VITEK VT-1410 W - Инструкция по эксплуатации

VITEK VT-1410 W

Миксер VITEK VT-1410 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

4

3

2

MIXER VT-1410 W

The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise),
for kneading dough and mixing soft products.

DESCRIPTION

1.

Body

2.

Operation mode switch «

1, 2, 3, 4, 5

»/attachment

release button «

EJECT

»

3.

Dough hooks/beaters installation sockets

4.

Beaters

5.

Dough hooks

SAFETY MEASURES

Before using the mixer, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to property.

Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.

Before using the mixer, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.

Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the isola-
tion of the power cord.

Do not use the unit near heat sources and open flame.

Use only the attachments supplied.

Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as
hard butter or frozen dough.

Do not install and use the beater and the dough hook at
the same time.

Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.

Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.

Do not remove or install the attachments during the unit
operation.

Remove the attachments before cleaning the mixer.

Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position

«EJECT»

(off).

Do not use the unit outdoors.

Maximal continuous operation time of the mixer is no
more than 3 minutes. Make at least a 15-20 minute
break before switching the mixer on again.

After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
the mains socket and remove the attachments.

Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or other liquids.

If the unit is dropped into water, unplug it immediately and
only then take it out of the water.

Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.

During the operation do not block ventilation openings in
the unit body, it may lead to electric motor overheating.

Never leave the mixer connected to the mains unattended.
Unplug the unit before cleaning, changing the attachments
and when you are not using it.

Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.

Clean the mixer regularly.

Do not touch the rotating attachments while using the mixer.
Do not allow hair or clothes edges get into the attachments’
rotating zone.

Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.

Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.

This unit is not intended for usage by children under 8 years
of age.

During operation and breaks between operation cycles,
keep the unit out of reach of children under 8 years of age.

Children aged 8 and over as well as disabled persons can
use this unit only under supervision of a person who is
responsible for their safety if they are given all the neces-
sary and understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.

For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.

Attention!

Do not allow children to play with polyethylene

bags or packaging film.

Danger of suffocation!

From time to time check the power cord and the plug integ-
rity for damage of the insulation.

Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.

Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit. Should any failure occur or should the unit be dropped,
unplug the unit and contact an authorized service center
out of the list of contact data included in your warranty cer-
tificate and posted on the website www.vitek.ru.

To avoid damages, transport the unit in original package
only.

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low temperature

keep it for at least three hours at room temperature

before switching on.

Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit
operation.

Check the unit for damages; do not use it in case of dam-
ages.

Make sure that the unit operating voltage corresponds to
the voltage of your mains.

Wash the dough hooks (5) and the beaters (4) with warm
water and neutral detergent, rinse them and dry.

Clean the unit body (1) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.

HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (5)

Use the hooks for kneading yeasted dough, mixing minced
meat etc.

Beaters (4)

Use the beaters (4) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.

USING THE BLENDER

Insert the beaters (4) or the dough hooks (5) into the cor-
responding attachment installation sockets (3) until click-
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
openings.

Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (2) is set to the position «

EJECT»

(off).

Note

The position «

EJECT»

of the operation mode switch corre-

sponds the off mode of the unit, as shown at pic. 1

Immerse the attachments into the processing bowl with
ingredients, switch the mixer on with the switch (2) and select
the desired attachment rotation speed «

1, 2, 3, 4, 5

».

After unit operation, set the switch (2) to the position
«

EJECT

» (off), and unplug the unit.

Holding the hooks (5) or the beaters (4), press the button
(2) «

EJECT»

and remove the attachments.

Notes

For easy use the operation mode switch is combined with

the attachment release button «

EJECT».

Check if the hooks and beaters are attached properly.

Do not install and use the beater (4) and the dough

hook (5) at the same time.

Do not block the ventilation openings on the mixer body

during the unit operation; this may lead to the electric motor

overheating.

Maximal continuous operation time of the mixer is no
more than 3 minutes.

Make at least a 20 minute break before switching the
mixer on again.

The products for processing should be put into the bowl

before the unit is switched on. The amount of products

should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which

they are processed.

RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES

The mixer has 5 speed modes «

1, 2, 3, 4, 5

».

«1

» Optimal start speed for mixing dry and granular products,

such as flour, butter and potatoes.

«2

» Optimal start speed for mixing liquids and salad dressings.

«3

» Optimal speed for making cakes and cookie dough.

