BaByliss C319E - Инструкция по эксплуатации

Выпрямители для волос BaByliss C319E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

FER A BOUCLER

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

Le fer à boucler Sublim’touch de BaByliss permet de créer des 

boucles de pro avec la plus grande facilité ! 

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité 

avant toute utilisation de l’appareil.

CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

1. Fer à boucler -  Revêtement Sublim’touch

2. Mise à température rapide (180 °C)

3. Sélecteur de température : 10 positions

4. Support intégré

5. Interrupteur I/O

6. Témoin lumineux de fonctionnement

7. Embout isolant

8. Cordon rotatif

UTILISATION

•  Branchez l’appareil et allumez-le.

•  Sélectionner la température désirée grâce à la molette 

de  réglage.  Nous  vous  recommandons  de  choisir  une 

température plus basse pour des cheveux fins, décolorés 

et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des 

cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Référez-vous 

au tableau ci-dessous :

Température

Type de cheveux

Position 1 à 4

Cheveux fins, 

décolorés et/ou 

sensibilisés

Position 5 à 7

Cheveux normaux, 

colorés et/ou ondulés

Position 8 à 10

Cheveux épais et/ou 

frisés

•  Le témoin lumineux rouge cesse de clignoter quand la 

température sélectionnée est atteinte. Votre fer à boucler 

est alors prêt à l’emploi; le témoin rouge reste allumé.

•  Utiliser sur cheveux secs ou pratiquement secs. Diviser 

les cheveux en mèches égales et les peigner avant de les 

boucler. Appuyer sur le levier de la pince, placer le fer à 

la moitié de la mèche de cheveux et répartir les cheveux 

uniformément entre la pince et le tube. Tirer doucement 

le fer à boucler jusqu’à l’extrémité des cheveux.

•  Pour éviter les frisottis, vérifier que les cheveux sont bien 

enroulés sous la pince, dans le sens voulu pour la boucle. 

Placer la pince sur le dessus de la mèche pour boucler les 

cheveux vers l’intérieur. Pour boucler les cheveux vers 

l’extérieur, placer la pince au-dessous de la mèche. 

•  Enrouler  les  cheveux  jusqu’à  l’endroit  où  les  boucles 

commenceront, en prenant garde de ne pas mettre le 

fer en contact avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en 

place pendant quelques secondes, selon la texture et la 

longueur des cheveux. Dérouler lorsque les cheveux sont 

chauds (pas brûlants) au toucher. Pour des boucles plus 

serrées et plus élastiques, enrouler peu de cheveux à la 

fois. Pour des boucles plus lâches et plus floues, enrouler 

davantage de cheveux.

•  Pour retirer le fer à boucler, appuyer sur le levier de la 

pince  et  l’écarter.  Pour  «fixer»  la  boucle,  attendre  que 

les cheveux soient froids avant de les brosser ou de les 

peigner.

•  Après  utilisation,  éteignez  et  débranchez  l’appareil. 

Laissez refroidir avant de le ranger.

ENTRETIEN

Une fois froid et débranché, le fer peut-être essuyé à l’aide 

d’un chiffon humide. S’assurer qu’il est parfaitement sec 

avant de le brancher à nouveau.

 

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

DANSK

CURLING IRON

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

BaByliss Sublim’touch curling iron lets you create 

professional curls with the greatest of ease! 

Please carefully read the instructions for use below before 

using the appliance.

PRODUCT FEATURES

1. Curling iron - Sublim’touch coating

2. Fast heat up (180 °C)

3. Temperature selector : 10 settings

4. Built-in stand

5. I/O switch

6. Operated indication light

7. Stay-cool tip

8. Swivel cord

USE

•  Plug in the appliance and switch on.

•  Select the desired temperature using the control knob. 

