Водонагреватели Atlantic Vertigo Steatite 80 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

37
INSTALACIÓN
1. FIJACIÓN
Véase “Advertencias” N°.1 a N°.6
Para la instalación del producto, véase fig. 1 p.2.
2. CONEXIÓN HIDRÁULICA
Véase “Advertencias” N°.10 a N°.14
Para la conexión hidráulica del producto, véase fig. 2 p 4.
Limpie a fondo las tuberías de alimentación antes de realizar la conexión hidráulica. Realice la
conexión de la salida del agua caliente mediante un manguito de fundición, acero, o un manguito
dieléctrico para evitar la corrosión de las tuberías (contacto directo hierro/cobre). No utilice nunca
un manguito de latón.
Conecte el dispositivo de seguridad a una tubería de vaciado para evacuar el agua procedente de
la dilatación o del vaciado del termo eléctrico.
3. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Véase “Advertencias” N°.7 a N°.9
Para la conexión eléctrica del producto, véase fig. 3 p 5.
Conecte el termo únicamente a una corriente alterna monofásica de 220/240 V. Conecte el termo
a una toma fija o base de enchufe normalizada con toma de tierra, cuyos conductores sean al
menos de 2,5 mm2 de sección. Conecte directamente los aparatos que se suministren con un
cable o con una toma. Por motivos de seguridad, conecte obligatoriamente a tierra el conductor
de tierra del cable o lleve uno de los cables de tierra al borne previsto, debidamente señalizado
. La longitud del cable de tierra verde/amarillo debe ser superior a la de los cables de las fases.
Es necesario que la instalación del termo cuente con un interruptor de corte omnipolar (apertura
de los contactos de 3 mm mínimo: fusible, disyuntor). En caso de que las canalizaciones sean de
material aislante, los circuitos eléctricos estarán protegidos por un disyuntor diferencial de 30mA
conforme a las normas vigentes.
Termostato de seguridad
(véase fig. 5 p.5):
Todos nuestros productos están equipados con un
termostato de seguridad de rearme manual que corta la alimentación del termo en caso de
sobrecalentamiento. En caso de activación del dispositivo de seguridad contacte con el Servicio
de Asistencia Técnica para que proceda a rearmar el termostato (intervención no cubierta por la
garantía). En caso de activación del dispositivo de seguridad:
corte la corriente antes de realizar cualquier operación
quite la carcasa
verifique la conexión eléctrica
rearme el termostato de seguridad
Proceda a la sustitución del termostato en caso de activación repetitiva. No cortocircuite nunca el
termostato o el dispositivo de seguridad. Conecte los cables de alimentación únicamente sobre
las bornas de conexión.
ES
Содержание
- 23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; RU
- 26 КРЕПЛЕНИЕ; обязательно установить новый узел безопасности
- 27 Данное подключение; . В любых случаях; Тепловой прерыватель; стр
- 28 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА; Никогда не включать водонагреватель без воды.; Перед включением напряжения; Если вы заметите постоянное; Включите автоматический выключатель.; Режим Антизамерзания; (Ссылка C): Пользователь выбирает количество горячей воды; Значек душа
- 29 Индикатор питания; подключен к источнику питания.; НЕКОРРЕКТРАЯ РАБОТА; Значение; Замените зонд; Замените Основную плату; ОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОМАШНЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 30 УСЛОВИЯ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)