«4

» Optimal speed for beating cream, making desserts etc.

«5

» Optimal speed for beating eggs, creme, making sugar

frosting, making potato mash etc.

CLEANING AND CARE

Switch the unit off and unplug it.

Holding the hooks (5) or the beaters (4), press the button
(2)

EJECT

and remove the attachments.

Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.

Clean the unit body (1) with a soft, slightly damp cloth and
then wipe the body dry.

Do not immerse the unit body (1), power cord and plug into
water or any other liquids. Provide that no water gets into
the mixer body.

Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.

STORAGE

Clean the unit.

Do not wind the power cord around the unit body.

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Mixer 1 pc.
Beaters 2 pcs.
Dough hooks 2 pcs.
Manual 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 300 W

The manufacturer reserves the right to change the specifica-

tions of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to
the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

MIXER VT-1410 W

Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten, Zubereitung von Soßen

und Desserts (Schlagsahne, Puddings, Cocktails, Majonäse),

Anteigen sowie fürs Mischen von weichen Nahrungsmitteln

bestimmt.

BESCHREIBUNG

1.

Gehäuse

2.

Betriebstufenschalter

«

1, 2, 3, 4, 5

»

/Aufsatztrenntaste

«EJECT»

3.

Aufstellbuchsen der Aufsätze/Besen

4.

Schlag-/Rührbesen

5.

Aufsätze fürs Anteigen

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Nutzung des Mixers lesen Sie diese

Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese

für weitere Referenz auf.

Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser

Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts

kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder

materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.

Vor dem Einschalten des Mixers vergewissern Sie sich, dass die

Spannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.

Vor der Nutzung des Mixers prüfen Sie das Netzkabel auf-

merksam und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht

beschädigt ist. Bei der Feststellung von Beschädigung benutzen

Sie das Gerät nicht.

Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen

Oberflächen und scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die

Beschädigung der Netzkabelisolierung.

Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Wärmequellen oder

offenem Feuer nicht.

Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze.

Es ist nicht gestattet, den Mixer fürs Mischen von harten

Zutaten, wie harte Milchbutter oder gefrorener Teig, zu be-

nutzen.

Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den Aufsatz fürs

Anteigen aufzustellen und gleichzeitig zu benutzen.

Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen der Aufsätze, dass der

Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.

Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Mixers, dass die

Aufsätze richtig aufgestellt und befestigt sind.

Es ist nicht gestattet, die Aufsätze während des Gerätebetriebs

aufzustellen und abzunehmen.

Vor der Reinigung trennen Sie die Aufsätze vom Mixer ab.

Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschließen, vergewissern

Sie sich, dass sich der Betriebsstufenschalter in der Position

«EJECT»

(ausgeschaltet) befindet.

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

Die maximale Dauerbetriebszeit des Mixers beträgt nicht

mehr als 3 Minuten. Schalten Sie den Mixer erst nach

15-20 Minuten wieder ein.

Schalten Sie den Mixer nach dem Betrieb aus, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose heraus und trennen Sie die

Aufsätze ab.

Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den

Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten

nicht ein.

Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose heraus, erst danach holen Sie

das Gerät aus dem Wasser heraus.

Berühren Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und den

Netzstecker mit nassen Händen nicht.

Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse wäh-

rend des Gerätebetriebs nicht ab, das kann zur Überhitzung des

Elektromotors führen.

Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen Mixer nie

unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung, vor

dem Ersetzen der Aufsätze und wenn Sie das Gerät nicht benut-

zen vom Stromnetz ab.

Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das

Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie die-

sen aus der Steckdose vorsichtig heraus.

Reinigen Sie den Mixer regelmäßig.

Es ist nicht gestattet, drehende Aufsätze während des

Mixerbetriebs zu berühren. Halten Sie Haar und Kleidungskanten

vom Aufsatzdrehbereich fern.

Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den

Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren.

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug

nicht benutzen.

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter

8 Jahren geeignet.

Während des Betriebs und der Betriebspausen benutzen Sie

das Gerät in einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen

Ort.

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinderten

Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht

der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person befinden, und

wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen

über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner

falschen Nutzung gegeben sind.

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als

Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung!

Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder

Verpackungsfolien nicht spielen.

Erstickungsgefahr!

Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des Netzsteckers

periodisch auf Schäden der Isolierung.

Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der

Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das

Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist

nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen,

bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall

trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie

sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst

unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der

Webseite www.vitek.ru angegeben sind.

Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das

Gerät nur in der Fabrikverpackung.

Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte

Personen unzugänglichen Ort auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT

GEEIGNET

VOR DER ERSTEN NUTZUNG

Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transpor-

tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der

Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden bleiben.

Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfer-

nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.

Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn das Gerät beschädigt

ist, benutzen Sie es nicht.

Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts und die

Netzspannung übereinstimmen.

Waschen Sie die Aufsätze fürs Anteigen (5) und die Besen (4)

mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel, spülen und

trocknen Sie sie ab.

Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem weichen leicht ange-

feuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie es.

AUFSÄTZE UND BESEN

Aufsätze fürs Anteigen (5)

Benutzen Sie diese fürs Anrühren von Hefenteig, Durchmischen

von Füllsel usw.

Schlag-/Rührbesen (4)

Benutzen Sie die Besen (4) fürs Schlagen von Sahne und Eiweiß,

für Zubereitung von Biskuitteig, Puddings, Cocktails, Creme,

Majonäse, Püree, Soßen, sowie zum Durchmischen flüssiger

Nahrungsmittel.

NUTZUNG DES STANDMIXERS

Setzen Sie die Besen (4) oder die Aufsätze (5) in die entspre-

chenden Buchsen für Aufsatzeinstellung (3) bis zum Knacken

ein. Beide Aufsätze sollen in den Öffnungen des Mixers gut

befestigt werden.

Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschließen, vergewissern

Sie sich, dass sich der Betriebsstufenschalter (2) in der Position

«

EJECT»

(ausgeschaltet) befindet.

Anmerkung

Position «

EJECT»

des Betriebstufenschalters stimmt mit dem

ausgeschalteten Zustand des Geräts überein, wie es auf der Abb.

1 gezeigt ist.

Nachdem Sie die Aufsätze in den Betriebsbehälter mit Zutaten

getaucht haben, schalten Sie den Mixer mit dem Schalter (2)

ein und wählen Sie die notwendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit

«

1, 2, 3, 4, 5

»

.

Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie den Schalter (2)

in die Position

«

EJECT»

(ausgeschaltet) ein und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose heraus.

Indem Sie die Aufsätze (5) und die Besen (4) halten, drücken Sie

die Taste (2)

«EJECT»

und trennen Sie die Aufsätze ab.

Anmerkungen

Für bequeme Nutzung ist der Betriebstufenschalter mit der

Aufsatztrenntaste «

EJECT»

vereinigt

.

Achten Sie darauf, dass Aufsätze und Besen richtig aufgestellt

sind.

Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen (4) und den Aufsatz

fürs Anteigen (5) gleichzeitig aufzustellen und zu be-

nutzen.

Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse wäh-

rend des Gerätebetriebs nicht ab, das kann zur Überhitzung des

Elektromotors führen.

Die maximale Dauerbetriebszeit des Mixers beträgt nicht

mehr als 3 Minuten.

Schalten Sie das Gerät nicht früher als nach 20 Minuten

wieder ein.

Legen Sie die zur Verarbeitung bestimmten Nahrungsmittel

in den Behälter vor der Einschaltung des Geräts ein. Die

Menge der Nahrungsmittel soll 2/3 vom Fassungsvermögen

des Behälters, in dem sie bearbeitet werden, nicht übersteigen.

ANWEISUNGEN ZUR WAHL DES OPTIMALEN BETRIEBS

Der Mixer hat 5 Geschwindigkeitsstufen

«

1, 2, 3, 4, 5»

.

«1

»

– Optimale startgeschwindigkeit fürs Mischen solcher rie-

selfähigen und trockenen Nahrungsmittel, wie Mehl, Butter und

Kartoffeln.

«2

»

– Optimale Startgeschwindigkeit fürs Mischen von Flüssigkeiten

und Salatensoßen.

«3

»

– Optimale Geschwindigkeit für die Zubereitung von Torten-

und Gebäckteig.

«4

»

– Optimale Geschwindigkeit fürs Cremeschlagen, für die

Zubereitung von Desserts usw.

«5

»

– Optimale Geschwindigkeit fürs Eier- und Cremeschlagen, für

die Zubereitung von Zuckerglasur, Kartoffelpüree usw.

REINIGUNG UND PFLEGE

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus

der Steckdose heraus.