We  recommend  using  a  lower  temperature  for  f ine, 

bleached and/or damaged hair, and a higher temperature 

for curly, thick and/or difficult-to-style hair. Please refer 

to the table below:

Temperature

Hair type

Settings 

1 to 4

Fine, lightened and/

or damaged hair

Settings 

5 to 7

Normal, coloured 

and/or wavy hair

Settings 

8 to 10

Thick and/or curly 

hair

•  The red indicator light will stop flashing when the unit has 

heated up to the selected temperature. Your curling iron 

is now ready to use; the red indicator light will stay on.

•  Use on dry or nearly dry hair. Divide your hair into equal 

sections  and  comb  before  curling.  Press  down  on  the 

clamp lever, place the curling iron halfway up the section 

of hair and distribute the hair evenly between the clamp 

and the barrel. Gently pull the curling iron down to the 

tips of your hair.

•  To  avoid  crimped  ends,  make  sure  they  are  securely 

wound under the clamp in the direction of the desired 

curl.  Remember  always  place  the  clamp  on  top  of  a 

section when making a curl you want rolled under; place 

the clamp under the section when making a flip style.

•  Wind the hair as far as you want it curled, being careful 

not to let the curling iron touch the scalp. Hold in place 

for a few seconds depending on the texture and length 

of your hair. Unroll once the hair is warm (not hot) to the 

touch. For tighter, bouncier curls, roll less hair. For loose, 

free-flowing curls, roll more hair.

•  To remove the curling iron, press down on the clamp lever 

to release your hair. To “set” the curl, wait until your hair 

has cooled before brushing or combing through.

•  After use, switch off and unplug the appliance. Allow to 

cool before storing away.

MAINTENANCE

Once  unplugged  and  cooled,  the  curling  iron  may  be 

wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely 

dry before plugging it in again.

LOCKENSTAB 

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

Mit dem Lockenstab Sublim’touch von BaByliss können 

ganz einfach meisterhafte Locken  erzeugt werden!

Lesen  sie  vor  der  Verwendung  des  Geräts  aufmerksam 
diese Sicherheitshinweise!

EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS

1. Lockenstab - Beschichtung Sublim’touch
2. Schnelles Aufheizen - 180 °C
3. Temperaturregler : 10 Positionen
4. Integrierter Ständer
5. Taste ”I/O”
6. Betriebsanzeigeleuchte
7. Isolieraufsatz
8. Drehkabel

GEBRAUCH

•  Das Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten.
•  Stellen  Sie  mit  dem  Temperaturwahlrädchen  die 

gewünschte  Temperatur  ein.  Wir  empfehlen  Ihnen, 
niedrigere  Temperatur  für  feines,  dekoloriertes  und/ 
oder  brüchiges  Haar  zu  wählen,  und  eine  höhere 
Temperatur  für  gekräuseltes,  dickes  und/oder 
schwer  frisierbares  Haar.  Orientieren  Sie  sich  an  der 
untenstehenden Tabelle:

Temperatur

Haartyp

1 bis 4

Feines, dekoloriertes 

und/oder brüchiges 

Haar

5 bis 7

Normales, koloriertes 

und/oder gewelltes 

Haar

8 bis 10

Dickes und/oder 

gekräuseltes Haar

•  Die  rote  Anzeigeleuchte  hört  auf  zu  blinken,  sobald 

die  gewählte  Temperatur  erreicht  ist.  Ihr  Lockenstab 
ist  dann  betriebsbereit;  die  rote  Anzeige  leuchtet 
ununterbrochen.

•  Auf  trockenem  oder  praktisch  trockenem  Haar 

benutzen.  Das  Haar  in  gleichmäßige  Strähnen  teilen 
und  gut  durchkämmen,  bevor  es  in  Locken  geformt 
wird. Den Hebel der Klemme betätigen, den Stab an der 
Mitte  der  Strähne  ansetzen  und  das  Haar  gleichmäßig 
zwischen  Klemme  und  Zylinder  verteilen.  Den 
Lockenstab vorsichtig bis an die Haarspitzen ziehen.

