Cata C-600 GLASS H - Инструкция по эксплуатации - Страница 16

Вытяжки Cata C-600 GLASS H - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 20
Загружаем инструкцию
background image

CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA  
 

Egregio Cliente,  
Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La 
preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. 
 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO  
Indicazioni generali  

Prima di installare ed usare la cappa, verificare che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla piastrina delle 
caratteristiche corrispondano alla tensione ed alla frequenza del luogo in cui il prodotto sarà installato. 
La piastrina delle caratteristiche con i dati tecnici si trova all’interno del prodotto. 
Per una maggior resa dell’aspirazione dei fumi, si consiglia che il diametro del tubo dell’installazione non sia inferiore a 120 
mm. Inoltre, raccomandiamo che il tubo sia di PVC rigido.    

 
CONNNESSIONE ELETTRICA 

Collegare il cavo della cappa ad una base di presa o ad un interruttore onnipolare che dovrà avere al meno una distanza di 
apertura dei contatti di 3 mm. 
Il fabbricante non assume nessuna responsabilità nel caso in cui non vengano rispettate tutte le norme di sicurezza vigenti e 
necessarie al corretto e normale funzionamento della parte elettrica. 
La cappa rispetta le Direttive Europee EMC No. 89/336 CEE per la protezione contro le interferenze radiali.  

 
PANNELLI COMANDI: 

Pulsante (1  ) d’avviamento/arresto: Inserisce la prima marcia quando il motore è fermo e lo ferma quando sta funzionando, 
indipendentemente dalla velocità di funzionamento. In caso d’avviamento si visualizzerà il simbolo del ventilatore (A 

). 

Pulsante (2 

) per aumentare la velocità: Oltre a portare la velocità del motore alla quota massima, sullo schermo LCD si 

visualizzeranno le barre di velocità (simbolo B). Una pulsazione indica l’aumento della velocità di “un punto”. Mantenendo 
premuto il pulsante più di 0,5 secondi essa continuerà ad aumentare, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla 
quota massima. Una volta raggiunta quest’ultima, s’accenderà l’icona turbo (C

). 

Pulsante (3 

) per ridurre la velocità: Riduce la velocità del motore e contemporaneamente scompaiono dallo schermo le 

barre di velocità (símbolo B). Una pulsazione rappresenta la riduzione della velocità di “un punto”. Mantenendo premuto il 
pulsante più di 0,5 secondi essa continuerà a ridursi, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla quota minima. 
Pulsante (4 ) di temporizzazione: Premendolo, si darà inizio al processo d’arresto automatico del motore. Il processo 
consiste nel mantenere costante la velocità per 5 minuti, trascorsi i quali la si riduce passando a quella immediatamente 
inferiore; poi, si ricomincia a contare per altri cinque minuti. Così via fino ad arrivare alla velocità minima: dopo cinque minuti, 
il motore si fermerà. In caso d’attivare questa funzione, il simbolo temporizzazione (D ) lampeggerà sullo schermo LCD. 
Contemporaneamente, finché dura il processo dovranno continuare a lampeggiare le barre di velocità corrispondenti alla 
velocità attiva. Premendo i pulsanti (1 ), (2

), (3

) o (4) 

 si disattiva la funzione. 

Pulsante (5

) d’attivazione/disattivazione della luce: S’attiva la luce della campana d’estrazione, all’intensità stabilita quando 

è stata disattivata l’ultima volta. In caso di disattivazione della luce, la sua intensità rimarrà memorizzata, sempre che non ci 
sia interruzione della fornitura elettrica. 
Pulsante (6

) per aumentare l’intensità della luce: Aumenta l’intensità della luce. Una pulsazione indica l’aumento di ‘un 

punto”. Mantenendo premuto il pulsante più di 0,5 secondi l’intensità della luce continuerà ad aumentare, fino a quando si 
rilascerà il pulsante o s’arriverà alla quota massima. Il pulsante possiede una seconda funzione -riduzione dell’ora- che 
s’attiverà azionando il pulsante  (8

). 

Il pulsante possiede una terza funzione -riduzione dell’allarme- che s’attiverà azionando il pulsante (9  ). 
Pulsante (7

) per ridurre l’intensità della luce: Riduce l’intensità della luce. Una pulsazione indica la riduzione di ‘un punto’. 

Mantenendo il pulsante premuto per più di 0,5 secondi l’intensità della luce continuerà a ridursi, fino a quando si rilascerà il 
pulsante o s’arriverà alla quota minima. Raggiunta quest’ultima, si visualizzerà il simbolo luna (E 

), che significa luce 

notturna. 
Una pulsazione a luce spenta porta il controllo al livello della luce notturna, visualizzandosi il simbolo luna (E  ).  
Il pulsante possiede una seconda funzione -riduzione dell’ora- che s’attiverà azionando il pulsante  (8

). 

Il pulsante possiede una terza funzione -riduzione dell’allarme- che s’attiverà azionando il pulsante (9

). 

Pulsante (8 ) di regolazione dell’ora: Regola l’ora dell’orologio (F), che è in formato 0h-12h con simbolo AM-PM. La prima 
pulsazione fa lampeggiare i numeri e attiva la seconda funzione dei pulsanti (6

) e (7

), utilizzati a loro volta per 

aumentare o ridurre il tempo, rispettivamente. A ciascuna pulsazione corrisponderà l’aumento o riduzione di 1 minuto. 
Mantenendoli premuti più di 0,5 secondi s’otterrà l’aumento o la riduzione rapida, fino alla disattivazione del pulsante.  
Una volta regolata l’ora, per lasciarla fissa s’azionerà di nuovo il pulsante (8

); così facendo, i pulsanti (6

) e (7

ritorneranno alla loro funzione principale.  
Pulsante (9 ) per selezionare l’allarme di count down: Azionando questo pulsante s’attiverà l’allarme (G). La prima 
pulsazione fa lampeggiare i numeri con l’ultimo tempo memorizzato e aziona la terza funzione dei pulsanti (6

) e (7

), 

utilizzati a loro volta per aumentare o ridurre il tempo, rispettivamente. A ciascuna pulsazione corrisponderà l’aumento o 
riduzione di 1 minuto. Mantenendoli premuti più di 0,5 secondi s’otterrà l’aumento o la riduzione rapida, fino alla disattivazione 
del pulsante. 