Indem Sie die Aufsätze (5) oder die Besen (4) halten, drücken

Sie die Taste (2)

EJECT

und trennen Sie die Aufsätze ab.

Waschen Sie die Aufsätze mit Warmwasser und einem neutralen

Waschmittel ab, dann trocknen Sie sie ab.

Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem weichen, leicht ange-

feuchteten Tuch, danach trocknen Sie das Gehäuse ab.

Es ist nicht gestattet, das Gehäuse (1), das Netzkabel und den

Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten

einzutauchen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins

Mixergehäuse gelangt.

Zur Entfernung von Verschmutzungen benutzen Sie neutra-

le Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten, Abrasiv- und

Lösungsmittel.

AUFBEWAHRUNG

Reinigen Sie das Gerät.

Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse nicht auf.

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für

Kinder unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Mixer – 1 St.

Schlagbesen – 2 St.

Aufsätze fürs Anteigen – 2 St.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Leistungsaufnahme: 300 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische

Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verän-

dern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim

Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger

Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegen-

den Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf

vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der

elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/

EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/

EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

МИКСЕР VT-1410 W

Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовле-

ния соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,

майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких

продуктов.

ОПИСАНИЕ

1.

Корпус

2.

Переключатель режимов работы «

1, 2, 3, 4, 5

»/

кнопка отсоединения насадок «

EJECT

»

3.

Гнёзда для установки насадок для теста/венчиков

4.

Венчики для взбивания/смешивания

5.

Насадки для замешивания теста

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте

настоящее руководство и сохраните его для использования

в качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению,

как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение

с устройством может привести к его поломке, причинению вреда

пользователю или его имуществу.

Перед включением миксера убедитесь, что напряжение элек-

трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-

ства.

Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-

вой шнур и убедитесь, что шнур не повреждён. Если вы обна-

ружили повреждение, не пользуйтесь устройством.

Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхно-

стями и острыми кромками мебели. Не допускайте поврежде-

ния изоляции сетевого шнура.

Не используйте устройство в непосредственной близости от

источников тепла или открытого пламени.

Используйте только те насадки, которые входят в комплект

поставки.

Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых

ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло

или замороженное тесто.

Запрещается устанавливать и одновременно использовать

венчик для взбивания и насадку для замешивания теста.

Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого

шнура не вставлена в электрическую розетку.

Перед использованием миксера убедитесь, что насадки уста-

новлены правильно и зафиксированы.

Запрещается снимать и устанавливать насадки во время

работы устройства.

Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.

Прежде чем подсоединить миксер к электросети, убедитесь,

что переключатель режимов работы находится в положении

«

EJECT»

(выключено).

Запрещается использовать устройство вне помещений.

Максимальная продолжительность непрерывной работы

миксера – не более 3 минут. Повторное включение мик-

сера производите не ранее чем через 15-20 минут.

После эксплуатации миксера выключите его, извлеките вилку

сетевого шнура из электрической розетки и отсоедините

насадки.

Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку

сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

Если устройство упало в воду, извлеките вилку сетевого шнура

из электрической розетки, и только после этого можно достать

устройство из воды.

Не прикасайтесь к корпусу миксера, к сетевому шнуру и к вилке

сетевого шнура мокрыми руками.

Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на

корпусе устройства, это может привести к перегреву электро-

мотора.

Не оставляйте без присмотра миксер, включённый в электри-

ческую сеть. Отключайте устройство от электрической сети

перед чисткой, сменой насадок, а также в том случае, если вы

устройством не пользуетесь.

Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за

сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккурат-

но извлеките её из электрической розетки.

Регулярно проводите чистку миксера.

Не прикасайтесь к вращающимся насадкам во время работы

миксера. Не допускайте попадания волос или краев одежды в

зону вращения насадок.

Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора, к сете-

вому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы устрой-

ства.

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-

зования прибора в качестве игрушки.

Данное устройство не предназначено для использования

детьми младше 8 лет.

Используйте устройство во время работы и в перерывах

между рабочими циклами в местах, недоступных для детей

младше 8 лет.

Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями

могут пользоваться устройством, только в том случае, если

они находятся под присмотром лица, отвечающего за их без-

опасность, при условии, что им были даны соответствующие и

понятные инструкции о безопасном пользовании устройством

и тех опасностях, которые могут возникать при его неправиль-

ном использовании.

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-

тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без

надзора.

