē
jam
ā
m briesm
ā
m.
• Neizmantojiet apar
ā
tu un sazinieties ar autoriz
ē
to servisu, ja j
ū
su ier
ī
ce ir nokritusis zem
ē
un/vai t
ā
darbojas ar trauc
ē
jumiem.
• Apar
ā
ts ir apr
ī
kots ar termisk
ā
s dro
šī
bas sist
ē
mu. P
ā
rkar
š
anas gad
ī
jum
ā
(kas notikusi,
piem
ē
ram, aizmugures re
žģ
a aizs
ē
r
ēš
anas d
ēļ
) sazinieties ar tehnisk
ā
s apkopes centru.
• Apar
ā
ts j
ā
izsl
ē
dz: pirms t
ī
r
īš
anas un apkopes, nepareizas funkcion
ēš
anas gad
ī
jum
ā
, tikl
ī
dz
J
ū
s esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja boj
ā
ts str
ā
vas vads.
• Nem
ē
rciet
ū
den
ī
vai ne lieciet zem teko
š
a
ū
dens pat t
ī
r
īš
anas nol
ū
k
ā
.
• Neturiet to mitr
ā
s rok
ā
s.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no str
ā
vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdak
š
as
• Neizmantojiet elektrisko pagarin
ā
t
ā
ju.
• Net
ī
riet ier
ī
ci ar abraz
ī
viem vai koroz
ī
viem l
ī
dzekliem.
• Nelietojiet to pie temperat
ū
ras, kas zem
ā
ka par 0°C un augst
ā
ka par 35°C.
GARANTIJA:
Š
is apar
ā
ts ir paredz
ē
ts lieto
š
anai tikai m
ā
jas apst
ā
klos. To nedr
ī
kst izmantot profesion
ā
los
nol
ū
kos. Nepareizas izmanto
š
anas gad
ī
jum
ā
garantija k
ļū
st par neder
ī
gu un sp
ē
k
ā
neeso
š
u.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab
ā
tu suku efektivit
ā
ti, p
ē
c katras lieto
š
anas oblig
ā
ti novietojiet t
ā
s aizsargier
ī
c
ē
(G).
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NOŅEMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATGĀDINĀJUMS:
lieto
š
anas laik
ā
uzgalis (F/E)
ļ
oti uzkarst. Esiet uzman
ī
gi no
ņ
emot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS (A):
UZMANĪBU:
aukst
ā
gaisa re
žī
ms paredz
ē
ts friz
ū
ras nostiprin
āš
anai
žā
v
ēš
anas beig
ā
s.
LV
P
ř
e
č
t
ě
te si pozorn
ě
návod k pou
ž
ití a bezpe
č
nostní instrukce p
ř
ed tím,
ne
ž
p
ř
ístroj poprvé pou
ž
ijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla
č
ítko zapnout / vypnout, nastavení rychlosti a teploty proudu vzduchu
B – Voli
č
sm
ě
ru otá
č
ení kartá
č
e
C – Záv
ě
sné poutko
D – P
ř
ívodní
šňů
ra
E – Kartá
č
o pr
ů
m
ě
ru 3 cm (*podle modelu)
F – Kartá
č
o pr
ů
m
ě
ru 5 cm (*podle modelu)
G – Ochrann
ý
kryt pro oba v
ý
m
ě
nné kartá
č
e
H – Ta
č
ítko pro nasazení a vyjmutí kartá
č
e
I – Odmímatelná m
ř
í
ž
ka
J – 2 Zesilova
č
e generátoru iont
ů
/ Automatická funkce ionizace (*podle modelu)
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu va
š
í bezpe
č
nosti je tento p
ř
ístroj ve shod
ě
s pou
ž
iteln
ý
mi normami a p
ř
edpisy
(sm
ě
rnice o nízkém nap
ě
tí, elektromagnetické kompatibilit
ě
,
ž
ivotním prost
ř
edí...).
• B
ě
hem pou
ž
ívání je p
ř
íslu
š
enství p
ř
ístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s poko
ž
-
kou. Dbejte, aby se elektrické napájení a
šňů
ra nikdy nedot
ý
kaly hork
ý
ch
č
ástí p
ř
ístroje.
• P
ř
esv
ě
d
č
te se, zda nap
ě
tí ve va
š
í elektrické zásuvce odpovídá nap
ě
tí va
š
eho p
ř
ístroje.
• P
ř
i jakémkoli chybném p
ř
ipojení k síti m
ůž
e dojít k nevratnému po
š
kození p
ř
ístroje,
na které se nevztahuje záruka.
