Бензопилы Efco 141SP/41 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

38
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da motoserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho
sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as de-
scrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessá-
rio controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram ri-
gorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modifi-
cações sem ter que atualizar cada vez este manual.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για µια πιο σωστη χρηση του αλυσοπριονου και για να αποφευχθουν ατυχηµατα, µην
εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων εγχειριδιο. Στο πα−
ρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων και οι
οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον εγχειριδιο δεν ει−
ναι δεσµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να κανει αλλαγες χωρις να ενηµερω−
νει το παρων εγχειριδιο
G‹R‹fi
Motorlu testereyi do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için motorlu testerenin nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun tamam›n›
dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
Not: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i
herbir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç› firma taraf›ndan
kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
ÚVOD
Pfied prvním pouÏitím fietûzové pily si pozornû pfieãtûte tento návod, abyste pilu mohli
správnû pouÏívat a zabránili tak moÏn˘m úrazÛm. V tomto návodu najdete vysvûtlení
chodu rÛzn˘ch ãásti pily a pokyny k nutn˘m kontrolám a údrÏbû.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu nejsou pfiísnû závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na provádûní pfiípadn˘ch zmûn bez povinnosti
aktualizace tohoto návodu.
ВВЕДЕНИЕ
Для прaвильнoгo испoльзoвaния цeпных пил, вo избeжaниe нeсчaстных случaeв,
нeльзя нaчинaть рaбoту бeз тщaтeльнoгo изучeния нaстoящeй инструкции. Вы
нaйдeтe здeсь пoяснeния oтнoситeльнo рaбoты рaзличных узлoв цeпнoй пилы, a
тaкжe укaзaния пo нeoбхoдимым прoвeркaм и oбслуживaнию.
ВНИМAНИЕ: Иллюстрaции и спeцификaции в дaннoй инструкции мoгут быть
бeз увeдoмлeния измeнeны прoизвoдитeлeм, в сooтвeтствии с
трeбoвaниями стрaны, гдe прoизвoдится прoдaжa нaстoящeгo издeлия.
WPROWADZENIE
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi a w
szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa. Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce
dzia∏ania ró˝nych komponentów urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce
przeprowadzania niezb´dnych czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze
dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo
wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do ka˝dorazowej aktualizacji
podr´cznika.
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
- Pouˇívejte ochrannou helmu, brle a sluchÆtka.
ДВ ЬНЛРЛЕЬВД ДТЛЦлЬВД Х!лДлД НТ)Р )Р щлХНЛлщН щЫР!ВЕ ЛНPa;/n
a
Содержание
- 12 УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ1
- 22 oznaãen ‰ipkou vyti‰tûnou na kurzoru. Tímto; При тeмпeрaтурaх, мeньших 0°C; стрелка, нанесенная на рычажок. В этoм случae; При тeмпeрaтурaх вышe +10°C устaнoвитe; SYSTÉM PROTI ZAMRZNUTÍ
- 30 ÚDRÎBA
- 33 DADOS TECNICOS; ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ; Κυβισμος; PojemnoÊç silnika; Silnik; TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹; TECHNICKÉ ÚDAJE; ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ; primer
- 34 otações em vazio com barr; Числo oбoрoтoв нa хoлoстoм хoду с шинoй и цeпью; ΑΚΟΥΣΤΙΚΗ ΠΙΕΣΗ; Capacidade do reservator; A‚‚·ÈfiÙËÙ·
- 36 ZÁRUKA A SERVIS