Внимание!

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми

пакетами или упаковочной плёнкой.

Опасность удушья!

Периодически проверяйте состояние сетевого шнура и вилки

сетевого шнура на предмет повреждения изоляции.

Запрещается использовать устройство при наличии пов-

реждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство

работает с перебоями, а также после падения устройства.

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-

бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых

неисправностей, а также после падения устройства выклю-

чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой

авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-

тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте

www.vitek.ru.

Во избежание повреждений перевозите устройство в завод-

ской упаковке.

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей

с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при пони-

женной температуре необходимо выдержать его при ком-

натной температуре не менее трёх часов

.

Извлеките устройство из упаковки, удалите любые наклейки,

мешающие работе устройства.

Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений

не пользуйтесь устройством.

Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует

напряжению электрической сети.

Насадки для замешивания теста (5) и венчики (4) вымойте

тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосни-

те и просушите.

Корпус (1) протрите мягкой, слегка влажной тканью, после

чего вытрите насухо.

НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ

Насадки для замешивания теста (5)

Используются для замешивания дрожжевого теста, перемеши-

вания фарша и т.п.

Венчики для взбивания/смешивания (4)

Используйте венчики (4) для взбивания сливок, яичного белка,

приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема,

майонеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА

Вставьте венчики (4) или насадки (5) в соответствующие гнёз-

да для установки насадок (3) до щелчка. Обе насадки должны

плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.

Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убеди-

тесь в том, что переключатель режимов работы (2) находится

в положении «

EJECT»

(выключено).

Примечание

Положение «

EJECT»

переключателя режимов работы соответ-

ствует выключенному состоянию устройства, как показано на

рис. 1

Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, вклю-

чите миксер переключателем (2) и выберите нужную скорость

вращения насадок «

1, 2, 3, 4, 5

».

После окончания работы установите переключатель (2) в поло-

жение «

EJECT»

(выключено) и извлеките вилку сетевого

шнура из электрической розетки.

Придерживая насадки (5) или венчики (4), нажмите кнопку (2)

«

EJECT»

и отсоедините насадки.

Примечания

Для удобства использования переключатель режимов работы

совмещён с кнопкой отсоединения насадок «

EJECT».

Следите за правильностью установки насадок и венчиков.

Запрещается устанавливать и одновременно использо-

вать венчик для взбивания (4) и насадку для замешива-

ния теста (5).

Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия

на корпусе миксера, это может привести к перегреву электро-

мотора.

Максимальная продолжительность непрерывной работы

миксера - не более 3 минут.

Повторное включение миксера производите не ранее,

чем через 20 минут.

Продукты для переработки помещайте в ёмкость до включе-

ния устройства. Объём продуктов не должен превышать 2/3 от

объёма ёмкости, в которой они перерабатываются.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЖИМОВ

РАБОТЫ

Миксер имеет 5 скоростных режимов «

1, 2, 3, 4, 5

».

«1

» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих

и сухих продуктов, таких как мука, масло и картофель.

«2

» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-

стей и приправ к салатам.

«3

» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тортов

и печенья.

«4

» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовления

десертов и т.д.

«5

» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготов-

ления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.

ЧИСТКА И УХОД

Выключите устройство и извлеките вилку сетевого шнура из

электрической розетки.

Придерживая насадки (5) или венчики (4), нажмите кнопку (2)

EJECT

и отсоедините насадки.

Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим

средством, затем просушите.

Протрите корпус (1) мягкой, слегка влажной тканью, после

чего вытрите корпус насухо.

Запрещается погружать корпус (1), сетевой шнур и вилку сете-

вого шнура в воду или в любые другие жидкости. Не допускай-

те попадания воды в корпус миксера.

Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистя-

щие средства, не используйте металлические щётки, абразив-

ные чистящие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

Произведите чистку устройства.

Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном

для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Миксер – 1 шт.

Венчики для взбивания – 2 шт.

Насадки для замешивания теста – 2 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Потребляемая мощность: 300 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять характери-

стики устройств без предварительного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года.

Данное изделие соответствует всем требуемым евро-

пейским и российским стандартам безопасности

и гигиены.

Изготовитель:

АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес:

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-

ковке.

Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных

центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба:

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

VT-1410.indd 1

05.02.2016 16:03:04

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Миксеры VITEK

Все миксеры VITEK