• V zájmu ochrany dále doporu
č
ujeme insta-
lovat do elektrického obvodu k napájení kou-
pelny za
ř
ízení pro zbytkov
ý
proud s nominálním
zbytkov
ý
m provozním proudem ni
žš
ím ne
ž
30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popálení. P
ř
ístroj udr
ž
ujte mimo dosah mal
ý
ch d
ě
tí, zejména b
ě
hem pou
ž
ívání a
ochlazování.
- Nikdy nenechávejte p
ř
ístroj bez dozoru, pokud je p
ř
ipojen k p
ř
ívodu energie.
- P
ř
ístroj spolu s p
ř
ípadn
ý
m stojanem pokládejte na tepeln
ě
odoln
ý
, stabilní a rovn
ý
povrch.
• Instalace va
š
eho p
ř
ístroje musí spl
ň
ovat podmínky norem platn
ý
ch ve va
š
í zemi.
• V
Ý
STRAHA: Nepou
ž
ívejte tento spot
ř
e-
bi
č
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jin
ý
ch nádob s vodou.
• Tento p
ř
istroj není ur
č
en k tomu, aby ho pou
ž
ívaly osoby (v
č
etn
ě
d
ě
tí) jejich
ž
fyzické,
smyslové nebo du
š
evní schopnosti jsou sní
ž
ené, nebo osoby bez pat
ř
i
č
n
ý
ch zku
š
eností
nebo znalostí, pokud na n
ě
nedohlí
ž
í osoba odpov
ě
dná za jejich bezpe
č
nost. Na d
ě
ti je
t
ř
eba dohlí
ž
et, aby si s p
ř
ístrojem nehrály.
• Pou
ž
íváte-li spot
ř
ebi
č
v koupeln
ě
, po pou
ž
ití
jej neprodlen
ě
vypojte ze zásuvky, proto
ž
e
blízkost vody p
ř
edstavuje nebezpe
č
í i v p
ř
ípad
ě
,
ž
e je spot
ř
ebi
č
vypnut
ý
.
• Tento spot
ř
ebi
č
smí b
ý
t pou
ž
íván d
ě
tmi ve
v
ě
ku od 8 let, stejn
ě
jako osobami se sní
ž
en
ý
mi
fyzick
ý
mi, smyslov
ý
mi nebo du
š
evními schop-
nostmi nebo bez zku
š
eností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpe
č
ném pou
ž
ití spot
ř
ebi
č
e a chápou ri-
zika, k nim
ž
m
ůž
e dojít. D
ě
ti si se spot
ř
ebi
č
em
nesm
ě
jí hrát.
Č
i
š
t
ě
ní a u
ž
ivatelskou údr
ž
bu
nesmí provád
ě
t d
ě
ti bez dozoru.
• V p
ř
ípad
ě
,
ž
e je napájecí
šňů
ra po
š
kozená,
nechte ji z bezpe
č
nostních d
ů
vod
ů
vym
ě
nit u
v
ý
robce, v autorizované záru
č
ní a pozáru
č
ní
opravn
ě
, p
ř
ípadn
ě
opravu sv
ěř
te osob
ě
s
odpovídající kvalifikací.
• P
ř
ístroj nepou
ž
ívejte a obra
ť
te se na autorizované servisní st
ř
edisko, pokud:
- p
ř
ístroj spadl na zem
- p
ř
istroj
ř
ádn
ě
nefunguje
• Tento p
ř
ístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p
ř
ípad
ě
p
ř
eh
ř
átí (zp
ů
sobeného nap
ř
.
zanesením v
ý
stupové m
ř
í
ž
ky) se p
ř
ístroj automaticky vypne: obra
ť
te se na autorizovanou
záru
č
ní a pozáru
č
ní opravnu.
• P
ř
ístroj musí b
ý
t odpojen:
- p
ř
ed jeho
č
i
š
t
ě
ním a údr
ž
bou,
- v p
ř
ípad
ě
jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej p
ř
estali pou
ž
lvat.
• P
ř
istroj nepou
ž
ívejte, je-li po
š
kozen
ý
elektrick
ý
napájecí kabel
• P
ř
ístroj nepono
ř
ujte do vody (ani p
ř
i jeho
č
i
š
t
ě
ní)
• P
ř
ístroj nedr
ž
te vlhk
ý
ma rukama.
• P
ř
ístroj dr
ž
te pouze za rukoje
ť
, t
ě
lo p
ř
ístroje m
ůž
e b
ý
t horké.