•  Um unerwünschtes Kräuseln zu vermeiden, überprüfen 

Sie bitte, ob das Haar gut um den Stab gewickelt ist und 
die  Locke  in  der  gewünschten  Richtung  liegt.  Für  nach 
innen  gebogene  Locken  die  Zange  unter  die  Strähne 
legen.

•  Die Haare bis zu dem Punkt aufrollen, an dem die Locke 

beginnen soll und darauf achten, daß der Stab nicht mit 
der  Kopfhaut  in  Berührung  kommt.  Den  Stab  je  nach 
Beschaffenheit  und  Länge  des  Haars  einige  Sekunden 
dort belassen. Entrollen, sobald sich das Haar heiß (nicht 
glühend) anfühlt. Für festere, elastischere Locken wenig 
Haar einrollen. Für weichere, fließendere Locken dickere 
Strähnen verwenden.

•  Um  den  Lockenstab  zu  entfernen,  den  Hebel  der 

Klemme  betätigen  und  den  Stab  entfernen.  Zum 
«Fixieren»  der  Locke  vor  dem  Kämmen  oder  Bürsten 
warten, bis das Haar abgekühlt ist.

•  Nach  dem  Gebrauch  das  Gerät  ausschalten  und  den 

Netzstecker  ziehen.  Vor  dem  Verstauen  abkühlen 
lassen.

PFLEGE

Nachdem  der  Netzstecker  gezogen  wurde,  kann  der 
Lockenstab  mit  einem  feuchten  Tuch  abgewischt 
werden.  Überprüfen,  dass  er  vollständig  getrocknet  ist, 
bevor Sie ihn erneut anschließen.

KRULTANG

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

De Sublim’touch krultang van BaByliss maakt het mogelijk 

om professionele krullen te maken met het grootste gemak !

Deze  veiligheidsrichtlijnen  aandachtig  lezen  vooraleer 

het apparaat te gebruiken !

KENMERKEN VAN HET PRODUCT

1. Krultang - Sublim’touch bekleding

2. Snelle opwarming - 180 °C

3. Temperatuurkeuzeknop : 10 standen

4.Ingebouwde staander

5. I/O-knop

6. Aan-verklikkerlampje

7. Isolerend uiteinde

8. Draaisnoer

GEBRUIK

•  Het apparaat aansluiten en inschakelen.

•  De  gewenste  temperatuur  selecteren  door  middel  van 

het regelwieltje. We raden u aan een lagere temperatuur 

te  kiezen  voor  fijn,  ontkleurd  en/of  gevoelig  gemaakt 

haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of 

moeilijk te kappen haar. Zie de onderstaande tabel:

Temperatuur

Haartype

Stand 1 tot 4

Fijn, ont- kleurd en/of 

overgevoelig haar

Stand 5 tot 7

Normaal, gekleurd en/

of golvend haar

Stand 8 tot 10

Dik en/of gekruld haar

•  Het  rode  verklikkerlampje  stopt  met  knipperen  als  de 

geselecteerde temperatuur wordt bereikt. Uw krultang 

is dan gebruiksklaar; het rode lampje blijft aan.

•  Gebruiken  op  droge  of  nagenoeg  droge  haren.  De 

haren  verdelen  in  gelijke  lokken  en  deze  uitkammen 

vooraleer te krullen. Op de hendel van de tang drukken, 

het  tangijzer  in  de  helft  van  de  haarlok  plaatsen  en  de 

haren  gelijkmatig  verdelen  tussen  de  tang  en  de  buis. 

Zachtjes aan de krultang trekken tot u het uiteinde van 

de haren bereikt.

•  Om  kroezelen  van  het  haar  te  vermijden,  nagaan  of 

de  haarlokken  goed  ingerold  zijn  onder  de  tang,  in  de 

gewenste  krulrichting.  De  tang  boven  op  de  haarlok 

plaatsen  om  het  haar  naar  binnen  te  krullen.  Om  het 

haar  naar  buiten  te  krullen,  de  tang  onder  de  haarlok 

plaatsen.