 
 

 

 

Taaksepäinlaskevan hälyttimen asetuspainike (9

): Tämän painikkeen aktivoiminen mahdollistaa hälyttimen (G) aktivoinnin. 

Ensimmäinen painallus laittaa viimeisenä muistissa olevat numerot vilkkumaan ja aktivoi painikkeiden (6

) ja (7

kolmannen toiminnan käyttäen niitä ajan eteen tai taaksepäin siirtämiseen kunkin numeron kohdalla. Painikkeet lisäävät tai 
vähentävät yhden minuutin jokaisella painalluksella. Jos pidät niitä painettuna enemmän kuin 0,5 sekunttia, nopea lisääminen 
tai vähentäminen jatkuu kunnes painike inaktivoituu. 
Ajan asentamisen jälkeen, viiden sekunnin kuluttua tai nappia 9 uudelleen painamalla, hälyttimen taaksepäinlasku aktivoituu. 
Kellomerkki (symboli H ) syttyy, numerot eivät enää vilku ja painikkeet (6

) ja (7

) palautuvat niiden pääasiallisiin 

toimintoihin. 
Kun asetettu aika on kulunut loppuun, merkkinä laskemisen päättymisestä aktivoituu toistuva summeri. Summeri pysähtyy 
minuutin kuluttua tai painamalla kerran nappia 9. 

 
HUOLTO 

- Puhdistus.  
Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa 
OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä nestemäisellä pesuaineella ja välttäkää hankaavien 
pesuaineiden käyttöä.  
- Lampun vaihto.  
Ennen lampun vaihtoa varmistautukaa siitä, ettei liesituuletin ole kytkettynä. Poistakaa rasvansuodatin ja vaihtakaa 
lamppu voimakkuudeltaan teknisiin tietoihin kirjattua vastaavaan. Asettakaa suodatin uudelleen paikalleen. 
 - Rasvansuodattimen puhdistus. 
Riipuen käytöstä, kuitenkin vähintään kuukauden välein, rasvansuodattimet pitää irroittaa ja pestä 
astianpesukoneessa tai käsin kuumassa vedessä pesuaineella. Rasvansuodatin on parasta asettaa 
astianpesukoneeseen pystysuoraan asentoon, jotteivät ruuantähteet jää siihen kiinni. Rasvansuodatin huuhdellaan 
ja kuivataan pesun jälkeen ja asetetaan uudelleen paikalleen.  
 

 

 

HALOGEENILAMPPUJA KOSKEVA TÄRKEÄ HUOMAUTUS  

Halogeenilamppuja vaihdettaessa täytyy varmistautua siitä, että uusi lamppu sisältää alumiiniheijastimen. Lamppu ei 
saa olla dicroininen, koska ne voivat lämmetä liikaa.  

 

VALMISTAJA PITÄYTYY KAIKESTA VASTUUSTA JOS LIESITUULETTIMEN KUVUN ASENNUKSESSA, 
HUOLLOSSA TAI KÄYTÖSSÄ EI NOUDATETA NÄITÄ OHJEITA.  
 
VALMISTAJA pidättää itselleen oikeuden teknisiin parannuksiin tai muutoksiin ilman mitään sitä edellävää ilmoitusta,  

TÄRKEÄÄ: 

• 

Kupua ei pidä asentaa takkaan, ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin. Ennen putkistoon
asentamistaa täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman poistoja ja pyytää rakennuksesta
vastuussa olevan henkilön lupa. Varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin
tapauksessa, että kuvun kanssa käytetään samanaikaisesti toista laitetta. 

• 

Älkää koskaan jättäkö öljyä sisältäviä pannuja liedelle ilman valvontaa, koska öljy voi lämmetä uudelleen
ja syttyä palamaan. Käytettäessä samaa öljyä useamman kerran syttymisriski kasvaa.  

• 

Älkää koskaan käyttäkö liesituuletinta huoneessa jossa on muitakin ilmaa ulos ohjaavia laitteita, jos
huoneen hyvä ilmanvaihto ei ole varmistettu 

• 

Jotta vältyttäisiin mahdollisilta tulipaloilta täytyy kaikkia näitä ohjeita noudattaa ja suorittaa
rasvansuodattimien puhdistus säännöllisesti. 

• 

On mahdollista, että laite pysähtyy staattisen sähköpurkauksen aikana. Jos näin tapahtuu ottakaa laite
pois päältä (OFF) ja käynnistäkää se uudelleen (ON), tällöin laite alkaa toimia uudestaan normaalisti.
Tähän ei liity mitään riskiä. 

• 

Jos laitteen sähköjohto vaurioituu se pitää vaihtaa. Vaihdon voi suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. 

• 

Älä koskaan sytytä tulta imukuvun alapuolella. 

• 

Laite on ripustettava sillä tavoin, että se ylettyy virranottopisteeseen. 

• 

Kupu on asennettava vähintään 65 cm hellan yläpuolelle. 

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Cata C-600 GLASS H?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"