• P
ř
i odpojování ze sít
ě
netahejte za p
ř
ívodní
šňů
ru, ale za zástr
č
ku
• Nepou
ž
ívejte elektrick
ý
prodlu
ž
ovací kabel.
• K
č
i
š
t
ě
ní nepou
ž
ívejte brusné prost
ř
edky nebo prost
ř
edky, které mohou zp
ů
sobit korozi.
• P
ř
ístroj nepou
ž
ívejte p
ř
i teplotách ni
žš
ích ne
ž
0°C a vy
šš
ích ne
ž
35°C.
ZÁRUKA:
Tento p
ř
ístroj je ur
č
en v
ý
hradn
ě
pro pou
ž
ití v domácnosti. P
ř
ístroj není ur
č
en k pou
ž
ívání v
komer
č
ních provozech. V p
ř
ípad
ě
nesprávného pou
ž
ití p
ř
ístroje zaniká záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
Je normální, že budete tento přístroj bezchybně ovládat po 2 až 3 pokusech.
OCHRANNÝ KRYT PRO OBA KARTÁČE:
- Kartá
č
e ukládejte do ochranného krytu (G) po ka
ž
dém pou
ž
ití.
NASAZENÍ A SNÍMÁNÍ KARTÁČ
Ů
P
Ř
ÍSTROJE (3, 4, 5, 6):
P
Ř
IPOMENUTÍ:
P
ř
i pou
ž
ívání je kartá
č
(F/E) velmi hork
ý
. P
ř
i jeho vyjmutí dávejte pozor.
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR:
poloha studeného vzduchu slou
ž
í k
zafixování ú
č
esu na konci su
š
ení.
SM
Ě
R OTÁČENÍ (B):
Tato funkce vám umo
žň
uje nato
č
it automaticky pramen vlas
ů
na kartá
č
tak, abyste mohli
provád
ě
t vy
č
esávání bez námahy.
- Pro spu
š
t
ě
ní otá
č
ení stiskn
ě
te voli
č
(B) v po
ž
adovaném sm
ě
ru otá
č
ení (vpravo nebo
vlevo).
- B
ě
hem vy
č
esávání dr
ž
te voli
č
stisknut
ý
- Uvoln
ě
te stisk, chcete-li otá
č
ení zastavit.
SOUČASNÉ SUŠENÍ A TVAROVÁNÍ (9, 10, 11, 12)
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás p
ř
ístroj obsahuje
č
etné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Sv
ěř
te jej sb
ě
rnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu st
ř
e-
disku, kde s ním bude nalo
ž
eno odpovídajícím zp
ů
sobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Pre
č
ítajte sí pozorne návod na pou
ž
itie pred t
ý
m,
ne
ž
prístroj prv
ý
krát pou
ž
ijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla
č
idlo Zapnú
ť
/Vypnú
ť
, r
ý
chlostné a teplotné polohy pre prúd vzduchu
B – Voli
č
regulácie r
ý
chlosti otá
č
ania kief
C – Závesn
ý
krú
ž
ok
D – Prívodná
š
núra
E – Kefa s mal
ý
m priemerom (*v závislosti od modelu)
F – Kefa s vel’k
ý
m priemerom (*v závislosti od modelu)
G – Ochrann
ý
kryt kefy
H – Ovláda
č
zaistenia/odistenia kefy
I – Odnímate
ľ
ná mrie
ž
ka
J – 2 iónové aktivátory / Funkcia automatickej iónovej ochrany (*v závislosti od modelu)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpe
č
ená va
š
a bezpe
č
nos
ť
, tento prístroj zodpovedá platn
ý
m normám a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o
ž
ivotnom
prostredí. .. )
• Pri pou
ž
ívaní sa príslu
š
enstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu s poko
ž
kou. Ubezpe
č
te sa, aby sa napájací kábel nikdy nedot
ý
ka tepl
ý
ch
č
astí
prístroja.
• Skontrolujte,
č
i napätie va
š
ej elektrickej in
š
talácie zodpovedá napätiu vá
š
ho prístroja.
• Akéko
ľ
vek nesprávne zapojenie m
ôž
e sp
ô
sobi
ť
nenávratné
š
kody, na ktoré sa záruka
nevz
ť
ahuje.
• Ako dodato
č
nú ochranu vám odporú
č
ame
in
š
talova
ť
do elektrickej siete napájajúcej
kúpe
ľň
u zvy
š
kové prúdové zariadenie (RCD),
ktoré zni
ž
uje zvy
š
kov
ý
prevádzkov
ý
prúd na
maximálne 30 mA. Po
ž
iadajte o radu svojho
elektrikára.