•  Het haar inrollen tot de plaats waar de krullen beginnen 

en er daarbij op letten dat u het krulijzer niet in contact 

brengt met de hoofdhuid. Het krulijzer enkele seconden 

op zijn plaats houden, volgens de textuur en de lengte 

van  het  haar.  Afrollen  als  de  haarlokken  warm  (niet 

gloeiend  heet)  aanvoelen.  Voor  strakkere  en  soepelere 

krullen  weinig  haar  tegelijk  inrollen.  Voor  lossere  en 

wijdere krullen meer haar inrollen.

•  Om  de  krultang  te  verwijderen,  op  de  hendel  van  de 

tang  drukken  en  de  tang  openspreiden.  Om  de  krul  te 

“fixeren” wachten tot de haren koud zijn vooraleer deze 

te borstelen of te kammen.

•  Na  gebruik  het  apparaat  uitschakelen  en  loskoppelen. 

Laten afkoelen vooraleer op te bergen.

ONDERHOUD

Zodra de krultang koud is en de stekker is uitgetrokken, 

kunt  u  de  tang  schoonvegen  met  een  vochtige  doek. 

Nagaan  of  de  tang  wel  perfect  droog  is  vooraleer  u  ze 

opnieuw aansluit.

FERRO ARRICCIACAPELLI

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

Il ferro arricciacapelli Sublim’touch di BaByliss permette di 

creare riccioli da professionisti con la massima facilità!

Leggere  attentamente  le  presenti  istruzioni  di  sicurezza 

prima di utilizzare l’apparecchio!

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

1. Ferro arricciacapelli - Rivestimento Sublim’touch

2.  

Rapido raggiungimento della temperatura di 

utilizzo - 180 °C

3. Selettori di temperatura : 10 posizioni

4. Supporto integrato

5. Pulsante ”I/O”

6. Spia luminosa di funzionamento

7. Punta isolante

8. Cavo girevole

UTILIZZO

•  Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere.

•  Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposita 

rotella. Si raccomanda di scegliere una temperatura più 

bassa  per  capelli  sottili,  scoloriti  e/o  sensibili,  e  una 

temperatura  elevata  per  capelli  ricci,  spessi  e/o  difficili 

da acconciare. Fare riferimento alla seguente tabella:

Temperatura

Tipo di capelli

Posizioni 

da 1 a 4

Capelli fini, scoloriti e/o 

sfibrati

Posizioni 

da 5 a 7

Capelli normali, 

colorati e/o ondulati

Posizioni 

da 8 a 10

Capelli spessi e/o ricci

•  La  spia  luminosa  rossa  smette  di  lampeggiare  quando 

viene  raggiunta  la  temperatura  selezionata.  Il  ferro 

arricciacapelli  è,  a  questo  punto,  pronto  per  essere 

utilizzato; la spia rossa resta accesa.

•  Utilizzare su capelli asciutti o quasi. Dividere i capelli in 

ciocche  uguali  e  pettinarli  prima  di  arricciarli.  Premere 

la  leva  della  pinza,  posizionare  il  ferro  a  metà  della 

ciocca  e  ripartire  i  capelli  in  modo  uniforme  fra  pinza 

e  tubo.Tirare  delicatamente  il  ferro  arricciacapelli  fino 

all’estremità dei capelli stessi.

•  Per  evitare  le  piccole  ciocche  ricciute,  controllare  che 

i capelli siano avvolti bene sotto la pinza nel senso 

desiderato per il ricciolo. Posizionare la pinza sulla 

parte superiore della ciocca per arricciare i capelli 

verso  l’interno.  Per  arricciare  i  capelli  verso  l’esterno, 

posizionare la pinza sotto la ciocca.

•  Avvolgere  i  capelli  fino  al  punto  in  cui  avranno  inizio 

i  riccioli,  facendo  attenzione  a  non  toccare  il  cuoio 

capelluto  con  il  ferro.  Mantenere  il  ferro  in  posizione 

per  alcuni  secondi  secondo  la  struttura  e  la  lunghezza 

dei  capelli.  Procedere  allo  svolgimento  quando,  al 

tatto, i capelli risultano caldi (ma non troppo caldi). Per 

ottenere  ricci  più  fitti  e  più  elastici,  avvolgere  pochi 

capelli per volta. Per ottenere invece riccioli più morbidi 

e vaporosi, avvolgere più capelli.

•  Per togliere il ferro arricciacapelli, premere la leva della 

pinza  e  allontanare.  Per  «fissare»  il  ricciolo,  aspettare 

che  i  capelli  si  siano  raffreddati  prima  di  spazzolarli  o 

pettinarli.

•  Dopo  l’uso,  spegnere  l’apparecchio  e  staccarlo  dalla 

corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo.

CURA DELL’APPARECCHIO

Una volta staccato dalla corrente e raffreddato, è possibile 

asciugare  il  ferro  con  un  panno  umido.  Verificare  che 

l’apparecchio  sia  perfettamente  asciutto  prima  di 

riattaccarlo alla corrente.

TENACILLAS 

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

Las tenacillas Sublim’touch de BaByliss permiten crear 

bucles profesionales con la mayor facilidad.

¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de 

utilizar el aparato!

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

1. Tenacillas - Revestimiento Sublim’touch

2.  Se alcanza rápidamente la temperatura ideal - 

180 °C

3. Variador de temperatura de 10 posiciones

4. Soporte integrado

5. Interruptor «I/O»

6. Piloto luminoso encendido/apagado

7. Remate aislante

8. Cabo rotativo

UTILIZACIÓN

•  Conecte el aparato y enciéndalo.

•  Seleccione la temperatura deseada gracias a la rueda de 

control.  Le  recomendamos  que  elija  una  temperatura 

más baja para el cabello fino, decolorado o estropeado 

y una temperatura elevada para el pelo rizado, áspero o 

difícil de peinar. Consulte la tabla adjunta:

Temperatura

Tipo de cabello

Posición 1 a 4

Cabello fino, 

decolorado o 

estropeado

Posición 5 a 7

Cabello normal, 

teñido y ondulado

Posición 8 a 10

Cabello grueso o 

rizado

•  El  indicador  luminoso  dejará  de  parpadear  cuando  se 

alcance la temperatura seleccionada. A partir de ese 

momento,  las  tenacillas  están  listas  para  su  uso  y  el 

indicador permanece encendido.

•  Se  utiliza  sobre  el  cabello  seco  o  prácticamente  seco. 

Divida  el  cabello  en  mechones  iguales  y  péinelo  antes 

de rizarlo. Abra la pinza, coloque las tenacillas a la mitad 

del mechón y distribuya de manera uniforme el cabello 

entre la pinza y el tubo. Tire suavemente de las tenacillas 

hasta llegar a las puntas.

•  Para  evitar  la  formación  de  rizos,  compruebe  que  el 

cabello  está  bien  enroscado  en  la  pinza,  en  el  sentido 

del  bucle.  Poner  la  pinza  por  encima  de  la  mecha  para 

enroscar los cabellos hacia el interior. Para formar bucles 

hacia el exterior poner la pinza por debajo de la mecha.

•  Enroscar el cabello hasta el lugar en donde empezarán 

los  bucles,  teniendo  cuidado  de  no  tocar  el  cuero 

cabelludo con el tubo térmico. Mantener el moldeador 

en su lugar durante algunos segundos, según la textura 

y  el  largo  del  pelo.  Desenroscar  cuando  el  cabello  esté 

caliente al tacto (no demasiado calientes). Para obtener 

bucles  más  marcados  y  más  elásticos,  enroscar  poco 

pelo cada vez. Para obtener bucles más sueltos, enrocar 

más pelo.