- Nebezpe
č
enstvo popálenia. Spotrebi
č
dr
ž
te mimo dosah mal
ý
ch detí, najmä po
č
as pou
ž
ívania
a chladnutia.
- Ke
ď
je spotrebi
č
pripojen
ý
k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
CS
SK
- Spotrebi
č
umiestnite v
ž
dy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odoln
ý
a stabiln
ý
rovn
ý
povrch.
• In
š
talácia prístroja a jeho pou
ž
ívanie musia by
ť
v súlade s normami platn
ý
mi vo va
š
om
š
táte.
• VAROVANIE: nepou
ž
ívajte toto zariade-
nie v blízkosti vaní, sp
ŕ
ch, um
ý
vadiel
č
i
in
ý
ch nádob obsahujúcich vodu.
• Tento prístroj nesmú pou
ž
íva
ť
osoby
{
vrátane deti), ktoré majú zní
ž
enú fyzickú, sen-
zorickú alebo mentálnu schopnos
ť
, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo ve-
domosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpe
č
nos
ť
,
dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pou
č
i o pou
ž
ívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada
ť
na deti, aby ste si boli istí,
ž
e sa s t
ý
mto prístrojom nehrajú.
• Ke
ď
zariadenie pou
ž
ívate v kúpe
ľ
ni, po pou
ž
ití
ho odpojte z elektrickej siete, ke
ď
ž
e blízkos
ť
vody predstavuje riziko aj vtedy, ke
ď
je zariade-
nie vypnuté s t
ý
mto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie m
ôž
e by
ť
pou
ž
ívané de
ť
mi od
veku 8 rokov a osobami so zní
ž
en
ý
mi fyzick
ý
mi,
zmyslov
ý
mi alebo mentálnymi schopnos
ť
ami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod doh
ľ
adom alebo boli
oboznámené s bezpe
č
n
ý
m pou
ž
itím tohto
zariadenia a rozumejú mo
ž
n
ý
m rizikám. Deti
si so spotrebi
č
om nesmú hra
ť
.
Č
istenie a
pou
ž
ívate
ľ
skú údr
ž
bu nesmú vykonáva
ť
deti
bez dozoru.
• Ak je napájací kábel po
š
koden
ý
, je potrebné,
aby ho vymenil v
ý
robca, jeho zákaznícky servis
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa
predi
š
lo nebezpe
č
enstvu.
• Prístroj nepou
ž
ívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol,
ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybaven
ý
tepeln
ý
m bezpe
č
nostn
ý
m systémom. V prípade prehriatie
(sp
ô
sobeného, napríklad zne
č
istením zadnej mrie
ž
ky) sa prístroj automaticky vypne:
obrátte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpoji
ť
z elektrickej siete: pred
č
istením a údr
ž
bou, v prípade,
ž
e
d
ô
jde k prevádzkov
ý
m poruchám a ked’ ste ho prestali pou
ž
íva
ť
.
• Prístroj nepou
ž
ívajte, ak je po
š
koden
ý
napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli o
č
isti
ť
.
• Nechytajte ho vlhk
ý
mi rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú
č
as
ť
, ale za rukovä
ť
.
• Pri odpájaní z elektrickej siete ne
ť
ahajte za napájací kábel, ale za zástr
č
ku.
• Nepou
ž
ívajte elektrickú predl
ž
ovaciu
š
núru.
• Ne
č
istite ho drsn
ý
mi ani koróznymi prostriedkami.
• Nepou
ž
ívajte ho v prípade,
ž
e teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je ur
č
en
ý
na be
ž
né domáce pou
ž
itie.
Nem
ôž
e sa pou
ž
íva
ť
na profesionálne ú
č
ely.
V prípade,
ž
e sa prístroj nesprávne pou
ž
íva
ť
, záruka stráca platnos
ť
.
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Je normálne, že tento v
ý
robok budete bezchybne ovláda
ť
až po 2-3 použitiach.
OCHRANA KIEF:
- Aby si kefy zachovali svoju ú
č
innos
ť
, vracajte ich zásadne v
ž
dy do puzdra (G) po ka
ž
dom
pou
ž
ití.
NASADENIE A SNÍMANIE KIEF PRÍSTROJA (3, 4, 5, 6):
UPOZORNENIE:
Príslu
š
enstvo kefy (F/E) sa po
č
as pou
ž
ívania zohrieva. Dávajte preto pozor
pri jeho skladaní.