•  Para  retirar  las  tenacillas,  vuelva  a  abrir  la  pinza  y 

apártelas.  Para  “fijar”  los  rizos,  espere  a  que  el  cabello 

esté frío antes de cepillarlo o peinarlo.

•  Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. 

Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.

MANTENIMIENTO

Una  vez  frías  y  desenchufadas,  las  tenacillas  pueden 

limpiarse con ayuda de un trapo húmedo.

Compruebe  que  están  totalmente  secas  antes  de 

enchufarlas de nuevo.

FERRO DE ENCARACOLAR

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

O ferro de encaracolar Sublim’touch da BaByliss permite 

criar caracóis de nível profissional com a maior facilidade!

Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de 

utilizar o aparelho pela primeira vez!

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

1. Ferro de encaracolar - Revestimento Sublim’touch

2. Aquecimento rápido - 180 °C

3. Selector de temperatura : 10 posições

4. Suporte integrado

5. Botão ”I/O”

6. Luz piloto de funcionamento

7. Ponta isolante

8. Cable giratorio

UTILIZAÇÃO

•  Ligue o aparelho à corrente e acenda- o.

•  Escolha  a  temperatura  desejada  com  o  selector. 

De  um  modo  geral,  recomenda-se  escolher  uma 

temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados 

e/ou  estragados,  e  uma  temperatura  alta  para  cabelos 

frisados,  espessos  e/ou  difíceis  de  pentear.  Consulte  o 

quadro seguinte:

Temperatura

Tipo de cabelos

Posição 1 a 4

Cabelos finos, oxigenados 

e/ou sensibilizados

Posição 5 a 7

Cabelos normais, 

pintados e/ou ondulados

Posição 8 a 10

Cabelos grossos e/ou 

frisados

•  O  indicador  luminoso  encarnado  deixa  de  estar 

intermitente quando é atingida a temperatura escolhida. 

O ferro de encaracolar está pronto para ser utilizado; o 

indicador luminoso mantém-se aceso.

•  Utilize  em  cabelos  secos  ou  quase  secos.  Divida  os 

cabelos  em  mechas  iguais  e  penteie  antes  de  os 

encaracolar.  Carregue  na  alavanca  da  pinça,  coloque 

o  ferro  a  meio  da  mecha  e  reparta  uniformemente  os 

cabelos  entre  a  pinça  e  o  tubo.  Faça  deslizar  o  ferro  de 

encaracolar até à extremidade do cabelo.

•  Para evitar o frisamento, verifique que os cabelos estão 

bem enrolados sob a pinça, no sentido pretendido para 

o  caracol.  Coloque  a  pinça  por  cima  da  mecha  para 

encaracolar o cabelo para dentro. Para encaracolar 

para  o  cabelo  para  fora,  coloque  a  pinça  por  baixo  da 

mecha.

•  Enrole  o  cabelo  até  ao  ponto  onde  começarem  os 

caracóis, tendo o cuidado de não deixar o ferro tocar no 

couro cabeludo. Mantenha o ferro assim durante alguns 

segundos, consoante a espessura e o comprimento dos 

cabelos. Desenrole quando os cabelos aquecerem (não 

excessivamente).  Para  obter  caracóis  mais  apertados  e 

elásticos,  enrole  pouco  cabelo  de  cada  vez.  Para  obter 

caracóis mais largos e soltos, enrole mais cabelo de cada 

vez.

•  Para retirar o ferro de encaracolar, carregue na alavanca 

da pinça e afaste-o. Para «fixar» o caracol, espere que os 

cabelos arrefeçam antes de os escovar ou pentear.

•  Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o 

arrefecer antes de o guardar.