RÝCHLOSTI OTÁČANIA (A):
UPOZORNENIE:
poloha
„
studen
ý
vzduch“ slú
ž
i na zafixovanie ú
č
esu po vysu
š
ení vlasov.
SMER OTÁČANIA (B):
Táto funkcia Vám umo
žň
uje nakrúti
ť
automaticky prame
ň
vlasov na kefu tak, aby ste mohli
vykonáva
ť
vy
č
esávanie bez námahy.
- Pre spustenie otá
č
ania stla
č
te voli
č
(B) v po
ž
adovanom smere otá
č
ania (vpravo alebo
v
ľ
avo).
-Po
č
as vy
č
esávania dr
ž
te voli
č
stla
č
en
ý
.
- uvolnite stla
č
enie, ak chcete otá
č
anie zastavi
ť
.
S
Ú
ČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje ve
ľ
a zhodnotite
ľ
n
ý
ch alebo recyklovate
ľ
n
ý
ch
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto ch
ý
ba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpe
č
í jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie s
ú
dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
Használat el
ő
tt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági el
ő
írásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A – Indító/leállító gomb, sebességfokozatok & az áramló leveg
ő
h
ő
mérséklete
B – Kefeforgás irányválasztója
C – Akasztó gy
ű
r
ű
D – Tápkábel
E – Kis átmér
ő
j
ű
kefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
F – Nagy átmérój
ű
kefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
G – Kefevéd
ő
tok
H – Kefe záró / kioldó gomb
I – Levehet
ő
rács
J – Ionizáló / Automatikus ionizáló funkció (*modellt
ő
l függ
ő
en)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az
Ö
n biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvéde-
lemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a b
ő
rrel való érintkezést.
Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik a készülék meleg
részeivel.
• Ellen
ő
rizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszült-
ségével.
• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk,
hogy szereltessen be fürd
ő
szobájába 30 mA-t
meg nem haladó RCD áramkört. További infor-
mációért forduljon szerel
ő
höz.
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekekt
ő
l, els
ő
sorban használat és leh
ű
lés köz-
ben.
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és h
ő
álló, stabil felületre.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készüléket fü-
rd
ő
kád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!
• Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,
érzékelési
vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelk-
eznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek
azok a személyek,
akire egy, a bitonságukért felel
ő
s személy felügyel, vagy akikkel ez a személy el
ő
zetesen
ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. A gyerekek ne játsszanak a
ké-szülékkel.
• Ha a készüléket fürd
ő
szobában használja,
használat után húzza ki, mivel a víz közelsége
még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van
kapcsolva.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkez
ő
, illetve gyakorlat és
tudás nélküli személyek csak felügyelet mel-
lett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és
megismerték a velük járó veszélyeket. A gye-
rekek soha ne játssznak a készülékkel A gye-
HU
I – Знімна решітка
J – 2 Генератор іонів / Керамическая решетка на выходе воздуха (*щетини залежно від моделі)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гаранту
є
ться відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам
(директиві стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітно
ї
сумісності,
захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагріва
є
ться до високо
ї
температури.
Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі.
• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширю
є
ться.
• Для додаткового захисту рекоменду
є
ться
підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга
ванно
ї
кімнати. Проконсультуйсь зі сво
ї
м
монтажником.
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, особливо під час
використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така
є
, на жароміцну, стійку, рівну
поверхню.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій кра
ї
ні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристро
є
м
поблизу ванн, душових, басейнів чи
інших
є
мностей з водою.
•
Ц
ей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, чутт
є
ві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна за
ї
хню безпеку, не здійсню
є
за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми,
щоб вони не гралися з приладом.
• При користуванні пристро
є
м у ванній
кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
•
Ц
ей пристрій може використовуватись
дітьми віком від 8 років і старше та особами
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями, особами,
які не мають достатнього досвіду та знань,
необхідних для поводження с такими
пристроями , за умови, якщо за ними
проводиться відповідний нагляд або вони
ознайомлені з інструкціями щодо безпечного
використання пристрою і усвідомлюють
потенційну небезпеку, пов’язану з його
використанням. Не дозволяйте дітям грати
з пристро
є
м. Очищення та обслуговування
приладу не повинні виконуватися дітьми.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі
п о ш к о д ж е н н я
е л е к т р о ш н у р а
й о г о
с л і д
з а м і н и т и
н а
п і д п р и
є
м с т в і
виробника, ни ка, в авторизованому
сервісному центрі або звернувшись
до спеціаліста відповідно
ї
кваліфікаці
І
.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого сервісного центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працю
є
як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад,
внаслідок забруднення задньо
ї
решітки) прилад автоматично вимика
є
ться
;
в цьому
випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працю
є
як слід, одразу після закінчення
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час
очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Й
ого не можна
використовувати для професійно
ї
діяльності. Неправильне використання приладу
тягне за собою анулювання гаранті
ї
.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Для досконало
г
о оволод
і
ння те
х
н
і
кою використання, як правило, необ
хі
дний
деякий час (2-3 сеанси).
ЗАХИСТ Щ
І
ТОК:
- Для зберігання високо
ї
якості щіток, кожного разу після користування ними,
необхідно обов’язково покпасти
ї
х до захисних чохлів (G).
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗН
І
МАННЯ Щ
І
ТОК З ПРИСТРОЮ (3, 4, 5, 6):
НА
Г
АДУВАННЯ:
під час роботи насадка (F/E) дуже сильно нагріва
є
ться. Знімаючи
ї
і,
будьте обережні.
ТЕМПЕРАТУРН
І
РЕ
Ж
ИМИ/ ШВИДК
І
СТЬ ТЕМПЕРАТУРНО
Г
О ПОТОКУ (A):
УВА
Г
А:
режим
«Х
олодне повітря
»
використовують, щоб зафіксувати зачіску наприкінці
сушіння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ц
я функция дозволя
є
автоматично намотати пасмо волосся навколо щітки-для
укладання без зусиль.
-Щоб ввімкнути обертання, посуньте перемикач (B) у потрібному напрямку обертання
(вправо або вліво).
- Під час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання відпустіть перемикач.
ОДНОЧАСНЕ СУШ
І
ННЯ
І
НАДАННЯ
Ф
ОРМИ (9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або
повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту збору
nобутових приладів, а за відсутності такого-до авторизованого сервісного
центру для його подальшо
ї
обробки.
Ці
і
нструкц
ії
також доступн
і
на нашому сайт
і
www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – Sisse- ja väljalülitusnupp, õhuvoolu kiiruse- ning temperatuurisätted
B – Valikulüliti harjade pööriemissuuna valikuks
C – Riputusaas
D – Toitejuhe
E – Peenike hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist)
F – Jäme hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist)
G – Harjade kaitsekatted (2)
H – Harja lukustus/vallandamisnupp
I – Eemaldatav võre
J – 2 Ioonivoo lülitit / Ioonfunktsioon (*sõltuvalt mudelist)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.
Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega
kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
ET
BRUSH ACTIV’
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RU
RO
SL
SR
HR
BS
FIRST USE
3
4
7
9
10
11
13
14
12
15
OK
16
1
5
8
2
17
18
19
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
1820009796
www.rowenta.com
ROT
Ē
ŠANAS VIRZIENS (B):
Šī
funkcija
ļ
auj Jums autom
ā
tiski apt
ī
t matu
šķ
ipsnas ap
ķ
emmi, lai veiktu matu ieveido
š
anu
bez piep
ū
les.
- Lai s
ā
ktu
ķ
emmes rot
ēš
anos, nospiediet rot
ēš
anas pogu (B) v
ē
lam
ā
rot
ēš
anas virzien
ā
(pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rot
ēš
anas pogu matu ieveido
š
anas laik
ā
.
- Lai aptur
ē
tu rot
ēš
anu, atlaidiet rot
ēš
anas pogu.
ŽĀV
Ē
ŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
ler
ī
ces ra
ž
o
š
an
ā
izmantoti vair
ā
ki materi
ā
li, kas ir lietojami atk
ā
rtoti vai otrreiz
p
ā
rstr
ā
d
ā
jami.
Nododiet ier
ī
ci elektroier
īč
u sav
ā
k
š
anas punkt
ā
vai autoriz
ē
t
ā
servisa centr
ā
,
lai nodro
š
in
ā
tu t
ā
s p
ā
rstr
ā
di.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Nale
ż
y przeczyta
ć
uwa
ż
nie instrukcje obs
ł
ugi oraz zalecenia
bezpiecze
ń
stwa przed pierwszym u
ż
yciem.