MANUTENÇÃO

Uma  vez  arrefecido  e  desligado,  o  ferro  pode  ser 

limpo  com  um  pano  húmido.  Assegure-se  de  que  está 

completamente seco antes de o ligar de novo.

KRØLLEJERN 

PRO 180 - SUBLIM’TOUCH

Krøllejernet Sublim’touch fra BaByliss giver dig mulighed 

for, på meget enkel vis, at lave professionelle krøller!

Læs  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden 

apparatet tages i brug!

PRODUKTETS EGENSKABER

1. Krøllejern - Sublim’touch belægning

2. Hurtig opvarmning - 180 °C

3. Temperaturindstillingsknap : 10 indstillinger

4. Indbygget holder

5. ”I/O”-knap

6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt

7. Isolerende endestykke

8. Drejelig ledning

BRUG

• Sæt stikket i stikkontakten og tænd for apparatet.

•  Vælg den ønskede temperatur med indstillingsknappen. 

Vi  anbefaler  dig  at  vælge  en  laveretemperatur  til  fint, 

affarvet og/eller skrøbeligt hår og en højere temperatur 

til krøllet og tykt hår og/eller til hår der er vanskeligt at 

sætte. Se nedenstående vejledende oversigt:

Temperatur

Hårtype

Indstilling 

1 til 4

Fint, affarvet og/eller 

skrøbeligt hår

Indstilling 

5 til 7

Normalt, farvet og/

eller bølget hår

Indstilling 

8 til 10

Tykt og/eller krøllet 

hår

•  Det  røde  kontrollys  holder  op  med  at  blinke,  når  den 

valgte  temperatur  er  opnået.  Dit  krøllejern  er  således 

klar til brug. Det røde kontrollys bliver ved med at være 

tændt.

•  Bruges  til  tørt  eller  næsten  tørt  hår.  Fordel  håret  i  lige 

tykke  lokker  og  red  det  igennem  inden  du  krøller 

det.  Tryk  på  klemmens  udløser,  så  klemmen  løftes 

fra  tromlen.  Sæt  krøllejernet  midt  på  hårlokken  og 

fordel  håret  jævnt  mellem  klemmen  og  tromlen.  Træk 

forsigtigt krøllejernet ned til hårspidserne.

•  For  at  undgå  krusede  spidser  skal  De  sikre  Dem,  at 

disse  er  drejet  rigtigt  under  klemmen  i  den  ønskede 

krølles  retning.  Husk  altid  at  anbringe  klemmen  oven 

på lokken, når De laver en krølle, som De vil have vendt 

indad; anbring klemmen under lokken, når De vil lave en 

udadvendt frisure.

•   Rul håret så langt op, som De ønsker det krøllet, men pas 

på  at  jernet  ikke  kommer  i  berøring  med  hårbunden. 

Hold det i samme stilling i nogle få sekunder, afhængig 

af  hårtype  og  længde.  Rul  jernet  ud  når  håret  er 

håndvarmt  (ikke  hedt).  Til  tætte  og  faste  krøller  rulles 

mindre  lokker  op.  Til  løse  naturlige  krøller,  rulles  mere 

hår op.

•  For at trække krøllejernet ud, trykkes igen på klemmens 

udløser så klemmen løftes. For at ”fastlåse” krøllen skal 

du  vente  med  at  børste  eller  kamme  håret  til  det  er 

afkølet.

•  Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle 

af inden opbevaring.

VEDLIGEHOLDELSE

Når  apparatet  er  afkølet  og  frakoblet  kan  det  tørres 

af  med  en  let  fugtig  klud.  Sørg  for  at  krøllejernet  er 

fuldstændig tørt inden det tilsluttes igen.

www.babyliss.com

BaByliss Paris S.A.

Avenue Aristide Briand, 99

B.P. 72 92123 Montrouge Cedex

FRANCE

SUBLIM' TOUCH

S U R F A C E

SUBLIM' TOUCH

S U R F A C E

made in C

hina

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к BaByliss C319E?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"