1. OPIS OGÓLNY
A – Przycisk start / stop, regulacja pr
ę
dko
ś
ci & temperatury przep
ł
ywu powietrza
B – Prze
ł
ę
cznik kierunku obrotów szczotki
C – Pier
ś
cie
ń
do zawieszania
D – Przewód zasilania
E – Szczotka o ma
ł
ej
ś
rednicy (*zale
ż
nie od modelu)
F – Szczotka o du
ż
ej
ś
rednicy (*zale
ż
nie od modelu)
G – Zabezpieczenia (2) szczotek
H – Przycisk blokowania/odblokowywania szczotki
I – Wyjmowana kratka
J – 2 Wspomagacze jonowe / Automatyczna funkcja jonizuj
ą
ca (*zale
ż
nie od modelu)
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpiecze
ń
stwa, urz
ą
dzenie to spe
ł
nia wymogi obowi
ą
zuj
ą
cych norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapi
ę
ciowe, przepisy z zakresu kompatybilno
ś
ci elektro-
magnetycznej, normy
ś
rodowiskowe ... ).
• W czasie u
ż
ywania urz
ą
dzenia, jego akcesoria bardzo si
ę
nagrzewaj
ą
. Unikaj kontaktu
ze skór
ą
.
Dopilnuj, aby kabel zasilaj
ą
cy nigdy nie dotyka
ł
nagrzanych cz
ę
ś
ci urz
ą
dzenia.
• Sprawd
ź
, czy napi
ę
cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napi
ę
ciu urz
ą
dzenia.
• Ka
ż
de nieprawid
ł
owe podl
ą
czenie mo
ż
e spowodowa
ć
nieodwracalne szkody, które nie
s
ą
pokryte gwarancj
ą
.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w
ł
azience za pomoc
ą
wy
ł
ą
cznika ró
ż
nicowopr
ą
dowego o czu
ł
o
ś
ci
nie wi
ę
kszej ni
ż
30 mA. O dok
ł
adne wskazówki
nale
ż
y zwróci
ć
si
ę
do elektryka.
- Ryzyko poparze
ń
. Przechowuj urz
ą
dzenie poza zasi
ę
giem ma
ł
ych dzieci, szczególnie podczas
u
ż
ywania i ch
ł
odzenia.
- Gdy urz
ą
dzenie jest pod
ł
ą
czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urz
ą
dzenie na podstawie, je
ś
li taka jest, znajduj
ą
cej si
ę
na stabilnej, p
ł
askiej,
ż
aroodpornej powierzchni.
• Instalacja urz
ą
dzenia i jego u
ż
ycie musz
ą
by
ć
zgodne z normami obowi
ą
zuj
ą
cymi w
Twoim kraju.
• OSTRZE
Ż
ENIE: nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenia w pobli
ż
u wanny, prysznica,
basenu i innych zbiorników wodnych.
• Urz
ą
dzenie to nie powinno by
ć
u
ż
ywane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolno
ś
ci fizyczne, sensoryczne lub umys
ł
owe s
ą
ograniczone, ani przez osoby nie
posiadaj
ą
ce odpowiedniego do
ś
wiadczenia lub wiedzy, chyba
ż
e osoba odpowiedzialna
za ich bezpiecze
ń
stwo nadzoruje ich czynno
ś
ci zwi
ą
zane z u
ż
ywaniem urz
ą
dzenia lub
udzielila im wcze
ś
niej wskazówek dotycz
ą
cych jego obs
ł
ugi. Nale
ż
y dopilnowa
ć
, aby dzieci
nie wykorzystywa
ł
y urz
ą
dzenia do zabawy.
• Je
ż
eli korzystasz z urz
ą
dzenia w
ł
azience, po
ka
ż
dym u
ż
yciu pami
ę
taj o od
ł
ą
czeniu go od
ź
ród
ł
a zasilania. Ze wzgl
ę
du na blisko
ść
wody,
istnieje ryzyko pora
ż
enia pr
ą
dem, nawet je
ż
eli
urz
ą
dzenie jest wy
ł
ą
czone.
• Urz
ą
dzenie mo
ż
e by
ć
u
ż
ywane przez dzieci
powy
ż
ej 8 roku
ż
ycia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolno
ś
ciach fizycznych, czuciowych
i umys
ł
owych oraz osoby nieposiadaj
ą
ce
stosownego do
ś
wiadczenia lub wiedzy wy-
ł
ą
cznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
instrukcji dotycz
ą
cych bezpiecznego korzys-
tania z urz
ą
dzenia. Dzieci nie powinny wykor-
zystywa
ć
urz
ą
dzenia do zabawy. Czysz-czenia
oraz czynno
ś
ci konserwacyjne nie powinny by
ć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
doros
ł
ych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilaj
ą
cego,
powinien on by
ć
wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równowa
ż
nych kwalifikacjach, w celu unikni
ę
-
cia zagro
ż
enia.
• Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia i skontaktuj si
ę
z Autoryzowanym Punktem Serwisowym, gdy:
urz
ą
dzenie upad
ł
o lub nie funkcjonuje prawid
ł
owo.
• Urz
ą
dzenie jest wyposa
ż
one w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowo-
dowanego, na przyk
ł
ad, zabrudzeniem tylnej kratki) urz
ą
dzenie wy
ł
ą
czy si
ę
automatycznie.
Zglo
ś
si
ę
do centrum obslugi serwisowej.
• Urz
ą
dzenie powinno by
ć
od
ł
ą
czane od
ź
ród
ł
a zasilania: przed myciem i konserwacj
ą
,
w przypadku nieprawid
ł
owego dzia
ł
ania, zaraz po zako
ń
czeniu jego u
ż
ywania.
• Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia je
ś
li kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urz
ą
dzenia w wodzie ani nie wk
ł
adaj go pod bie
ż
ą
c
ą
wod
ę
, nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urz
ą
dzenia mokrymi r
ę
koma.
• Nie trzymaj urz
ą
dzenia za gor
ą
c
ą
obudow
ę
, ale za uchwyt.
• Aby wy
ł
ą
czy
ć
urz
ą
dzenie z sieci, nie poci
ą
gaj za kabel, ale za wtyczk
ę
.
• Nie stosuj przed
ł
u
ż
aczy elektrycznych.
• Do mycia nie u
ż
ywaj produktów szoruj
ą
cych lub powoduj
ą
cych korozj
ę
.
• Nie u
ż
ywaj w temperaturze poni
ż
ej 0°C i powy
ż
ej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje urz
ą
dzenie przeznaczone jest wy
ł
ą
cznie do u
ż
ytku domowego. Nie mo
ż
e by
ć
stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci wa
ż
no
ść
w przypadku niew
ł
a
ś
-
ciwego u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia.
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne jest u
ż
ycie urz
ą
dzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie si
ę
pos
ł
ugiwa
ć
urz
ą
dzeniem perfekcyjnie.
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby zachowa
ć
skuteczno
ść
dzia
ł
ania szczotek, nale
ż
y je obowi
ą
zkowo umieszcza
ć
w os
ł
o-
nach (G), po ka
ż
dym u
ż
yciu.
MONTA
Ż
I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK Z URZ
Ą
DZENIA (3, 4, 5, 6):
UWAGA:
Szczotka(F/E)nagrzewa si
ę
podczas u
ż
ytkowania. Przy jej
ś
ci
ą
ganiu nale
ż
y
zachowa
ć
uwag
ę
.
TEMPERATURA L PR
Ę
DKO
Ś
C POWIETRZA (A):
UWAGA:
pozycja
„
zimne powietrze” s
ł
u
ż
y do utrwalania fryzury pod koniec suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funkcja umo
ż
liwia automatyczne nawijanie kosmyka w
ł
osów dooko
ł
a szczotki,
umo
ż
liwiaj
ą
c
ł
atwe szczotkowanie.
- Aby w
ł
ą
czy
ć
obroty, nale
ż
y nacisn
ą
ć
prze
ł
ą
cznik (B) w wybranym kierunku obrotów
(prawo lub lewo).
-Przytrzyma
ć
przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzyma
ć
obroty, nale
ż
y zwolni
ć
przycisk.
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UK
Ł
ADANIE (9, 10, 11, 12).
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Pomó
ż
my chroni
ć ś
rodowisko naturalne.
Twoje urz
ą
dzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecy-
dujesz si
ę
je wymieni
ć
, nie zapomnij pomy
ś
le
ć
o tym, w jaki sposób mo
ż
esz pomóc
chroni
ć ś
rodowisko, pozwalaj
ą
c na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk
w inny sposób. Zu
ż
yty sprz
ę
t elektryczny i elektroniczny mo
ż
e zawiera
ć
szkodliwe
substancje, które mog
ą
mie
ć
niekorzystny wp
ł
yw na
ś
rodowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje,
ż
e produktu nie wolno wyrzuca
ć
razem z odpadami domowymi.
Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równowa
ż
nego
produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacj
ą
urz
ą
dzenia nale
ż
y wyj
ą
ć
bateri
ę
i pozby
ć
si
ę
jej zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Je
ś
li masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si
ę
ze sprzedawc
ą
produktu, który powie
ci, co masz robi
ć
.
Instrukcja dost
ę
pna jest tak
ż
e na stronie internetowej: www.rowenta.com.
PL
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)